mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #12808 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
67
user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/index.pot
Normal file
67
user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/index.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:3
|
||||
msgid "Desktop Clients"
|
||||
msgstr "Masaüstü istemcileri"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available for Windows, macOS, and various Linux distributions, the Nextcloud"
|
||||
" Desktop Sync client enables you to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows, macOS ve çeşitli Linux dağıtımları için kullanılabilen Nextcloud "
|
||||
"masaüstü eşitleme istemcisi şunları yapmanızı sağlar:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more directories on your computer that you want to "
|
||||
"synchronize to the Nextcloud server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilgisayarınızda Nextcloud sunucusuyla eşitlemek istediğiniz bir ya da "
|
||||
"birkaç klasörü belirtebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:10
|
||||
msgid "Always have the latest files synchronized, wherever they are located."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nerede olurlarsa olsunlar güncel dosyaları her zaman eşitleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your files are always automatically synchronized between your Nextcloud "
|
||||
"server, computer and mobile device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyalarınızı her zaman Nextcloud sunucunuz, bilgisayarınız ve mobil "
|
||||
"aygıtınız arasında otomatik olarak eşitleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:24
|
||||
msgid "You can find additional information here:"
|
||||
msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için şuraya bakabilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:26
|
||||
msgid "`Admin manual`_"
|
||||
msgstr "`Yönetici rehberi`_"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:27
|
||||
msgid "`Developer manual`_"
|
||||
msgstr "`Geliştirici rehberi`_"
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../external_storage/external_storage.rst:3
|
||||
msgid "Configuring External Storage"
|
||||
msgstr "Dış depolama yapılandırması"
|
||||
msgstr "Dış depolama alanı yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: ../../external_storage/external_storage.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35,10 +35,11 @@ msgid ""
|
||||
" in the Nextcloud Administrator's manual for configuration how-tos and "
|
||||
"examples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dış depolama uygulaması, Amazon S3, SMB/CIFS dosya sunucuları ve FTP "
|
||||
"sunucuları gibi dış depolama hizmetleri ile Nextcloud arasında bağlantı "
|
||||
"kurmanızı sağlar. Nextcloud sunucu yöneticiniz, bunlardan hangilerinin sizin"
|
||||
" için uygun olduğunu kontrol eder. Yapılandırma örnekleri için Nextcloud "
|
||||
"yönetici rehberindeki `Dış depolamayı yapılandırma (GUI) "
|
||||
"Dış depolama alanı uygulaması, Amazon S3, SMB/CIFS dosya sunucuları ve FTP "
|
||||
"sunucuları gibi dış depolama alanı hizmetleri ile Nextcloud arasında "
|
||||
"bağlantı kurmanızı sağlar. Nextcloud sunucu yöneticiniz, bunlardan "
|
||||
"hangilerinin sizin için uygun olduğunu kontrol eder. Yapılandırma örnekleri "
|
||||
"için Nextcloud yönetici rehberindeki `Dış depolama alanlarını yapılandırmak "
|
||||
"(GUI) "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/external_storage_configuration_gui.html>`_"
|
||||
" bölümüne bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -23,4 +23,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../external_storage/index.rst:3
|
||||
msgid "External Storage"
|
||||
msgstr "Dış Depolama"
|
||||
msgstr "Dış depolama alanı"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-19 18:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"WebDAV stands for Distributed Authoring and Versioning. It is an HTTP "
|
||||
"extension that makes it easy to create, read, and edit files hosted on "
|
||||
"remote Web servers. With a WebDAV, client you can access your Nextcloud "
|
||||
"remote Web servers. With a WebDAV client, you can access your Nextcloud "
|
||||
"Files (including shares) on Linux, macOS and Windows in a similar way as any"
|
||||
" remote network share, and stay synchronized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
|
||||
"built-in client), you should use an application password for login rather "
|
||||
"than your regular password. In addition improved security, this `increases "
|
||||
"performance significantly "
|
||||
"<https://github.com/nextcloud/server/issues/32729#issuecomment-1556667151>_`."
|
||||
"<https://github.com/nextcloud/server/issues/32729#issuecomment-1556667151>`_."
|
||||
" To configure an application password, log into the Nextcloud Web interface,"
|
||||
" click on the avatar in the top right and choose *Personal settings*. Then "
|
||||
"choose *Security* in the left sidebar and scroll to the very bottom. There "
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sunucu bağlantınızın HTTPS ile güvenliği sağlanmamışsa, ``davs://`` yerine "
|
||||
"``dav://`` kullanın:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:99
|
||||
msgid "Screenshot of configuring Nautilus file manager to use WebDAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nautilus dosya yöneticisini WebDAV kullanacak şekilde yapılandırma ekran "
|
||||
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
|
||||
"KDE Dolphin dosya yöneticisini kullanarak Nextcloud dosyalarınıza erişmek "
|
||||
"için ``webdav://`` iletişim kuralını kullanın::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:113
|
||||
msgid "Screenshot of configuring Dolphin file manager to use WebDAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin dosya yöneticisini WebDAV kullanacak şekilde yapılandırma ekran "
|
||||
@@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
|
||||
"(Optional) Provide any special settings or an SSL certificate in the \"Port "
|
||||
"& Encrypted\" checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(İsteğe bağlı) \"Bağlantı noktası ve şifreli\" kutusunda herhangi bir özel "
|
||||
"ayar veya bir SSL sertifikası belirtin."
|
||||
"(İsteğe bağlı) \"Bağlantı noktası ve şifrelenmiş\" kutusunda herhangi bir "
|
||||
"özel ayar veya bir SSL sertifikası belirtin."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:139
|
||||
msgid "Creating WebDAV mounts on the Linux command line"
|
||||
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "From the Finder's top menu bar, choose **Go > Connect to Server…**:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finder üst menü çubuğundan **Git > Sunucuya Bağlan…**' komutunu seçin:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:0
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:243
|
||||
msgid "Screenshot of entering your Nextcloud server address on macOS"
|
||||
msgstr "macOS üzerinde Nextcloud sunucu adresinizi yazma ekran görüntüsü"
|
||||
|
||||
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**Sunucuya Bağlan…** penceresi açıldığında, **Sunucu Adresi:** alanına "
|
||||
"Nextcloud sunucunuzun WebDAV adresini yazın. Yani::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:0
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screenshot: Enter Nextcloud server address in \"Connect to Server…\" dialog "
|
||||
"box"
|
||||
@@ -581,16 +581,16 @@ msgid ""
|
||||
" one or more directories of your local hard drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu özelliğin kullanılması için ağ bağlantısı gereklidir. Dosyalarınızı "
|
||||
"çevrimdışı olarak depolamak istiyorsanız, Nextcloud hesabınızdaki tüm "
|
||||
"dosyaları yerel sabit sürücünüzdeki bir veya daha fazla klasörle eşitlemek "
|
||||
"için Masaüstü istemcisini kullanın."
|
||||
"çevrim dışı olarak depolamak istiyorsanız, Nextcloud hesabınızdaki tüm "
|
||||
"dosyaları yerel sabit sürücünüzdeki bir ya da birkaç klasörle eşitlemek için"
|
||||
" Masaüstü istemcisini kullanın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows 10 now defaults to allow Basic Authentication if HTTPS is enabled "
|
||||
"before mapping your drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sürücünüz eşleştirilmeden önce HTTPS etkinleştirildiyse, Windows 10 "
|
||||
"Sürücünüz eşleştirilmeden önce HTTPS kullanıma alındıysa, Windows 10 "
|
||||
"varsayılan olarak temel kimlik doğrulama kullanmaya izin verecek şekilde "
|
||||
"ayarlanmıştır."
|
||||
|
||||
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``BasicAuthLevel`` (Windows Vista, 7 ve 8) ya da ``UseBasicAuth`` (Windows "
|
||||
"XP ve Windows Server 2003), ``DWORD`` değerini yoksa oluşturun veya varsa "
|
||||
"düzenleyin ve değer verisini ``1`` olarak ayarlayın. SSL bağlantıları için. "
|
||||
"``0`` değeri, Temel kimlik doğrulamasının devre dışı bırakıldığı anlamına "
|
||||
"``0`` değeri, Temel kimlik doğrulamasının kullanımdan kaldırıldığı anlamına "
|
||||
"gelir ve ``2`` değeri, hem SSL hem de SSL olmayan bağlantılara izin verir "
|
||||
"(önerilmez)."
|
||||
|
||||
@@ -667,12 +667,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network "
|
||||
"name cannot be found.``, open the **Services** app and make sure that the "
|
||||
"``WebClient`` service is running and started automatically at startup."
|
||||
"name cannot be found.``, or frequent disconnections, open the **Services** "
|
||||
"app and make sure that the ``WebClient`` service is running and started "
|
||||
"automatically at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Sistem hatası 67 oluştu. Ağ adı bulunamadı`` iletisini görürseniz, "
|
||||
"**Hizmetler** uygulamasını açın ve ``WebClient`` hizmetinin çalıştığından ve"
|
||||
" başlangıçta otomatik olarak çalıştırıldığından emin olun."
|
||||
"``Sistem hatası 67 oluştu. Ağ adı bulunamadı`` iletisini görürseniz ya da "
|
||||
"bağlantı sık sık kesiliyorsa, **Hizmetler** uygulamasını açın ve "
|
||||
"``WebClient`` hizmetinin çalıştığından ve başlangıçta otomatik olarak "
|
||||
"çalıştırıldığından emin olun."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:300
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -744,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
||||
"oturum açmak istiyorsanız, **Farklı kimlik bilgileri kullanarak bağlan** "
|
||||
"seçeneğini işaretleyin."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:0
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:330
|
||||
msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer"
|
||||
msgstr "Windows dosya gezgininde WebDAV eşleme ekran görüntüsü"
|
||||
|
||||
@@ -804,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
||||
"desteklemediğine bağlı olarak değişir. Cyberduck, SSL kullanmayı "
|
||||
"planlıyorsanız farklı bir bağlantı türü seçmenizi gerektirir. Örneğin:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:358
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:356
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "Örneğin:"
|
||||
|
||||
@@ -868,10 +870,10 @@ msgid ""
|
||||
"except if cURL is being used (see below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Ayarlar** → **Yönetim** → **Paylaşım** → **Bu sunucudaki kullanıcılar "
|
||||
"diğer sunuculara paylaşım gönderebilsin** seçeneğini etkinleştirin. Bu "
|
||||
"seçenek cURL kullanılması dışında (aşağıya bakın), WebDAV tarafından herkese"
|
||||
" açık paylaşımlara erişilebilmesini de sağlar ve bu özelliğin çalışması için"
|
||||
" etkinleştirilmelidir."
|
||||
"diğer sunuculara paylaşım gönderebilsin** seçeneğini açın. Bu seçenek cURL "
|
||||
"kullanılması dışında (aşağıya bakın), WebDAV tarafından herkese açık "
|
||||
"paylaşımlara erişilebilmesini de sağlar ve bu özelliğin çalışması için "
|
||||
"açılmalıdır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:383
|
||||
msgid "Known problems"
|
||||
@@ -892,10 +894,10 @@ msgid ""
|
||||
"Nextcloud instance, contact your provider about assigning a dedicated IP "
|
||||
"address for your SSL-based server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows WebDAV İstemcisi, şifreli bağlantılarda sunucu adı gösterimini (SNI)"
|
||||
" desteklemeyebilir. SSL ile şifrelenmiş bir Nextcloud kopyası kurarken bir "
|
||||
"hatayla karşılaşırsanız, SSL tabanlı sunucunuza bir sabit IP adresi ataması "
|
||||
"için hizmet sağlayıcınızla görüşün."
|
||||
"Windows WebDAV İstemcisi, şifrelenmiş bağlantılarda sunucu adı gösterimini "
|
||||
"(SNI) desteklemeyebilir. SSL ile şifrelenmiş bir Nextcloud kopyası kurarken "
|
||||
"bir hatayla karşılaşırsanız, SSL tabanlı sunucunuza bir sabit IP adresi "
|
||||
"ataması için hizmet sağlayıcınızla görüşün."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:398
|
||||
msgid "Solution 2"
|
||||
@@ -1001,10 +1003,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Tarayıcı durum satırında sertifika hatasına ulaşana kadar tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:458
|
||||
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
|
||||
msgid ""
|
||||
"View the certificate, then from the Details tab, select 'Copy to File'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sertifikayı görüntüleyin, Ayrıntılar sekmesinden Dosyaya Kopyala komutunu "
|
||||
"seçin."
|
||||
"Sertifikayı görüntüleyin, Ayrıntılar sekmesinden 'Dosyaya kopyala' üzerine "
|
||||
"tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:459
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1015,11 +1018,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
|
||||
"Console."
