From 9698f0df221d3205e47987d6b75fbb88fbceb426 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:08:59 +0000 Subject: [PATCH 01/28] Translate sync_gnome.pot in tr 100% translated source file: 'sync_gnome.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot | 20 +++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot index 0bbb5204d..b514085c2 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Bu işlemi yapmak için aşağıdaki adımları izleyin:" #: ../../groupware/sync_gnome.rst:10 msgid "In the GNOME settings, open Online Accounts." -msgstr "GNOME ayarlarında, çevrimiçi hesaplar bölümünü açın." +msgstr "GNOME ayarlarında, çevrim içi hesaplar bölümünü açın." #: ../../groupware/sync_gnome.rst:11 msgid "Under \"Add an account\" pick ``Nextcloud``:" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "\"Bir hesap ekle\" altından ``Nextcloud`` seçin:" #: ../../groupware/sync_gnome.rst:15 msgid "" "Enter your server URL, username, and password. If you have enabled two-" -"factor authentification (2FA), you need to generate an application " +"factor authentication (2FA), you need to generate an application " "password/token, because GNOME Online Accounts `doesn't support Nextcloud's " "WebFlow login yet `_ (`Learn more " @@ -62,10 +62,10 @@ msgid "" "devices>`_):" msgstr "" "Sunucu adresinizi, kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın. İki adımlı " -"doğrulamayı etkinleştirdiyseniz (2FA), bir uygulama parolası ve kodu " -"oluşturmanız gerekir. GNOME çevrimiçi hesapları `Henüz Nextcloud WebFlow ile" -" oturum açmayı desteklemiyor `_ (`Ayrıntlı bilgi almak için " +"doğrulamayı kullanıma aldıysanız (2FA), bir uygulama parolası ve kodu " +"oluşturmanız gerekir. GNOME çevrim içi hesapları `Henüz Nextcloud WebFlow " +"ile oturum açmayı desteklemiyor `_ (`Ayrıntlı bilgi almak için " "`_):" From ab77d2309863998ef31d985c9447cd51a4184783 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:09:05 +0000 Subject: [PATCH 02/28] Translate encrypting_files.pot in tr 100% translated source file: 'encrypting_files.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot | 124 +++++++++--------- 1 file changed, 63 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot index faa340f5c..3791f89d0 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,9 +37,9 @@ msgid "" "whenever you want." msgstr "" "Nextcloud üzerinde bir sunucu tarafı şifreleme uygulaması bulunur. Bu " -"uygulama Nextcloud yöneticiniz tarafından etkinleştirildiğinde, tüm " +"uygulama Nextcloud yöneticiniz tarafından kullanıma alındığında, tüm " "Nextcloud veri dosyalarınız sunucu tarafında otomatik olarak şifrelenir. " -"Şifreleme tüm sunucuya uygulandığından, bir kez etkinleştirildiğinde " +"Şifreleme tüm sunucuya uygulandığından, bir kez kullanıma alındığında " "dosyalarınızı şifrelenmemiş olarak tutmayı seçemezsiniz. Eşsiz kişisel " "şifreleme anahtarınız için parola olarak Nextcloud oturum açma bilgileriniz " "kullanıldığından özel bir şey yapmanız gerekmez. Yalnızca oturumunuzu " @@ -56,12 +56,12 @@ msgid "" " keys are stored on your Nextcloud server, and are never exposed to outside " "service providers." msgstr "" -"Ana amacı, Nextcloud