|
||||
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click 'OK' to open Microsoft "
|
||||
"Management Console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başlat menüsü > Çalıştır yolundan, MMC yazın ve Microsoft Yönetim Konsolu "
|
||||
"uygulamasını açmak için Tamam üzerine tıklayın."
|
||||
"uygulamasını açmak için 'Tamam' üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:463
|
||||
msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In."
|
||||
@@ -1027,11 +1030,11 @@ msgstr "Dosya > Ek Bileşen Ekle/Kaldır üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
|
||||
"finally OK."
|
||||
"Select Certificates, Click 'Add', choose 'My User Account', then 'Finish', "
|
||||
"and finally 'OK'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sertifikalar bölümünü seçin, sırasıyla Ekle, Kullanıcı Hesabım, Bitir ve "
|
||||
"Tamam üzerine tıklayın."
|
||||
"Sertifikalar bölümünü seçin, sırasıyla 'Ekle', 'Kullanıcı hesabım', 'Bitir' "
|
||||
"ve 'Tamam' üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:466
|
||||
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
|
||||
@@ -1056,12 +1059,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
|
||||
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
|
||||
"Certification Authorities, select Local Computer there, click 'OK', and "
|
||||
"Complete the Import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fiziksel Mağazaları Göster kutusunu işaretleyin, Güvenilir Kök Sertifika "
|
||||
"Yetkililerini genişletin ve oradan Yerel Bilgisayar seçin, içe aktarmayı "
|
||||
"tamamlamak içn Tamam üzerine tıklayın."
|
||||
"tamamlamak içn 'Tamam' üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:473
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1139,9 +1142,9 @@ msgid ""
|
||||
"to cURL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Ayarlar** → **Yönetim** → **Paylaşım** → **Bu sunucudaki kullanıcılar "
|
||||
"diğer sunuculara paylaşım gönderebilsin** seçeneğini etkinleştirin. Bu "
|
||||
"seçenek ``--header \"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"`` seçeneğini devre "
|
||||
"dışı bırakıyorsa cURL üzerine aktarılması gerekir."
|
||||
"diğer sunuculara paylaşım gönderebilsin** seçeneğini açın. Bu seçenek "
|
||||
"``--header \"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"`` seçeneğini kapatıyorsa "
|
||||
"cURL üzerine aktarılması gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:500
|
||||
msgid "To create a folder with the current date as name:"
|
||||
@@ -1264,7 +1267,7 @@ msgstr "Nextcloud bağlantısı kurmak için 'Oturum aç' düğmesine tıklayın
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
|
||||
"It is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
|
||||
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "
|
||||
"(2022-11-07)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud dosyalarınıza Nextcloud site arayüzünden erişerek, dosyaları "
|
||||
"oluşturabilir, ön izleyebilir, düzenleyebilir, silebilir, paylaşabilir ve "
|
||||
"yeniden paylaşabilirsiniz. Nextcloud yöneticiniz bu özellikleri devre dışı "
|
||||
"bırakabilir. Bu nedenle sisteminizde bunlardan herhangi biri eksikse sunucu "
|
||||
"yöneticinizle görüşün."
|
||||
"yeniden paylaşabilirsiniz. Nextcloud yöneticiniz bu özellikleri kullanımdan "
|
||||
"kaldırabilir. Bu nedenle sisteminizde bunlardan herhangi biri eksikse sunucu"
|
||||
" yöneticinizle görüşün."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:10
|
||||
msgid "The Files view screen."
|
||||
msgstr "Dosyalar görünümü ekranı."
|
||||
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sistem etiketleridir ve Nextcloud sunucunuzdaki tüm kullanıcılar tarafından "
|
||||
"paylaşılır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:21
|
||||
msgid "Creating file tags."
|
||||
msgstr "Dosya etiketleri oluşturmak."
|
||||
|
||||
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ardından, dosyaları etiketlere göre süzmek için sol yan çubuktaki etiketler "
|
||||
"süzgecini kullanın:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:26
|
||||
msgid "Viewing file tags."
|
||||
msgstr "Dosya etiketlerini görüntülemek."
|
||||
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ayrıntılar görünümünü kullanın. Açıklamalar, dosyaya erişimi olan herkes "
|
||||
"tarafından görülebilir:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:35
|
||||
msgid "Creating and viewing comments."
|
||||
msgstr "Yorum eklemek ve görüntülemek."
|
||||
|
||||
@@ -107,13 +107,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud üzerinde görüntü dosyalarını tıklayarak görüntü oynatıcı "
|
||||
"uygulamasıyla izleyebilirsiniz. Yerel Nextcloud görüntü oynatıcının "
|
||||
"sağlayacağı görüntü akışı, tarayıcınıza ve görüntünün biçimine bağlıdır. "
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz görüntü akışını etkinleştirdiyse ve tarayıcınızda "
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz görüntü akışını kullanıma aldıysa ve tarayıcınızda "
|
||||
"çalışmıyorsa, bu bir tarayıcı sorunu olabilir. Tarayıcılarda desteklenen "
|
||||
"çoklu ortam biçimleri için https://developer.mozilla.org/en-"
|
||||
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_complete adresine "
|
||||
"bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:46
|
||||
msgid "Watching a movie."
|
||||
msgstr "Bir film seyretmek."
|
||||
|
||||
@@ -127,12 +127,12 @@ msgid ""
|
||||
"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor "
|
||||
"over a file or folder to expose the controls for the following operations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud üzerinde, sunucu yöneticiniz tarafından etkinleştirildiyse, görsel"
|
||||
" dosyalarını, MP3 kapaklarını ve metin dosyalarını ön izleyebilirsiniz. Şu "
|
||||
"işlemlerin denetimleri görmek için imleci bir dosya veya klasörün üzerine "
|
||||
"getirin:"
|
||||
"Nextcloud üzerinde, sunucu yöneticiniz tarafından kullanıma alındıysa, "
|
||||
"görsel dosyalarını, MP3 kapaklarını ve metin dosyalarını ön "
|
||||
"izleyebilirsiniz. Şu işlemlerin denetimleri görmek için imleci bir dosya "
|
||||
"veya klasörün üzerine getirin:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Sık kullanılanlar"
|
||||
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sık kullanılan olarak işaretlemek için dosya simgesinin solundaki yıldıza "
|
||||
"tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:59
|
||||
msgid "Marking Favorite files."
|
||||
msgstr "Sık kullanılan dosyaları işaretlemek."
|
||||
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ayrıca sol yan çubuktaki sık kullanılanlar süzgeciyle tüm sık "
|
||||
"kullanılanlarınızı hızlıca bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:65
|
||||
msgid "Overflow Menu"
|
||||
msgstr "Taşma menüsü"
|
||||
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Taşma menüsü (üç nokta) dosya ayrıntılarını görüntüler ve dosyaları yeniden "
|
||||
"adlandırmanızı, indirmenizi ya da silmenizi sağlar:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:69
|
||||
msgid "Overflow menu."
|
||||
msgstr "Taşma menüsü."
|
||||
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayrıntılar görünümü etkinlikler, paylaşım ve sürüm bilgilerini görüntüler:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:74
|
||||
msgid "Details screen."
|
||||
msgstr "Ayrıntılar ekranı."
|
||||
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bunlar genellikle yapılandırma dosyalarıdır, bu nedenle bunları gizleme "
|
||||
"seçeneğinin olması dağınıklığı azaltır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:84
|
||||
msgid "Hiding or displaying hidden files."
|
||||
msgstr "Gizli dosyaları gizlemek ve görüntülemek."
|
||||
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosya adına tıklayarak, sıkıştırılmamış metin dosyalarına, OpenDocument "
|
||||
"dosyalarına, görüntü ve görsel dosyalarına iç Nextcloud görüntüleyicilerinde"
|
||||
" bakabilirsiniz. Nextcloud yöneticiniz bunları etkinleştirmişse, ön "
|
||||
" bakabilirsiniz. Nextcloud yöneticiniz bunları kullanıma almışsa, ön "
|
||||
"izlemelerine bakabileceğiniz başka dosya türleri de olabilir. Nextcloud bir "
|
||||
"dosyayı görüntüleyemediğinde, bir indirme işlemi başlatarak dosyayı "
|
||||
"bilgisayarınıza indirir."
|
||||
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"işaretlenir. Herkese açık bağlantı paylaşımları bir zincir bağlantısı ile "
|
||||
"işaretlenir. Paylaşılmayan klasörler işaretlenmez:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:110
|
||||
msgid "Share status icons."
|
||||
msgstr "Durum simgelerini paylaşmak."
|
||||
|
||||
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosyalar uygulamasındaki *Yeni* düğmesine tıklayarak doğrudan bir Nextcloud "
|
||||
"klasörü içine yeni dosyalar veya klasörler yükleyin veya oluşturun:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:119
|
||||
msgid "The New file/folder/upload menu."
|
||||
msgstr "Yeni dosya/klasör/yükleme menüsü."
|
||||
|
||||
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Yeni dosya/klasör/yükleme menüsü."
|
||||
msgid "The *New* button provides the following options:"
|
||||
msgstr "*Yeni* düğmesinde şu seçenekler bulunur:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:126
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:124
|
||||
msgid "Up arrow"
|
||||
msgstr "Yukarı ok"
|
||||
|
||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosyaları bilgisayarınızdan Nextcloud üzerine yükler. Dosyaları dosya "
|
||||
"yöneticinizden sürükleyip bırakarak da yükleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:129
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:128
|
||||
msgid "Text file"
|
||||
msgstr "Metin dosyası"
|
||||
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir metin dosyası oluşturur ve dosyayı geçerli klasörünüze ekler."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:132
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:131
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Klasör"
|
||||
|
||||
@@ -330,8 +330,8 @@ msgid ""
|
||||
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
|
||||
"this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``İndir`` düğmesi görüntülenmiyorsa, yöneticiniz bu özelliği devre dışı "
|
||||
"bırakmıştır."
|
||||
"``İndir`` düğmesi görüntülenmiyorsa, yöneticiniz bu özelliği kullanımdan "
|
||||
"kaldırmıştır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:149
|
||||
msgid "Filtering the files view"
|
||||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosyalar sayfasındaki sol yan çubukta, dosyalarınızı hızla sıralamak ve "
|
||||
"yönetmek için çeşitli süzgeçler bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:155
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:154
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tüm dosyalar"
|
||||
|
||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Varsayılan görünüm; erişiminiz olan tüm dosyaları görüntüler."
|
||||
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
|
||||
msgstr "Sarı yıldızla işaretlenmiş dosya veya klasörler."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:161
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:160
|
||||
msgid "Shared with you"
|
||||
msgstr "Sizinle paylaşılan"
|
||||
|
||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Başka kullanıcılar veya gruplar tarafından sizinle paylaşılan tüm dosyaları "
|
||||
"görüntüler."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:164
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:163
|
||||
msgid "Shared with others"
|
||||
msgstr "Diğerleri ile paylaşılan"
|
||||
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başka kullanıcılar veya gruplarla paylaştığınız tüm dosyaları görüntüler."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:167
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:166
|
||||
msgid "Shared by link"
|
||||
msgstr "Bağlantı ile paylaşılan"
|
||||
|
||||
@@ -384,17 +384,17 @@ msgstr "Bağlantı ile paylaşılan"
|
||||
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
|
||||
msgstr "Herkese açık bağlantı ile paylaştığınız tüm dosyaları görüntüler."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:171
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:169
|
||||
msgid "External Storage (optional)"
|
||||
msgstr "Dış depolama (isteğe bağlı)"
|
||||
msgstr "Dış depolama alanı (isteğe bağlı)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
|
||||
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amazon S3, SMB/CIFS, FTP gibi dış depolama aygıt ve hizmetlerinde erişiminiz"
|
||||
" olan dosyalar…"
|
||||
"Amazon S3, SMB/CIFS, FTP gibi dış depolama alanı aygıt ve hizmetlerinde "
|
||||
"erişiminiz olan dosyalar…"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:174
|
||||
msgid "Moving files"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -57,9 +57,9 @@ msgid ""
|
||||
" files count against your quota, not files which were shared with you. (See "
|
||||
":doc:`quota` to learn more about quotas.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silinmiş dosyalar, depolama kotanızdan düşülmez. Sizinle paylaşılan dosyalar"
|
||||
" değil, yalnızca kişisel dosyalarınız kotanızdan düşülür. (Kotalar hakkında "
|
||||
"ayrıntılı bilgi almak için :doc:`quota` bölümüne bakabilirsiniz.)"
|
||||
"Silinmiş dosyalar, depolama alanı kotanızdan düşülmez. Sizinle paylaşılan "
|
||||
"dosyalar değil, yalnızca kişisel dosyalarınız kotanızdan düşülür. (Kotalar "
|
||||
"hakkında ayrıntılı bilgi almak için :doc:`quota` bölümüne bakabilirsiniz.)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/deleted_file_management.rst:21
|
||||
msgid "What happens when shared files are deleted"
|
||||
@@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyaları paylaştığınızda, diğer kullanıcılar, tıpkı herhangi bir bilgisayar"
|
||||
" dosyasında olduğu gibi, bunları kopyalayabilir, yeniden adlandırabilir, "
|
||||
"taşıyabilir ve başkalarıyla paylaşabilir. Nextcloud bunları önleyecek "
|
||||
"sihirli güçlere sahip değildir."
|
||||
"taşıyabilir ve başkalarıyla paylaşabilir. Nextcloud üzerinde bunları "
|
||||
"önleyecek sihirli güçler yoktur."
|
||||
|
||||
#: ../../files/deleted_file_management.rst:40
|
||||
msgid "How the deleted files app manages storage space"
|
||||
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid ""
|
||||
"the oldest files (files with the oldest timestamps from when they were "
|
||||
"deleted) until it meets the memory usage limit again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcıların depolama kotalarını aşmamalarını sağlamak için silinmiş "
|
||||
"dosyalar uygulaması, kullanıcının var olan boş alanının en fazla %50 "
|
||||
"Kullanıcıların depolama alanı kotalarını aşmamalarını sağlamak için silinmiş"
|
||||
" dosyalar uygulaması, kullanıcının var olan boş alanının en fazla %50 "
|
||||
"kadarını kullanır. Silinmiş dosyalar bu sınırı aşarsa, Nextcloud en eski "
|
||||
"dosyaları (silindikleri zaman en eski tarihli olanlardan başlayarak) kota "
|
||||
"kullanım sınırına düşülene kadar siler."
|
||||
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
|
||||
"items-trash-bin>`_ for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yöneticiniz, depolama alanı yönetimini geçersiz kılmak için çöp kutusu tutma"
|
||||
" süresini değiştirmiş olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için `yönetici "
|
||||
"Yöneticiniz, depolama alanı yönetimini değiştirmek için çöp kutusunda tutma "
|
||||
"süresini yapılandırmış olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için `yönetici "
|
||||
"belgelerine "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
|
||||
"items-trash-bin>`_ bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -73,3 +73,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Android ve iOS mobil eşitleme istemcilerinin indirme bağlantılarını bulmak "
|
||||
"için Nextcloud site arayüzünüzdeki kişisel sayfanıza ya da `Nextcloud "
|
||||
"indirme sayfasına <https://nextcloud.com/install/>`_ bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, 2-way-sync, a.k.a bidirectional sync, isn't fully implemented"
|
||||
" in the Android client yet. See `this issue on GitHub "
|
||||
"<https://github.com/nextcloud/android/issues/19>`_ for the current feature's"
|
||||
" status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne yazık ki, 2 yönlü eşitleme, diğer adıyla çift yönlü eşitleme, Android "
|
||||
"istemcisine henüz tam olarak eklenmedi. Özelliğin son durumu için `GitHub "
|
||||
"üzerindeki bu konuya <https://github.com/nextcloud/android/issues/19>`_ "
|
||||
"bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
|
||||
"whenever you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud üzerinde bir sunucu tarafı şifreleme uygulaması bulunur. Bu "
|
||||
"uygulama Nextcloud yöneticiniz tarafından etkinleştirildiğinde, tüm "
|
||||
"uygulama Nextcloud yöneticiniz tarafından kullanıma alındığında, tüm "
|
||||
"Nextcloud veri dosyalarınız sunucu tarafında otomatik olarak şifrelenir. "
|
||||
"Şifreleme tüm sunucuya uygulandığından, bir kez etkinleştirildiğinde "
|
||||
"Şifreleme tüm sunucuya uygulandığından, bir kez kullanıma alındığında "
|
||||
"dosyalarınızı şifrelenmemiş olarak tutmayı seçemezsiniz. Eşsiz kişisel "
|
||||
"şifreleme anahtarınız için parola olarak Nextcloud oturum açma bilgileriniz "
|
||||
"kullanıldığından özel bir şey yapmanız gerekmez. Yalnızca oturumunuzu "
|
||||
@@ -56,12 +56,12 @@ msgid ""
|
||||
" keys are stored on your Nextcloud server, and are never exposed to outside "
|
||||
"service providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ana amacı, Nextcloud sunucunuza bağlı uzak depolama hizmetlerindeki "
|
||||
"dosyaları şifrelemektir. Böylece, uzak depolamadaki dosyalarınız kolay ve "
|
||||
"sorunsuz olarak korunabilir. Normal durumda uzak dosyalarınızı Nextcloud "
|
||||
"üzerinden paylaşabilirsiniz. Ancak şifrelenmiş dosyalarınızı doğrudan "
|
||||
"kullandığınız uzak hizmet üzerinden paylaşamazsınız çünkü şifreleme "
|
||||
"anahtarları Nextcloud sunucunuzda bulunur ve asla dış hizmet sağlayıcılara "
|
||||
"Ana amacı, Nextcloud sunucunuza bağlı uzak depolama alanı hizmetlerindeki "
|
||||
"dosyaları şifrelemektir. Böylece, uzak depolama alanındaki dosyalarınız "
|
||||
"kolay ve sorunsuz olarak korunabilir. Normal durumda uzak dosyalarınızı "
|
||||
"Nextcloud üzerinden paylaşabilirsiniz. Ancak şifrelenmiş dosyalarınızı "
|
||||
"doğrudan kullandığınız uzak hizmet üzerinden paylaşamazsınız çünkü şifreleme"
|
||||
" anahtarları Nextcloud sunucunuzda bulunur ve asla dış hizmet sağlayıcılara "
|
||||
"iletilmez."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:22
|
||||
@@ -74,13 +74,14 @@ msgid ""
|
||||
"(Read `Encryption in Nextcloud <https://nextcloud.com/blog/encryption-in-"
|
||||
"nextcloud/>`_ to learn more.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud sunucunuz herhangi bir uzak depolama hizmetine bağlı değilse, "
|
||||
"dosya düzeyi veya tüm disk şifrelemesi gibi başka bir şifreleme yöntemi "
|
||||
"kullanmak daha iyidir. Anahtarlar Nextcloud sunucunuzda tutulduğundan, "
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz dosyalarınıza göz atabilir. Sunucu ele geçirilirse "
|
||||
"kötü niyetli bir kullanıcı dosyalarınıza erişebilir. (Ayrıntılı bilgi almak "
|
||||
"için `Nextcloud üzerinde şifreleme <https://nextcloud.com/blog/encryption-"
|
||||
"in-nextcloud/>`_ bölümünü okuyabilirsiniz.)"
|
||||
"Nextcloud sunucunuz herhangi bir uzak depolama alanı hizmetine bağlı "
|
||||
"değilse, dosya düzeyi veya tüm disk şifrelemesi gibi başka bir şifreleme "
|
||||
"yöntemi kullanmak daha iyidir. Anahtarlar Nextcloud sunucunuzda "
|
||||
"tutulduğundan, Nextcloud yöneticiniz dosyalarınıza göz atabilir. Sunucu ele "
|
||||
"geçirilirse kötü niyetli bir kullanıcı dosyalarınıza erişebilir. (Ayrıntılı "
|
||||
"bilgi almak için `Nextcloud üzerinde şifreleme "
|
||||
"<https://nextcloud.com/blog/encryption-in-nextcloud/>`_ bölümünü "
|
||||
"okuyabilirsiniz.)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:31
|
||||
msgid "Encryption FAQ"
|
||||
@@ -88,41 +89,42 @@ msgstr "Şifreleme ile ilgili sık sorulan sorular"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:34
|
||||
msgid "How can encryption be disabled?"
|
||||
msgstr "Şifreleme nasıl devre dışı bırakılabilir?"
|
||||
msgstr "Şifreleme nasıl kullanımdan kaldırılabilir?"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only way to disable encryption is to run the `\"decrypt all\" "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ script, which decrypts all files and disables encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şifrelemeyi devre dışı bırakmanın tek yolu, tüm dosyaların şifresini çözen "
|
||||
"`\"decrypt all\" "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ komut dosyasını çalıştırmaktır. Bu komut tüm dosyaların şifresini "
|
||||
"çözer ve şifrelemeyi devre dışı bırakır."
|
||||
"Şifrelemeyi kullanımdan kaldırmanın tek yolu, tüm dosyaların şifresini çözen"
|
||||
" `\"decrypt all\" "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ betiğini çalıştırmaktır. Bu betik tüm dosyaların şifresini çözer ve"
|
||||
" şifrelemeyi kullanımdan kaldırır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:43
|
||||
msgid "Is it possible to disable encryption with the recovery key?"
|
||||
msgstr "Kurtarma anahtarıyla şifreleme devre dışı bırakılabilir mi?"
|
||||
msgstr "Kurtarma anahtarıyla şifreleme kullanımdan kaldırılabilir mi?"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, *if* every user uses the `file recovery key "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
|
||||
"users-file-recovery-keys>`_, `\"decrypt all\" "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ will use it to decrypt all files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evet, *eğer* her kullanıcı `dosya kurtarma anahtarını "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
|
||||
"users-file-recovery-keys>`_ kullanıyorsa, ` \"decrypt all\" "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ komutu tüm dosyaların şifresini çözmek için bu anahtarı kullanır."
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ betiği tüm dosyaların şifresini çözmek için bu anahtarı kullanır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:52
|
||||
msgid "Can encryption be disabled without the user's password?"
|
||||
msgstr "Şifreleme, kullanıcının şifresi olmadan devre dışı bırakılabilir mi?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şifreleme, kullanıcının parolası olmadan kullanımdan kaldırılabilir mi?"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -134,9 +136,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı parolanız veya `dosya kurtarma anahtarınız "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
|
||||
"users-file-recovery-keys>`_ yoksa, o zaman tüm dosyaların şifresini çözmenin"
|
||||
" bir yolu yoktur. Ayrıca, oturum açarken çalıştırmak da tehlikeli olur çünkü"
|
||||
" büyük olasılıkla zaman aşımı sorunlarıyla karşılaşırsınız."
|
||||
"users-file-recovery-keys>`_ yoksa, o zaman tüm dosyaların şifrelemesini "
|
||||
"çözmenin bir yolu yoktur. Ayrıca, oturum açarken çalıştırmak da tehlikeli "
|
||||
"olur çünkü büyük olasılıkla zaman aşımı sorunlarıyla karşılaşırsınız."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:62
|
||||
msgid "Is it planned to move this to the next user login or a background job?"
|
||||
@@ -150,8 +152,8 @@ msgid ""
|
||||
"database. This could be seen as a security issue, so nothing like that is "
|
||||
"planned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunu yaparsak, oturum açma parolanızı veritabanında tutmamız gerekir. Bu bir"
|
||||
" güvenlik sorunu olarak görülebilir. Bu nedenle böyle bir şey "
|
||||
"Bunu yaparsak, oturum açma parolanızı veri tabanında tutmamız gerekir. Bu "
|
||||
"bir güvenlik sorunu olarak görülebilir. Bu nedenle böyle bir şey "
|
||||
"planlanmamıştır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:68
|
||||
@@ -186,10 +188,10 @@ msgid ""
|
||||
"server you will see a yellow banner on your Files page warning you to log "
|
||||
"out and then log back in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz şifrelemeyi ilk kez etkinleştirdiğinde, şifreleme "
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz şifrelemeyi ilk kez kullanıma aldığında, şifreleme "
|
||||
"anahtarlarınızın oluşturulması ve dosyalarınızın şifrelenmesi için "
|
||||
"oturumunuzu kapatıp yeniden açmanız gerekir. Nextcloud sunucunuzda şifreleme"
|
||||
" etkinleştirildiğinde, Dosyalar sayfanızda oturumunuzu kapatıp yeniden "
|
||||
" kullanıma alındığında, Dosyalar sayfanızda oturumunuzu kapatıp yeniden "
|
||||
"açmanızı söyleyen sarı bir başlık bildirimi göreceksiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:86
|
||||
@@ -208,8 +210,8 @@ msgid ""
|
||||
"learn about this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyalarınıza erişiminizi kaybetmenize yol açacağından Nextcloud parolanızı "
|
||||
"asla kaybetmemelisiniz. Nextcloud yöneticinizin etkinleştirebileceği isteğe "
|
||||
"bağlı bir kurtarma seçeneği olsa da; bu konuda ayrıntılı bilgi almak için "
|
||||
"asla kaybetmemelisiniz. Nextcloud yöneticinizin kullanıma alabileceği isteğe"
|
||||
" bağlı bir kurtarma seçeneği vardır. Bu konuda ayrıntılı bilgi almak için "
|
||||
"kurtarma anahtarı parolası bölümüne (aşağıda) bakın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:98
|
||||
@@ -225,13 +227,13 @@ msgid ""
|
||||
" see a yellow warning banner that says \"Encryption App is enabled but your "
|
||||
"keys are not initialized, please log-out and log-in again.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalnızca kişisel şifreleme anahtarlarına sahip kullanıcılar, paylaşılan "
|
||||
"şifreli dosya ve klasörlere erişebilir. Kişisel şifreleme anahtarlarını "
|
||||
"Yalnızca kişisel şifreleme anahtarları olan kullanıcılar, paylaşılan "
|
||||
"şifrelenmiş dosya ve klasörlere erişebilir. Kişisel şifreleme anahtarlarını "
|
||||
"henüz oluşturmamış olan kullanıcılar, şifrelenmiş paylaşılan dosyalara "
|
||||
"erişemez. Klasörleri ve dosya adlarını görebilir, ancak dosyaları açamaz ya "
|
||||
"da indiremez. \"Şifreleme uygulaması etkin ancak anahtarlarınız "
|
||||
"hazırlanmamış. Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın.\" yazan sarı bir "
|
||||
"uyarı bildirimi görürler."
|
||||
"erişemez. Klasörleri ve dosya adlarını görebilir, ancak dosyaları açamazlar "
|
||||
"ya da indiremezler. \"Şifreleme uygulaması kullanıma alınmış ancak "
|
||||
"anahtarlarınız hazırlanmamış. Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın.\" "
|
||||
"yazan sarı bir uyarı bildirimi görürler."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -242,13 +244,13 @@ msgid ""
|
||||
"access the share. This updates the encryption, and then the share owner can "
|
||||
"remove the individual shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şifreleme etkinleştirildikten sonra, paylaşım sahiplerinin dosyaları yeniden"
|
||||
" paylaşması gerekebilir. Paylaşıma erişmeye çalışan kullanıcılar, paylaşım "
|
||||
"sahibinden dosyayı kendileriyle yeniden paylaşmasını istemelerini öneren bir"
|
||||
" ileti görürler. Bireysel paylaşımlar için, dosyanın paylaşımını kaldırın ve"
|
||||
" yeniden paylaşın. Grup paylaşımları için, paylaşıma erişemeyen kişilerle "
|
||||
"yeniden paylaşın. Bu işlem şifrelemeyi günceller ve ardından paylaşım sahibi"
|
||||
" tek tek paylaşımları kaldırabilir."
|
||||
"Şifreleme kullanıma alındıktan sonra, paylaşım sahiplerinin dosyaları "
|
||||
"yeniden paylaşması gerekebilir. Paylaşıma erişmeye çalışan kullanıcılar, "
|
||||
"paylaşım sahibinden dosyayı kendileriyle yeniden paylaşmasını istemelerini "
|
||||
"öneren bir ileti görürler. Bireysel paylaşımlar için, dosyanın paylaşımını "
|
||||
"kaldırın ve yeniden paylaşın. Grup paylaşımları için, paylaşıma erişemeyen "
|
||||
"kişilerle yeniden paylaşın. Bu işlem şifrelemeyi günceller ve ardından "
|
||||
"paylaşım sahibi tek tek paylaşımları kaldırabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:115
|
||||
msgid "Recovery key password"
|
||||
@@ -263,13 +265,13 @@ msgid ""
|
||||
"you lose your Nextcloud password. If the recovery key is not enabled, then "
|
||||
"there is no way to restore your files if you lose your login password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz kurtarma anahtarı özelliğini etkinleştirdiyse, "
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz kurtarma anahtarı özelliğini kullanıma aldıysa, "
|
||||
"hesabınız için bu özelliği kullanmayı seçebilirsiniz. \"Parola kurtarma\" "
|
||||
"özelliğini etkinleştirirseniz, yönetici verilerinizi özel bir parola ile "
|
||||
"özelliğini kullanıma alırsanız, yönetici verilerinizi özel bir parola ile "
|
||||
"okuyabilir. Bu özellik, Nextcloud parolanızı kaybetmeniz durumunda "
|
||||
"yöneticinin dosyalarınızı kurtarmasını sağlar. Kurtarma anahtarı "
|
||||
"etkinleştirilmemişse ve oturum açma parolanızı kaybederseniz dosyalarınızı "
|
||||
"geri almanın bir yolu yoktur."
|
||||
"yöneticinin dosyalarınızı kurtarmasını sağlar. Kurtarma anahtarı kullanıma "
|
||||
"alınmamışsa ve oturum açma parolanızı kaybederseniz dosyalarınızı geri "
|
||||
"almanın bir yolu yoktur."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:127
|
||||
msgid "Files not encrypted"
|
||||
@@ -308,7 +310,7 @@ msgid ""
|
||||
"Only those files that are shared with third-party storage providers can be "
|
||||
"encrypted, the rest of the files may not be encrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yalnızca üçüncü taraf depolama sağlayıcılarıyla paylaşılan dosyalar "
|
||||
"Yalnızca üçüncü taraf depolama alanı sağlayıcılarıyla paylaşılan dosyalar "
|
||||
"şifrelenebilir, geri kalan dosyalar şifrelenmeyebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:142
|
||||
@@ -330,6 +332,6 @@ msgstr ""
|
||||
"kullanılabilir. Bu sorun, Nextcloud hizmeti sağlayıcınız bir dış kullanıcı "
|
||||
"arka ucu (LDAP gibi) kullanıyorsa ve bu arka uç yapılandırmasını kullanarak "
|
||||
"oturum açma parolanızı değiştirirse ortaya çıkabilir. Bu durumda eski ve "
|
||||
"yeni oturum açma parolanızı yazarak şifreleme şifrenizi yeni oturum açma "
|
||||
"şifreniz olacak şekilde ayarlayabilirsiniz. Şifreleme uygulaması, yalnızca "
|
||||
"yeni oturum açma parolanızı yazarak şifreleme parolanızı yeni oturum açma "
|
||||
"parolanız olacak şekilde ayarlayabilirsiniz. Şifreleme uygulaması, yalnızca "
|
||||
"oturum açma parolanız ile şifreleme parolanız aynı olduğunda çalışır."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid ""
|
||||
"ownCloud 9+ servers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birleşik paylaşım yeni ya da yükseltilen Nextcloud kurulumlarında varsayılan"
|
||||
" olarak etkinleştirilmiştir. Diğer Nextcloud veya ownCloud 9+ sunucularında "
|
||||
"yeni bir paylaşım oluşturmak için şu adımları izleyin:"
|
||||
" olarak kullanıma alınmıştır. Diğer Nextcloud veya ownCloud 9+ sunucularında"
|
||||
" yeni bir paylaşım oluşturmak için şu adımları izleyin:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"1. Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or "
|
||||
"Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or "
|
||||
"directory you want to share. In the sidebar enter the username and URL of "
|
||||
"the remote user in this form: ``<username>@<oc-server-url>``. The form "
|
||||
"automatically confirms the address that you type and labels it as "
|
||||
@@ -66,15 +66,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"2. When your local Nextcloud server makes a successful connection with the "
|
||||
"When your local Nextcloud server makes a successful connection with the "
|
||||
"remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is"
|
||||
" **Can edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2. Yerel Nextcloud sunucunuz uzak Nextcloud sunucusuyla bağlantı kurduğunda "
|
||||
"bir onay görürsünüz. Tek paylaşım seçeneği olarak **Düzenleyebilir** "
|
||||
"bulunur."
|
||||
"Yerel Nextcloud sunucunuz uzak Nextcloud sunucusuyla bağlantı kurduğunda bir"
|
||||
" onay görürsünüz. Tek paylaşım seçeneği olarak **Düzenleyebilir** bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:26
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Share button anytime to see who you have shared your file with. "
|
||||
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
|
||||
@@ -85,18 +84,18 @@ msgstr ""
|
||||
"zaman çöp kutusu simgesine tıklayabilirsiniz. Bu işlem yalnızca paylaşım "
|
||||
"bağlantısını kaldırır ve hiçbir dosyayı silmez."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:31
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:30
|
||||
msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email"
|
||||
msgstr "E-posta ile yeni bir birleşik bulut paylaşımı oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:33
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OwnCloud 8.x ve daha eski sürümlerinde kullanıcılarla paylaşım yaparken bu "
|
||||
"yöntemi kullanın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:35
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud "
|
||||
"create the link for you and email it to your recipient."
|
||||
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tarafından oluşturulup alıcınıza e-posta ile gönderilmesini "
|
||||
"sağlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:40
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"When your recipient receives your email they will have to take a number of "
|
||||
"steps to complete the share link. First they must open the link you sent "
|
||||
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
||||
"işlem yapmalıdır. Önce, gönderdiğiniz bağlantıyı bir tarayıcıda açması ve "
|
||||
"ardından **Nextcloud hesabınıza ekleyin** düğmesine tıklaması gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:46
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your "
|
||||
"recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in "
|
||||
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
||||
"alıcının bu alana Nextcloud veya ownCloud sunucusunun adresini yazması ve "
|
||||
"Enter tuşuna basması ya da ok üzerine tıklaması gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:52
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click"
|
||||
" the **Add remote share** button and they're finished."
|
||||
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Son olarak, onay istenen bir pencere görür. Tek yapması gereken, **Uzak "
|
||||
"paylaşım ekle** düğmesine tıklayarak işlemi tamamlamaktır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:55
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
|
||||
"unlinks the share, and does not delete any files."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
|
||||
"Nextcloud send function, if your administrator has enabled it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artık oluşturduğunuz yükleme klasörünün bağlantısını el ile ya da "
|
||||
"yöneticiniz etkinleştirdiyse Nextcloud gönderme özelliği ile "
|
||||
"yöneticiniz kullanıma aldıysa, Nextcloud gönderme özelliği ile "
|
||||
"gönderebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/file_drop.rst:29
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -26,6 +26,10 @@ msgid "Projects"
|
||||
msgstr "Projeler"
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:5
|
||||
msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app."
|
||||
msgstr "Bu özellik, paketteki ilgili kaynaklar uygulamasıyla değiştirildi."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
|
||||
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
|
||||
@@ -42,11 +46,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir projedeki sohbet, dosya ya da görev gibi öğelerden herhangi birine "
|
||||
"tıklamak, doğrudan projeye yönelendirilir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:8
|
||||
#: ../../files/projects.rst:11
|
||||
msgid "Create a new project"
|
||||
msgstr "Yeni bir proje oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:10
|
||||
#: ../../files/projects.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
|
||||
"opening a file or folders sharing sidebar."
|
||||
@@ -54,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"İki öğe birbirine bağlanarak yeni bir proje oluşturulabilir. Bir dosya ya da"
|
||||
" klasörü paylaşım yan çubuğunda açarak başlayın."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:14
|
||||
#: ../../files/projects.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
|
||||
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
|
||||
@@ -64,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
||||
"istediğiniz ögenin türünü seçin. Örneğin, bir Talk görüşmesi seçebileceğiniz"
|
||||
" bir seçici açılır."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:18
|
||||
#: ../../files/projects.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
|
||||
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
|
||||
@@ -74,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sekmesinde listelenir. Aynı proje, bağlantılı ögelerin paylaşım yan "
|
||||
"çubuğunda da görüntülenecektir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:22
|
||||
#: ../../files/projects.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
|
||||
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
|
||||
@@ -84,11 +88,11 @@ msgstr ""
|
||||
"menüsünü açarak proje yeniden adlandırılabilir ve ögelerin tam listesi "
|
||||
"açılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:26
|
||||
#: ../../files/projects.rst:29
|
||||
msgid "Adding more entries to a project"
|
||||
msgstr "Bir projeye başka kayıtlar eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:28
|
||||
#: ../../files/projects.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"If another item should be added to an already existing project this can be "
|
||||
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
|
||||
@@ -96,11 +100,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Var olan bir projeye başka bir ögenin eklenmesi gerekiyorsa, bu işlem *Bir "
|
||||
"projeye ekle* seçicisinde proje adı aranarak yapılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:33
|
||||
#: ../../files/projects.rst:36
|
||||
msgid "Visibility of projects"
|
||||
msgstr "Projelerin görünürlüğü"
|
||||
|
||||
#: ../../files/projects.rst:35
|
||||
#: ../../files/projects.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
|
||||
"Users will only see projects of other users if they have access to all "
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:3
|
||||
msgid "Storage quota"
|
||||
msgstr "Depolama kotası"
|
||||
msgstr "Depolama alanı kotası"
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31,9 +31,9 @@ msgid ""
|
||||
" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you "
|
||||
"have used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz, kullanıcılar için bir depolama kotası belirleyebilir."
|
||||
" Kotanızın ne olduğunu ve ne kadar kullandığınızı görmek için Kişisel "
|
||||
"sayfanıza bakabilirsiniz."
|
||||
"Nextcloud yöneticiniz, kullanıcılar için bir depolama alanı kotası "
|
||||
"belirleyebilir. Kotanızın ne olduğunu ve ne kadar kullandığınızı görmek için"
|
||||
" Kişisel sayfanıza bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:10
|
||||
msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated."
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Üst veriler (küçük görseller, geçici dosyalar, ön bellek ve şifreleme "
|
||||
"anahtarları) disk alanında yaklaşık %10 kadar yer kaplar. Ancak bunlar "
|
||||
"kullanıcı kotasına katılmaz. Takvim ve Kişiler uygulamaları gibi bazı "
|
||||
"uygulamalar, bilgileri veritabanında depolar. Bu veriler de kotanıza "
|
||||
"uygulamalar, bilgileri veri tabanında depolar. Bu veriler de kotanıza "
|
||||
"katılmaz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:17
|
||||
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
|
||||
"items-trash-bin>`_ for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yöneticiniz, depolama alanı yönetimini geçersiz kılmak için çöp kutusu tutma"
|
||||
" süresini değiştirmiş olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için `yönetici "
|
||||
"Yöneticiniz, depolama alanı yönetimini değiştirmek için çöp kutusunda tutma "
|
||||
"süresini yapılandırmış olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için `yönetici "
|
||||
"belgelerine "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
|
||||
"items-trash-bin>`_ bakabilirsiniz."
|
||||
@@ -105,8 +105,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When version control is enabled, the older file versions are not counted "
|
||||
"against quotas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sürüm denetimi etkinleştirildiğinde, eski dosya sürümleri kotaya katılmaz."
|
||||
msgstr "Sürüm denetimi açıldığında, eski dosya sürümleri kotaya katılmaz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/quota.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -182,11 +182,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Kabul ayarını yapmak için **Ayarlar** > **Kişisel** > **Paylaşım**' bölümüne"
|
||||
" gidin:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:65
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be "
|
||||
"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting "
|
||||
"existing files or folders on the recipient's end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sahibi paylaşılan bir dosyayı veya klasörü yeniden adlandırırsa, yeni ad "
|
||||
"alıcının tarafına yansıtılmaz. Bu özellik, alıcı tarafında var olan dosya "
|
||||
"veya klasörlerin üzerine yazılmasını önlemek için gereklidir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:67
|
||||
msgid "Others with access"
|
||||
msgstr "Erişebilen diğer kişiler"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:67
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
|
||||
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
|
||||
@@ -196,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"paylaşım izni yoluyla erişebilecek diğer kişileri görmek için, paylaşım "
|
||||
"sekmesinde **Erişebilecek diğer kişiler** üzerine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:72
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
|
||||
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
|
||||
@@ -205,15 +215,15 @@ msgstr ""
|
||||
"erişme izni verilen tüm kullanıcılar, gruplar, sohbetler gibi ögeler "
|
||||
"görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:77
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:79
|
||||
msgid "Click on the three dots to:"
|
||||
msgstr "Üç nokta üzerine tıklayarak:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:79
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:81
|
||||
msgid "see who initiated the share"
|
||||
msgstr "paylaşanı görün"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:80
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
|
||||
"as you have access there)"
|
||||
@@ -221,23 +231,23 @@ msgstr ""
|
||||
"paylaşımın nerde olduğunu görün (erişim izniniz varsa klasöre git üzerine "
|
||||
"tıklayabilirsiniz)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:81
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:83
|
||||
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
|
||||
msgstr "üst paylaşımı sonlandırın (yalnızca paylaşım sahibi kullanabilir)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:84
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
|
||||
"with resharing rights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu bilgileri yalnızca dosya/klasör sahibi veya yeniden paylaşım haklarına "
|
||||
"sahip paylaşımcılar görebilir."
|
||||
"Bu bilgileri yalnızca dosya/klasör sahibi veya yeniden paylaşım izinleri "
|
||||
"olan paylaşımcılar görebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:89
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:91
|
||||
msgid "Federated Shares"
|
||||
msgstr "Birleşik paylaşımlar"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:91
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
|
||||
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
|
||||
@@ -248,20 +258,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud sunucularındaki kullanıcılarla doğrudan paylaşım bağlantıları "
|
||||
"oluşturabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:96
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:98
|
||||
msgid "Creating a new Federation Share"
|
||||
msgstr "Yeni bir birleşik paylaşım oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:98
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
|
||||
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birleşik paylaşım varsayılan olarak etkinleştirilmiştir. Diğer Nextcloud "
|
||||
"Birleşik paylaşım varsayılan olarak kullanıma alınmıştır. Diğer Nextcloud "
|
||||
"veya ownCloud sunucularıyla yeni bir paylaşım oluşturmak için şu adımları "
|
||||
"izleyin:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:100
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
|
||||
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
|
||||
@@ -273,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
||||
"adresini şu şekilde yazın: ``<username>@<nc-server-url>``. Bu örnekte, bu "
|
||||
"\"bob@cloud.example.com\":"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:107
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
|
||||
"either accept or decline the incoming share:"
|
||||
@@ -281,11 +291,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Paylaşımcılar, kendi Nextcloud kopyalarında gelen paylaşımı kabul ya da red "
|
||||
"edebilecekleri bir bildirim alır:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:113
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:115
|
||||
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
|
||||
msgstr "Nextcloud kopyanıza genel bir paylaşım ekleme"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:115
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
|
||||
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs "
|
||||
"to be installed separately from our App Store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulaması, Nextcloud |version| sürümünde varsayılan olarak etkin "
|
||||
"değildir. Uygulama mağazasından ayrıca yüklenmesi gerekir."
|
||||
"Kişiler uygulaması, Nextcloud |version| sürümünde varsayılan olarak "
|
||||
"kullanıma alınmamıştır. Uygulama mağazasından ayrıca kurulması gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dişli düğmesinin yanında, sol yan çubuğun altında \"Ayarlar\" seçeneğini "
|
||||
"bulun:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:0
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:44
|
||||
msgid "Contact settings gear button"
|
||||
msgstr "Kişi ayarları dişli düğmesi."
|
||||
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dişli düğmesine tıklayın. Kişiler uygulamasında \"İçe aktar\" düğmesi "
|
||||
"görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:0
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:49
|
||||
msgid "Contacts Upload Field"
|
||||
msgstr "Kişiler yükleme alanı"
|
||||
|
||||
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Kişi görseli"
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr "Kişi görseli eklemek için yükle düğmesine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:100
|
||||
msgid "Contact picture (upload button)"
|
||||
msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)"
|
||||
|
||||
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)"
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr "Kişi görselini seçtiğinizde şu şekilde görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:105
|
||||
msgid "Contact picture (set)"
|
||||
msgstr "Kişi görseli (ayarlamak)"
|
||||
|
||||
@@ -255,11 +255,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Yeni bir görsel yüklemek, bu görseli silmek, tam boyutta görüntülemek ya da "
|
||||
"indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:115
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:114
|
||||
msgid "Adding Contact Groups"
|
||||
msgstr "Kişi grupları eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:116
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to group contacts."
|
||||
msgstr "Kişiler uygulamasında kişiler gruplanabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact "
|
||||
"groups\" in the left sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir kişi grubu eklemek için sol kenar çubuğunda \"Kişi grupları\" "
|
||||
"yanındaki artı simgesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
msgid "Contact groups need to have at least one member to be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişi gruplarının kaydedilebilmesi için en az bir üyesinin olması gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:123
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:117
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@@ -271,11 +292,11 @@ msgstr ""
|
||||
"defterlerini ve her adres defterine özel ayarları görebilirsiniz. "
|
||||
"İstediğiniz adı vererek yeni adres defterleri ekleyebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:130
|
||||
msgid "Add address book in the contacts settings"
|
||||
msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
|
||||
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@@ -283,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa "
|
||||
"aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:127
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
@@ -291,15 +312,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Adres defterlerinizi iOS, macOS, Thunderbird ve diğer CardDAV istemcileri "
|
||||
"ile eşitlemek için :doc:`index` bölümüne bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:132
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:140
|
||||
msgid "Circles"
|
||||
msgstr "Çevreler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:134
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
|
||||
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
|
||||
"differents entities, workshops, a place to joke around and support team "
|
||||
"different entities, workshops, a place to joke around and support team "
|
||||
"building, or simply in very organic organizations where formal structure is "
|
||||
"kept to a minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -307,9 +328,9 @@ msgstr ""
|
||||
"etkinlik, farklı kuruluşlardan üyeler arasında kısa bir fikir geliştirme "
|
||||
"oturumu, atölye çalışmaları, şakalaşabileceğiniz ve ekip oluşturmayı "
|
||||
"destekleyebileceğiniz bir yer ya da yalnızca resmi yapının en azda tutulduğu"
|
||||
" çok organik kuruluşlarda."
|
||||
" çok organik kuruluşlar."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:136
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the"
|
||||
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-"
|
||||
@@ -321,15 +342,15 @@ msgstr ""
|
||||
" destekler. Çevreler daha sonra normal bir grup gibi Talk konuşmalarına "
|
||||
"eklenen dosya ve klasörleri paylaşmak için kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:146
|
||||
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
|
||||
msgstr "Kişiler uygulamasının sol menüsünde Çevre"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:150
|
||||
msgid "Create a circle"
|
||||
msgstr "Bir çevre oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing "
|
||||
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - "
|
||||
@@ -341,35 +362,47 @@ msgstr ""
|
||||
"üyeler ekleyebilirsiniz - Bir kullanıcının yanındaki üç nokta menüsüne "
|
||||
"tıklayarak onun çevre içindeki rolünü değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:151
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
msgid "Circle roles"
|
||||
msgstr "Çevre rolleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure"
|
||||
" circle options (+moderator permissions) - Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çevrelerde 4 rol bulunur: - Üye - Sorumlu - Yönetici, çevre seçeneklerini "
|
||||
"yapılandırabilir (+sorumlu izinleri) - Sahip"
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:161
|
||||
msgid "Circles support 4 types of roles:"
|
||||
msgstr "Çevrelerde 4 rol bulunur:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:163
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Üye"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:164
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Sorumlu"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:165
|
||||
msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)"
|
||||
msgstr "Yönetici çevre seçeneklerini yapılandırabilir (+sorumlu izinleri)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:166
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Sahip"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:168
|
||||
msgid "**Member**"
|
||||
msgstr "**Üye**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:161
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
|
||||
" resources shared with the circle, and view the members of the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üye, rolü en düşük izinlere sahiptir. Bir üye, yalnızca çevreyle paylaşılan "
|
||||
"Üye rolünde en düşük izinler bulunur. Bir üye, yalnızca çevreyle paylaşılan "
|
||||
"kaynaklara erişebilir ve çevrenin üyelerini görüntüleyebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:163
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:172
|
||||
msgid "**Moderator**"
|
||||
msgstr "**Sorumlu**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:165
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
|
||||
"invitations and manage members of the circle."
|
||||
@@ -377,22 +410,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Üye izinlerine ek olarak, bir sorumlu, çevreye üyeleri çağırabilir, "
|
||||
"çağrıları onaylayabilir ve yönetebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:176
|
||||
msgid "**Admin**"
|
||||
msgstr "**Yönetici**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorumlu izinlerine ek olarak, bir yönetici çevre ayarlarını "
|
||||
"yapılandırabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:180
|
||||
msgid "**Owner**"
|
||||
msgstr "**Sahip**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership"
|
||||
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
|
||||
@@ -401,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Yönetici izinlerine ek olarak bir sahip, çevrenin sahipliğini başka bir "
|
||||
"çevre üyesine aktarabilir. Her çevrede yalnızca bir tek sahip olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:176
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:185
|
||||
msgid "Add members to a circle"
|
||||
msgstr "Çevreye üyeler eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:178
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as "
|
||||
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all "
|
||||
@@ -415,11 +448,11 @@ msgstr ""
|
||||
"üye olarak eklenebilir. Bir grup ya da çevreye atanan rol, grubun ya da "
|
||||
"çevrenin tüm üyeleri için geçerli olur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:182
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:191
|
||||
msgid "Circle options"
|
||||
msgstr "Çevre ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:184
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to "
|
||||
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other "
|
||||
@@ -428,3 +461,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir çevrenin yapılandırma ayarlarında, çağrıları ve üyeliği yönetme, "
|
||||
"çevrenin görünürlüğü, diğer çevre üyeliklerine izin verme ve parola koruması"
|
||||
" için çeşitli açıklayıcı seçenekler bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:196
|
||||
msgid "Shared items"
|
||||
msgstr "Paylaşılmış ögeler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
|
||||
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "
|
||||
"cards, all of which will be visible in the contact details. This "
|
||||
"functionality is limited to contacts listed in the system address book. "
|
||||
"Currently, our system only supports shared items between two contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İki kişi arasında paylaşılan ögeler kişi uygulamasında görüntülenir. Bunlar "
|
||||
"medya, takvim etkinlikleri, sohbet odaları ve paylaşılan tahta kartlarından "
|
||||
"oluşur ve bunların tümü kişi bilgilerinde görünür olur. Bu özellik, sistem "
|
||||
"adres defterinde bulunan kişilerle sınırlıdır. Şu anda sistemimiz yalnızca "
|
||||
"iki kişi arasında paylaşılan ögeleri destekliyor."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 19:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
|
||||
"Enter your email address as DAVx⁵ account name (mandatory if you want to be "
|
||||
"able to send calendar invitation). If your email address is registered in "
|
||||
"your Nextcloud preferences and you have set up your account using the "
|
||||
"Nextcloud mobile app, this all should be aready the case."
|
||||
"Nextcloud mobile app, this all should be already the case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DAVx⁵ hesap adı olarak e-posta adresinizi yazın (takvim çağrıları göndermek "
|
||||
"istiyorsanız zorunludur). Nextcloud ayarlarınızda e-posta adresiniz "
|
||||
@@ -222,6 +222,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using user name and password will not work if 2-Factor-Authentication is "
|
||||
"enabled and will throw a generic \"Unknown resource\" error. Use a "
|
||||
"`dedicated App password <../session_management.html#managing-devices>`_ "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İki adımlı doğrulama kullanılıyorsa, kullanıcı adı ve parola kullanmak "
|
||||
"yeterli olmaz ve genel bir \"Bilinmeyen kaynak\" hatası görüntülenir. Bunun "
|
||||
"yerine `özel uygulama parolası <../session_management.html#managing-"
|
||||
"devices>`_ kullanın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"DAVx⁵ lists the calendar subscriptions made through the Nextcloud Calendar "
|
||||
"app, but you need to install the `ICSx⁵ (formerly known as ICSDroid) "
|
||||
"<https://icsx5.bitfire.at/>`__ app on your Android device, `from the Google "
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Bu işlemi yapmak için aşağıdaki adımları izleyin:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:10
|
||||
msgid "In the GNOME settings, open Online Accounts."
|
||||
msgstr "GNOME ayarlarında, çevrimiçi hesaplar bölümünü açın."
|
||||
msgstr "GNOME ayarlarında, çevrim içi hesaplar bölümünü açın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:11
|
||||
msgid "Under \"Add an account\" pick ``Nextcloud``:"
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "\"Bir hesap ekle\" altından ``Nextcloud`` seçin:"
|
||||
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your server URL, username, and password. If you have enabled two-"
|
||||
"factor authentification (2FA), you need to generate an application "
|
||||
"factor authentication (2FA), you need to generate an application "
|
||||
"password/token, because GNOME Online Accounts `doesn't support Nextcloud's "
|
||||
"WebFlow login yet <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
|
||||
"accounts/issues/81>`_ (`Learn more "
|
||||
@@ -62,10 +62,10 @@ msgid ""
|
||||
"devices>`_):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucu adresinizi, kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın. İki adımlı "
|
||||
"doğrulamayı etkinleştirdiyseniz (2FA), bir uygulama parolası ve kodu "
|
||||
"oluşturmanız gerekir. GNOME çevrimiçi hesapları `Henüz Nextcloud WebFlow ile"
|
||||
" oturum açmayı desteklemiyor <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
|
||||
"accounts /issues/81>`_ (`Ayrıntlı bilgi almak için "
|
||||
"doğrulamayı kullanıma aldıysanız (2FA), bir uygulama parolası ve kodu "
|
||||
"oluşturmanız gerekir. GNOME çevrim içi hesapları `Henüz Nextcloud WebFlow "
|
||||
"ile oturum açmayı desteklemiyor <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-"
|
||||
"online-accounts /issues/81>`_ (`Ayrıntlı bilgi almak için "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
|
||||
"devices>`_):"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -29,77 +29,101 @@ msgstr "iOS ile eşitlemek"
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Takvim"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:27
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:31
|
||||
msgid "Open the settings application."
|
||||
msgstr "Ayarlar uygulamasını açın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:9
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:9 ../../groupware/sync_ios.rst:32
|
||||
msgid "Select Apps."
|
||||
msgstr "Uygulamaları seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:10
|
||||
msgid "Select Calendar."
|
||||
msgstr "Takvim seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:10 ../../groupware/sync_ios.rst:29
|
||||
msgid "Select Accounts."
|
||||
msgstr "Hesapları seçin."
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:11
|
||||
msgid "Select Calendar Accounts."
|
||||
msgstr "Takvim hesaplarını seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:11 ../../groupware/sync_ios.rst:30
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:35
|
||||
msgid "Select Add Account."
|
||||
msgstr "Hesap ekle üzerine dokunun."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:31
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:13 ../../groupware/sync_ios.rst:36
|
||||
msgid "Select Other as account type."
|
||||
msgstr "Hesap türü olarak diğer seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:13
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:14
|
||||
msgid "Select Add CalDAV account."
|
||||
msgstr "CalDAV hesabı ekle üzerine dokunun."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:14 ../../groupware/sync_ios.rst:33
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:38
|
||||
msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucu olarak, sunucunuzun ``ornek.com`` gibi olan etki alanı adını yazın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:34
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:39
|
||||
msgid "Enter your user name and password."
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı ve parolanızı yazın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:35
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:17 ../../groupware/sync_ios.rst:40
|
||||
msgid "Select Next."
|
||||
msgstr "Sonraki üzerine dokunun."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:18
|
||||
msgid "Open Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Gelişmiş ayarları açın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"For server, type the domain name of your server and username i.e. "
|
||||
"``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunucu olarak sunucunuzun etki alanını ve kullanıcı adınızı yazın. Örnek: "
|
||||
"``ornek.com/remote.php/dav/principals/users/kullaniciadi/``"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:20
|
||||
msgid "Close Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Gelişmiş ayarları kapatın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:22
|
||||
msgid "Your calendar will now be visible in the Calendar application."
|
||||
msgstr "Artık Takvim uygulamasında Nextcloud takviminizi görebilmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:20 ../../groupware/sync_ios.rst:39
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:24 ../../groupware/sync_ios.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beginning with iOS 12 an SSL encryption is necessary. Therefore do **not** "
|
||||
"disable **SSL** (For this reason a certificate is required at your domain, "
|
||||
"https://letsencrypt.org/ will do)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"iOS 12 sürümüyle birlikte SSL şifrelemesi kullanılması zorunlu oldu. Bu "
|
||||
"nedenle **SSL** seçeneğini devre dışı bırakmayın** (SSL şifrelemeyi "
|
||||
"nedenle **SSL** seçeneğini kullanımdan kaldırmayın** (SSL şifrelemeyi "
|
||||
"kullanabilmek için etki alanınıza bir sertifika almanız gerekir, "
|
||||
"https://letsencrypt.org/ bunu ücretsiz olarak sağlar)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:25
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:29
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kişiler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:28
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:33
|
||||
msgid "Select Contacts."
|
||||
msgstr "Kişileri seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:32
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:34
|
||||
msgid "Select Contacts Accounts."
|
||||
msgstr "Kişi hesaplarını seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:37
|
||||
msgid "Select Add CardDAV account."
|
||||
msgstr "CardDAV hesabı ekle üzerine dokunun."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:37
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:42
|
||||
msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artık iPhone ya da iPad kişileriniz içinde Nextcloud kişilerinizi "
|
||||
"görebilmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:43
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it's still not working, have a look at `Troubleshooting Contacts & "
|
||||
"Calendar`_ or `Troubleshooting Service Discovery`_."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Groupware sunucusu olarak ``NextCloud`` seçin:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your Nextcloud server URL and, if needed, installation path (anything "
|
||||
"that comes after the first /, for example ``mynextcloud`` in "
|
||||
"``https://exampe.com/mynextcloud``). Then click next:"
|
||||
"``https://example.com/mynextcloud``). Then click next:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud sunucu adresinizi ve gerekirse kurulum yolunu (ilk / karakterinden"
|
||||
" sonra gelen bölümü, \"https://ornek.com/nextcloudkopyam\" adresindeki "
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -117,7 +117,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"macOS, şifrelenmemiş \"http://\" bağlantıları üzerinden CalDAV/CardDAV "
|
||||
"eşitlemeyi **desteklemez**. Sunucu ve istemci tarafında ``https://`` "
|
||||
"iletişim kuralının etkin ve yapılandırılmış olduğundan emin olun."
|
||||
"iletişim kuralının kullanıma alınmış ve yapılandırılmış olduğundan emin "
|
||||
"olun."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_osx.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -44,38 +44,39 @@ msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Önerilen yöntem"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird 102 sürümünden bu yana, doğal CardDAV iletişim kuralı desteği "
|
||||
"sunuluyor."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid "To enable it:"
|
||||
msgstr "Etkinleştirmek için:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
|
||||
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
|
||||
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
|
||||
"supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres defteri görünümünde, \"**Yeni adres defteri**\" yanındaki aşağı oka "
|
||||
"tıklayın ve \"**CardDAV adres defteri ekle**\" seçeneğini seçin."
|
||||
"Thunderbird 102 sürümünden bu yana, CardDAV ve CalDAV iletişim kuralları "
|
||||
"destekleniyor."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki pencerede **Kullanıcı adınızı** ve **Sunucunuzun adresini** yazın."
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kişiler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
|
||||
" choose **Add CardDAV Address Book**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres defteri görünümünde, **Yeni adres defteri** yanındaki aşağı oka "
|
||||
"tıklayın ve **CardDAV adres defteri ekle** üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki pencerede **Kullanıcı adınızı** ve **Konumu** (sunucu adresi) yazın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next window will ask for your username and password for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki pencerede, bu hesap için kullanıcı adınızı ve parolanızı yazmanız "
|
||||
"istenir"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
|
||||
"wish to sync."
|
||||
@@ -83,11 +84,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Önceki pencere yenilenir ve size hangi adres defterlerini eşitlemek "
|
||||
"istediğiniz sorulur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid "Choose and then click **Continue**."
|
||||
msgstr "Defterleri seçin ve **İlerle** üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
|
||||
" and only the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
@@ -96,31 +97,45 @@ msgstr ""
|
||||
"yeniden uygulayabilirsiniz ve yalnızca önceden eşitlenmemiş kitaplar "
|
||||
"önerilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
|
||||
msgstr "Takvimler için doğal CalDAV iletişim kuralı desteği sunuluyor."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
|
||||
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
|
||||
msgstr "Takvimler sayfasında Takvimlerin yanındaki \"**+**\" üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
|
||||
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
|
||||
msgstr "Sonraki pencerede \"**Ağ üzerinde**\" seçeneğini seçin."
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
|
||||
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesabınızda iki adımlı doğrulama kullanılıyorsa, oturum açmak için normal "
|
||||
"parolanız yerine :ref:`özel uygulama parolası <managing_devices>` "
|
||||
"kullanmanız gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
|
||||
"\"Find Calendars\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"**Kullanıcı adınızı**\" ve \"**Sunucu adresi**\" alanlarını doldurup "
|
||||
"\"Takvimleri bul\" üzerine tıklayın."
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Takvimler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
|
||||
msgstr "Eklemek istedğiniz takvimleri seçip \"**Abone ol**\" üzerine tıklayın"
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
|
||||
"button at the bottom of the left side panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird takvim görünümüne gidin ve sol taraftaki panonun alt bölümünde "
|
||||
"bulunan **Yeni takvim...** düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Choose **On the network**:"
|
||||
msgstr "**Ağ üzerinde** seçin:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
|
||||
"Calendars**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Kullanıcı adınızı** ve **Konumunuzu** (sunucu adresi) yazın, ardından "
|
||||
"**Takvimleri Bul** üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
|
||||
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
|
||||
msgstr "Eklemek istediğiniz takvimleri seçip **Abone ol** üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
|
||||
"procedure."
|
||||
@@ -128,133 +143,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Burada da aynı şekilde, daha sonra başka takvimler eklemek isterseniz "
|
||||
"işlemleri yeniden yapmanız yeterli."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
|
||||
msgstr "Alternatif: TbSync eklentisini kullanabilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Bu yöntem için iki eklentinin kurulu olması gerekir:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CalDAV ve CardDAV için TbSync hizmeti sağlayıcı "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if on Linux, then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunları kurduktan sonra Windows üzerindeyseniz **Ayarlar**/**Eşitleme "
|
||||
"ayarları (TbSync)** ya da Linux üzerindeyseniz **Düzenle/Eşitleme ayarları "
|
||||
"(TbSync)** bölümüne gidin:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hesap yönetimi bölümünden \"**Hesap ekle** / **CalDAV / CardDAV hesabı**\" "
|
||||
"seçin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki pencerede **Otomatik yapılandırma** varsayılanı ile ilerleyin ve "
|
||||
"**Sonraki** üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
|
||||
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İsteğinize göre bir **Hesap adı** (özgürce seçebilirsiniz) ardından "
|
||||
"**Kullanıcı adı**, **Parola** ve **Sunucu adresi** bilgilerini yazıp "
|
||||
"**Sonraki** üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Açılan pencerede, TbSync CalDAV ve CardDAV adreslerini otomatik olarak "
|
||||
"algılamalıdır. Bu işlem tamamlandığında **Tamam** üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
|
||||
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Bu hesabı etkinleştir ve eşitle** seçeneğini işaretleyin. TbSync, "
|
||||
"hesabınızın sunucuda erişebildiği tüm adres defterlerini ve takvimleri bulur"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
|
||||
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
|
||||
"button **synchronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eşitlemek istediğiniz takvim ve adres defterlerini işaretleyin. Ayrıca "
|
||||
"eşitleme sıklığını da ayarladıktan sonra **Şimdi eşitle** düğmesine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr "İlk başarılı eşitleme işlemi sonrasında pencereyi kapatabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
|
||||
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
|
||||
" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bundan sonra, TbSync işi sizin yerinize yapar. Temel yapılandırma ile işiniz"
|
||||
" bitti ve daha gelişmiş bir adres defterine gerek duymuyorsanız sonraki "
|
||||
"bölümleri atlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternatif: CardBook eklentisini kullanmak (yalnızca kişiler)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
"CardDAV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"Thunderbird adres defterinin gelişmiş bir alternatifidir ve CardDAV "
|
||||
"destekler. TbSync ve CardBook paralel olarak kurulup kullanılabilir."
|
||||
"destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird penceresinin sağ üst köşesindeki CardBook simgesine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "CardBook üzerinde:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "Adres defteri > Yeni adres defteri **Uzak** > Sonraki yolunu izleyin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
@@ -262,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**CardDAV** seçin, Nextcloud sunucunuzun adresini, kullanıcı adınızı ve "
|
||||
"parolanızı yazın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
@@ -270,52 +186,12 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Doğrula\" üzerine ve sonraki üzerinde tıklayın. Adres defterinin adını "
|
||||
"seçip yeniden sonraki üzerine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşlem tamamlandığında CardBook adres defterinizi eşitler. El ile eşitlemek "
|
||||
"için her zaman CardBook penceresinin sol üst köşesindeki \"Eşitle\" üzerine "
|
||||
"tıklayabilirsiniz: "
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "Eski yöntem: Takvimlere el ile abone olmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Bu işleme yalnızca TbSync kurmak istemiyorsanız gerek duyulur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
|
||||
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
|
||||
"like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Takviminize gidin ve eşitlemek istediğiniz takvim için şuna "
|
||||
"benzeyen bir adres görüntüleyecek 3 nokta menüsüne tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird takvim görünümüne gidin ve **Yeni takvim** eklemek için soldaki "
|
||||
"(takvim adlarının bulunduğu) takvim menüsüne sağ tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "**Ağ üzerinde** seçin:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "**CalDAV** seçin ve eksik bilgileri doldurun:"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
|
||||
"factor authentication enabled. Follow the steps below to get an app password"
|
||||
" that can be used with the Calendar client app:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**NOT: İki aşamalı kimlik doğrulamayı etkinleştirdiyseniz takviminizi "
|
||||
"**NOT: İki adımlı doğrulamayı kullanıma aldıysanız takviminizi "
|
||||
"eşitleyemezsiniz. Takvim istemci uygulamasıyla kullanılabilecek bir uygulama"
|
||||
" parolası almak için aşağıdaki adımları izleyin:**"
|
||||
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
|
||||
"click the button, copy and paste the password. Use this password instead of "
|
||||
"your Nextcloud password for Step 8."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Güvenlik\" üzerine tıklayın. Ardından \"Yeni uygulama parola oluştur\" "
|
||||
"\"Güvenlik\" üzerine tıklayın. Ardından \"Yeni uygulama parolası oluştur\" "
|
||||
"düğmesini bulun. Bu düğmenin yanına \"Windows 10 Takvim uygulaması (Windows "
|
||||
"10 Calendar app)\" yazın. Düğmeye tıklayın. Parolayı kopyalayın. 8. adımda "
|
||||
"Nextcloud parolanız yerine bu parolayı kullanın."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -52,21 +52,15 @@ msgid ""
|
||||
"synchronize them with your Nextcloud server. Place files in your local "
|
||||
"shared directories, and those files are immediately synchronized to the "
|
||||
"server and to other devices using the Nextcloud Desktop Sync Client, Android"
|
||||
" app, or iOS app. To learn more about the Nextcloud desktop client, please "
|
||||
"refer to:"
|
||||
" app, or iOS app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilgisayarınızda bir ya da birkaç dosya ve klasörü paylaşabilir ve bunları "
|
||||
"Nextcloud sunucunuzla eşitleyebilirsiniz. Dosyaları yerel olarak "
|
||||
"paylaştığınız klasörlere yerleştirin. Bu dosyalar, Nextcloud Desktop Sync "
|
||||
"Client, Android uygulaması veya iOS uygulaması kullanılarak sunucu ve diğer "
|
||||
"aygıtlar ile anında eşitlenir. Nextcloud masaüstü istemcisi hakkında "
|
||||
"ayrıntılı bilgi edinmek için şuraya bakabilirsiniz:"
|
||||
"paylaştığınız klasörlere yerleştirin. Bu dosyalar, Nextcloud Masaüstü "
|
||||
"Eşitleme İstemcisi, Android uygulaması veya iOS uygulaması kullanılarak "
|
||||
"sunucu ve diğer aygıtlar ile anında eşitlenir."
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:21
|
||||
msgid "`Nextcloud Desktop Client`_"
|
||||
msgstr "`Nextcloud Masaüstü İstemcisi`_"
|
||||
|
||||
#: ../../index.rst:25
|
||||
#: ../../index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Help translate <https://www.transifex.com/nextcloud/nextcloud-user-"
|
||||
"documentation/>`_."
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -48,19 +48,22 @@ msgstr "Bir sohbete katılmak"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you received a link to a chat conversation, you can open this in your "
|
||||
"browser to join the chat."
|
||||
"If you received a link to a chat conversation, you can open it in your "
|
||||
"browser to join the chat. Here, you will be prompted to enter your name "
|
||||
"before joining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir görüşme bağlantısı aldıysanız, görüşmeye katılmak için bu bağlantıyı "
|
||||
"tarayıcınızda açabilirsiniz."
|
||||
"tarayıcınızda açabilirsiniz. Katılmadan önce adınızı yazmanız istenir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change your name by clicking the ``Edit`` button, located top-right."
|
||||
"You can also change your name later by clicking the ``Edit`` button, located"
|
||||
" top-right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adınızı sağ üstteki ``Düzenle`` düğmesine tıklayarak değiştirebilirsiniz."
|
||||
"Adınızı daha sonra sağ üstteki ``Düzenle`` düğmesine tıklayarak "
|
||||
"değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. "
|
||||
"There you can also find a list of shortcuts you can use."
|
||||
@@ -68,11 +71,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kamera ve mikrofon ayarlarınızı ``Ayarlar`` menüsünde bulabilirsiniz. Burada"
|
||||
" ayrıca kullanabileceğiniz kısayolların listesini de görebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28
|
||||
msgid "Joining a call"
|
||||
msgstr "Bir çağrıya katılmak"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other "
|
||||
"participants will get notified and can join the call. If somebody else has "
|
||||
@@ -84,17 +87,17 @@ msgstr ""
|
||||
"katılabilir. Çağrıyı başka biri zaten başlattıysa, düğme yeşil bir ``Çağrıya"
|
||||
" katıl`` düğmesiyle değiştirilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before actually joining the call you will see a device check, where you can "
|
||||
"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join "
|
||||
"with any devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çağrıya katılmadan önce, doğru kamera ve mikrofonu seçmenizi, arka plan "
|
||||
"bulanıklığını etkinleştirmenizi ve herhangi bir aygıttan katılabilmenizi "
|
||||
"sağlayan bir aygıt denetimi göreceksiniz."
|
||||
"bulanıklığını açmanızı ve herhangi bir aygıttan katılabilmenizi sağlayan bir"
|
||||
" aygıt denetimi göreceksiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
|
||||
"``...`` menu in the top bar."
|
||||
@@ -102,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bir çağrı sırasında, üst çubuktaki ``...`` menüsünde kamera ve mikrofon "
|
||||
"ayarlarını bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
|
||||
"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and "
|
||||
@@ -119,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
||||
"konuşabilirsiniz. Ses açıksa, boşluk tuşuna basmak, siz bırakana kadar sesi "
|
||||
"kapatır."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
|
||||
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
|
||||
@@ -128,11 +131,11 @@ msgstr ""
|
||||
" (ekran paylaşımı sırasında kullanışlıdır). Küçük okla yeniden geri "
|
||||
"getirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:50
|
||||
msgid "Starting a screen share"
|
||||
msgstr "Ekran paylaşımı başlatmak"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
|
||||
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
|
||||
@@ -143,11 +146,11 @@ msgstr ""
|
||||
"penceresini veya tek bir tarayıcı sekmesini paylaşma seçenekleriniz "
|
||||
"olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:55
|
||||
msgid "More settings"
|
||||
msgstr "Diğer ayarlar"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
|
||||
"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:3
|
||||
msgid "Using two-factor authentication"
|
||||
msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulamasını kullanmak"
|
||||
msgstr "İki adımlı doğrulamayı kullanmak"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -36,14 +36,14 @@ msgid ""
|
||||
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İki aşamalı kimlik doğrulaması (2FA), Nextcloud hesabınıza izinsiz "
|
||||
"erişilmesini engellemenin bir yoludur. Kimliğinizin doğrulamak için iki "
|
||||
"farklı 'kanıt' ister. Örneğin, *bildiğiniz bir şey* (bir parola gibi) ve "
|
||||
"*sahip olduğunuz* bir fiziksel anahtar gibi. Genellikle, ilk adımda, zaten "
|
||||
"bildiğiniz bir parolayı yazarsınız. İkinci adım ise bir kısa mesaj kodu veya"
|
||||
" telefonunuzda veya başka bir aygıtta oluşturduğunuz bir kod (*sahip "
|
||||
"olduğunuz bir şey*) olabilir. Nextcloud çeşitli iki aşamalı kimlik doğrulama"
|
||||
" yöntemlerini destekler ve daha fazlası da eklenebilir."
|
||||
"İki adımlı doğrulama (2FA), Nextcloud hesabınıza izinsiz erişilmesini "
|
||||
"engellemenin bir yoludur. Kimliğinizin doğrulamak için iki farklı 'kanıt' "
|
||||
"ister. Örneğin, *bildiğiniz bir şey* (bir parola gibi) ve *sahip olduğunuz* "
|
||||
"bir fiziksel anahtar gibi. Genellikle, ilk adımda, zaten bildiğiniz bir "
|
||||
"parolayı yazarsınız. İkinci adım ise bir kısa mesaj kodu veya telefonunuzda "
|
||||
"veya başka bir aygıtta oluşturduğunuz bir kod (*sahip olduğunuz bir şey*) "
|
||||
"olabilir. Nextcloud çeşitli iki adımlı doğrulama yöntemlerini destekler ve "
|
||||
"daha fazlası da eklenebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -51,25 +51,24 @@ msgid ""
|
||||
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
|
||||
" how."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BT yöneticiniz tarafından herhangi bir iki aşamalı kimlik doğrulama "
|
||||
"uygulaması etkinleştirildiğinde, onu :doc:`userpreferences` içinden "
|
||||
"etkinleştirebilir ve yapılandırabilirsiniz. Aşağıda ayrıntılarını "
|
||||
"görebilirsiniz."
|
||||
"BT yöneticiniz tarafından herhangi bir iki adımla doğrulama uygulaması "
|
||||
"kullanıma alındığında, onu :doc:`userpreferences` içinden kullanıma alabilir"
|
||||
" ve yapılandırabilirsiniz. Aşağıda ayrıntılarını görebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:19
|
||||
msgid "Configuring two-factor authentication"
|
||||
msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulamasını yapılandırmak"
|
||||
msgstr "İki adımlı doğrulamayı yapılandırmak"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
|
||||
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişisel ayarlarınızda iki aşamalı kimlik doğrulama ayarına bakın. Bu "
|
||||
"örnekte, Google Authenticator uyumlu zamana dayalı bir kod olan tek "
|
||||
"kullanımlık parola kullanacağız:"
|
||||
"Kişisel ayarlarınızda iki adımlı doğrulama ayarına bakın. Bu örnekte, Google"
|
||||
" Authenticator uyumlu zamana dayalı bir kod olan tek kullanımlık parola "
|
||||
"kullanacağız:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:24
|
||||
msgid "TOTP configuration."
|
||||
msgstr "Tek kullanımlık parola yapılandırması."
|
||||
|
||||
@@ -97,24 +96,24 @@ msgid ""
|
||||
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
|
||||
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İki aşamalı kimlik doğrulaması için her zaman yedek kodlar oluşturmalısınız."
|
||||
" İkinci adımı doğrulayacağınız aygıt çalınırsa ya da çalışmıyorsa, "
|
||||
"hesabınızın kilidini açmak için bu kodlardan birini kullanabilirsiniz. Bu "
|
||||
"kodlar ikinci adım olarak kullanılır. Yedek kodları almak için kişisel "
|
||||
"ayarlar bölümünüze gidin ve iki faktörlü kimlik doğrulama ayarları altındaki"
|
||||
" *Yedek kodlar oluştur* seçeneğini kullanın:"
|
||||
"İki adımlı doğrulama için her zaman yedek kodlar oluşturmalısınız. İkinci "
|
||||
"adımı doğrulayacağınız aygıt çalınırsa ya da çalışmıyorsa, hesabınızın "
|
||||
"kilidini açmak için bu kodlardan birini kullanabilirsiniz. Bu kodlar ikinci "
|
||||
"adım olarak kullanılır. Yedek kodları almak için kişisel ayarlar bölümüne "
|
||||
"gidin ve iki adımlı doğrulama ayarları altındaki *Yedek kodlar oluştur* "
|
||||
"seçeneğini kullanın:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:41
|
||||
msgid "2FA backup code generator"
|
||||
msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulama yedek kod üreteci."
|
||||
msgstr "İki adımlı doğrulama yedek kod üreteci."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
|
||||
msgstr "Ardından size tek kullanımlık yedek kodların listesi görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:46
|
||||
msgid "2FA backup codes"
|
||||
msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulama yedek kodları"
|
||||
msgstr "İki adımlı doğrulama yedek kodları"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -123,14 +122,14 @@ msgid ""
|
||||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||||
"is probably the best thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kodları bulabileceğiniz güvenli bir yere koymalısınız. ikinci aşama için "
|
||||
"Bu kodları bulabileceğiniz güvenli bir yere koymalısınız. ikinci adım için "
|
||||
"kullandığınız cep telefonunuz gibi şeylerle bir araya koymayın. Birini "
|
||||
"kaybederseniz diğerinin sizde olduğundan emin olun. Bu kodları evde tutmak "
|
||||
"en iyisi olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:55
|
||||
msgid "Logging in with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulaması ile oturum açmak"
|
||||
msgstr "İki adımlı doğrulama ile oturum açmak"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -141,19 +140,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oturumunuzu kapattıktan sonra yeniden oturum açmanız gerektiğinde, "
|
||||
"tarayıcınız tek kullanımlık parola kodunu yazmanızı isteyecek. Yalnızca tek "
|
||||
"kullanımlık parola aşamasını değil diğerini de etkinleştirirseniz, bu oturum"
|
||||
" açma için iki aşamalı yöntemi seçebileceğiniz bir seçim ekranı "
|
||||
"kullanımlık parola adımını değil diğerini de kullanıma alırsanız, bu oturum "
|
||||
"açma için iki adımlı doğrulamayı seçebileceğiniz bir seçim ekranı "
|
||||
"göreceksiniz. Tek kullanımlık parola olarak seçin:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:62
|
||||
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
|
||||
msgstr "İki aşamalı bir kimlik doğrulama yöntemi seçmek."
|
||||
msgstr "İki adımlı doğrulama yöntemi seçmek."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||||
msgstr "Kodunuzu yazın:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:67
|
||||
msgid "Entering TOTP code at login."
|
||||
msgstr "Oturum açarken tek kullanımlık parola kodunu yazmak."
|
||||
|
||||
@@ -174,15 +173,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||||
msgstr "Donanım anahtarlarıyla iki aşamalı kimlik doğrulamayı kullanma"
|
||||
msgstr "Donanım anahtarlarıyla iki adımlı doğrulamayı kullanmak"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donanım anahtarıyla iki aşamalı kimlik doğrulamayı kullanabilirsiniz. "
|
||||
"Aşağıdaki aygıtların çalıştığı biliniyor:"
|
||||
"Donanım anahtarıyla iki adımlı doğrulamayı kullanabilirsiniz. Aşağıdaki "
|
||||
"aygıtların çalıştığı biliniyor:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
@@ -199,22 +198,30 @@ msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:85
|
||||
msgid "FIDO U2F based:"
|
||||
msgstr "FIDO U2F temelli:"
|
||||
msgid "FIDO2 based:"
|
||||
msgstr "FIDO2 temelli:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
|
||||
"fido2-55>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
|
||||
"fido2-55>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
|
||||
"fido-u2f-20>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
|
||||
"fido-u2f-20>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:90
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:91
|
||||
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "İstemci uygulamalarını iki aşamalı kimlik doğrulaması ile kullanmak"
|
||||
msgstr "İstemci uygulamalarını iki adımlı doğrulama ile kullanmak"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:92
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
|
||||
"with just your password unless they also have support for two-factor "
|
||||
@@ -222,21 +229,21 @@ msgid ""
|
||||
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İki aşamalı kimlik doğrulamasını etkinleştirdikten sonra, iki aşamalı kimlik"
|
||||
" doğrulama desteği sağlamayan istemciler yalnızca parola ile bağlantı "
|
||||
"kuramaz. Bu durumda, bu tür istemciler için aygıta özel parolalar "
|
||||
"oluşturmalısınız. Bunun nasıl yapılacağı hakkında ayrıntılı bilgi almak için"
|
||||
" :doc:`session_management` bölümüne bakabilirsiniz."
|
||||
"İki adımlı doğrulamayı kullanıma aldıktan sonra, iki adımlı doğrulama "
|
||||
"desteği sağlamayan istemciler yalnızca parola ile bağlantı kuramaz. Bu "
|
||||
"durumda, bu tür istemciler için aygıta özel parolalar oluşturmalısınız. "
|
||||
"Bunun nasıl yapılacağı hakkında ayrıntılı bilgi almak için "
|
||||
":doc:`session_management` bölümüne bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:99
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:100
|
||||
msgid "Considerations"
|
||||
msgstr "Düşünceler"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:101
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
|
||||
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud oturumu açmak için WebAuthn kullanıyorsanız, iki aşamalı kimlik "
|
||||
"doğrulaması için aynı kodu kullanmadığınızdan emin olun. Yoksa yalnızca tek "
|
||||
"aşama kullanıyorsunuz demektir."
|
||||
"Nextcloud oturumu açmak için WebAuthn kullanıyorsanız, iki adımlı doğrulama "
|
||||
"için aynı kodu kullanmadığınızdan emin olun. Yoksa yalnızca tek adım "
|
||||
"kullanıyorsunuz demektir."
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Menüyü açmak için Nextcloud kopyanızın sağ üst köşesindeki profil "
|
||||
"görselinize tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:11
|
||||
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud site arayüzünde sağ üstteki kullanıcı menüsünün ekran görüntüsü"
|
||||
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Açılır menüden *Ayarlar* üzerine tıklandığında kullanıcı ayarları açılır"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:16
|
||||
msgid "screenshot of users Personal settings page"
|
||||
msgstr "Kullanıcıların kişisel ayarları sayfasının ekran görüntüsü"
|
||||
|
||||
@@ -70,8 +70,9 @@ msgid ""
|
||||
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
|
||||
"include the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişisel ayarlar sayfasındaki seçenekler, yönetici tarafından etkinleştirilen"
|
||||
" uygulamalara göre değişebilir. Göreceğiniz seçeneklerin bazıları şunlardır:"
|
||||
"Kişisel ayarlar sayfasındaki seçenekler, yönetici tarafından kullanıma "
|
||||
"alınan uygulamalara göre değişebilir. Göreceğiniz seçeneklerin bazıları "
|
||||
"şunlardır:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
msgid "Usage and available quota"
|
||||
@@ -114,30 +115,34 @@ msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
|
||||
msgstr "Nextcloud arayüzü dili"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Choose your preferred first day of the week"
|
||||
msgstr "Haftanın ilk gününü seçin"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Masaüstü ve mobil aygıt bağlantıları"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
|
||||
msgstr "Etkinlik akışı ve bildirim yönetimi"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
msgid "Default folder to save new documents to"
|
||||
msgstr "Yeni belgelerin kaydedileceği varsayılan klasör"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
msgid "Your Federated sharing ID"
|
||||
msgstr "Birleşik paylaşım kodu"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
msgid "Social sharing links"
|
||||
msgstr "Sosyal ağ bağlantıları"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:42
|
||||
msgid "Nextcloud version"
|
||||
msgstr "Nextcloud sürümü"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:43
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available options and settings depending on your administrator's "
|
||||
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
|
||||
@@ -147,11 +152,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ayarlar. Kişisel ayarlarınızda parolayı veya görüntülenen tam adınızı "
|
||||
"değiştiremiyorsanız, yardım almak için Nextcloud yöneticiniz ile görüşün."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:49
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:50
|
||||
msgid "Sharing your data in the global address book"
|
||||
msgstr "Verilerinizi genel adres defterinde paylaşmak"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:51
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some administrators decide to share their global address book with other "
|
||||
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
|
||||
@@ -168,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||
"faydalıdır. Ayrıca kişileri arama ve paylaşımlar oluşturma gibi birçok başka"
|
||||
" özellik sağlar."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:55
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
|
||||
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
|
||||
@@ -178,17 +183,17 @@ msgstr ""
|
||||
"paylaşılacağını seçebilirsiniz. Her kaydın yanındaki kilit simgesine "
|
||||
"tıklayarak şu menüyü açabilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:0
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:59
|
||||
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
|
||||
msgstr "kişisel bilgi formu alanındaki açılır menü kapsamının ekran görüntüsü"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:62
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verilerinizi **Kişisel** olarak ayarlarsanız sizden başka kimse göremez."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:64
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
|
||||
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
|
||||
@@ -197,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"açmış tüm kullanıcılar bilgileri görebilir, ancak bunun dışında kimse "
|
||||
"göremez."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:66
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
|
||||
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
|
||||
@@ -207,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kullanıcıların yanında yöneticiniz tarafından eklenen güvenilen sunucular da"
|
||||
" bu verileri görebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:68
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
|
||||
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"
|
||||
|
||||
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
"kurabilirsiniz. Yalnızca Nextcloud sunucu adresinizi (cloud.ornek.com gibi) "
|
||||
"açın ve kullanıcı adınızı ile parolanızı yazın:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rstNone
|
||||
#: ../../webinterface.rst:8
|
||||
msgid "Nextcloud login screen."
|
||||
msgstr "Nextcloud oturum açma görünümü."
|
||||
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud site arayüzü varayılan olarak pano veya dosyalar sayfanızı açar:"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rstNone
|
||||
#: ../../webinterface.rst:36
|
||||
msgid "The main Files view."
|
||||
msgstr "Ana dosyalar görünümü."
|
||||
|
||||
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Birleşik bulut kodu ve sosyal ağ paylaşım düğmeleri"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:91
|
||||
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
|
||||
msgstr "Dış depolamalar için SSL/TLS sertifikaları yönetimi"
|
||||
msgstr "Dış depolama alanları için SSL/TLS sertifikaları yönetimi"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:92
|
||||
msgid "Your Two-factor Settings"
|
||||
msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulaması ayarları"
|
||||
msgstr "İki adımlı doğrulama ayarları"
|
||||
|
||||
#: ../../webinterface.rst:93
|
||||
msgid "Nextcloud Version information"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
|
||||
"Ability to send multiple unique sharing links each with their own settings, "
|
||||
"by entering email addresses (the recipient will receive an email):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-posta adreslerini yazarak, kendi ayarlarına sahip birçok eşsiz paylaşım "
|
||||
"E-posta adreslerini yazarak, kendi ayarları olan birçok eşsiz paylaşım "
|
||||
"bağlantısı gönderebilme (alıcı bir e-posta alır):"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:0
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user