sunucunuza bağlı uzak depolama hizmetlerindeki " -"dosyaları şifrelemektir. Böylece, uzak depolamadaki dosyalarınız kolay ve " -"sorunsuz olarak korunabilir. Normal durumda uzak dosyalarınızı Nextcloud " -"üzerinden paylaşabilirsiniz. Ancak şifrelenmiş dosyalarınızı doğrudan " -"kullandığınız uzak hizmet üzerinden paylaşamazsınız çünkü şifreleme " -"anahtarları Nextcloud sunucunuzda bulunur ve asla dış hizmet sağlayıcılara " +"Ana amacı, Nextcloud sunucunuza bağlı uzak depolama alanı hizmetlerindeki " +"dosyaları şifrelemektir. Böylece, uzak depolama alanındaki dosyalarınız " +"kolay ve sorunsuz olarak korunabilir. Normal durumda uzak dosyalarınızı " +"Nextcloud üzerinden paylaşabilirsiniz. Ancak şifrelenmiş dosyalarınızı " +"doğrudan kullandığınız uzak hizmet üzerinden paylaşamazsınız çünkü şifreleme" +" anahtarları Nextcloud sunucunuzda bulunur ve asla dış hizmet sağlayıcılara " "iletilmez." #: ../../files/encrypting_files.rst:22 @@ -74,13 +74,14 @@ msgid "" "(Read `Encryption in Nextcloud `_ to learn more.)" msgstr "" -"Nextcloud sunucunuz herhangi bir uzak depolama hizmetine bağlı değilse, " -"dosya düzeyi veya tüm disk şifrelemesi gibi başka bir şifreleme yöntemi " -"kullanmak daha iyidir. Anahtarlar Nextcloud sunucunuzda tutulduğundan, " -"Nextcloud yöneticiniz dosyalarınıza göz atabilir. Sunucu ele geçirilirse " -"kötü niyetli bir kullanıcı dosyalarınıza erişebilir. (Ayrıntılı bilgi almak " -"için `Nextcloud üzerinde şifreleme `_ bölümünü okuyabilirsiniz.)" +"Nextcloud sunucunuz herhangi bir uzak depolama alanı hizmetine bağlı " +"değilse, dosya düzeyi veya tüm disk şifrelemesi gibi başka bir şifreleme " +"yöntemi kullanmak daha iyidir. Anahtarlar Nextcloud sunucunuzda " +"tutulduğundan, Nextcloud yöneticiniz dosyalarınıza göz atabilir. Sunucu ele " +"geçirilirse kötü niyetli bir kullanıcı dosyalarınıza erişebilir. (Ayrıntılı " +"bilgi almak için `Nextcloud üzerinde şifreleme " +"`_ bölümünü " +"okuyabilirsiniz.)" #: ../../files/encrypting_files.rst:31 msgid "Encryption FAQ" @@ -88,41 +89,42 @@ msgstr "Şifreleme ile ilgili sık sorulan sorular" #: ../../files/encrypting_files.rst:34 msgid "How can encryption be disabled?" -msgstr "Şifreleme nasıl devre dışı bırakılabilir?" +msgstr "Şifreleme nasıl kullanımdan kaldırılabilir?" #: ../../files/encrypting_files.rst:36 msgid "" "The only way to disable encryption is to run the `\"decrypt all\" " -"`_ script, which decrypts all files and disables encryption." msgstr "" -"Şifrelemeyi devre dışı bırakmanın tek yolu, tüm dosyaların şifresini çözen " -"`\"decrypt all\" " -"`_ komut dosyasını çalıştırmaktır. Bu komut tüm dosyaların şifresini " -"çözer ve şifrelemeyi devre dışı bırakır." +"Şifrelemeyi kullanımdan kaldırmanın tek yolu, tüm dosyaların şifresini çözen" +" `\"decrypt all\" " +"`_ betiğini çalıştırmaktır. Bu betik tüm dosyaların şifresini çözer ve" +" şifrelemeyi kullanımdan kaldırır." #: ../../files/encrypting_files.rst:43 msgid "Is it possible to disable encryption with the recovery key?" -msgstr "Kurtarma anahtarıyla şifreleme devre dışı bırakılabilir mi?" +msgstr "Kurtarma anahtarıyla şifreleme kullanımdan kaldırılabilir mi?" #: ../../files/encrypting_files.rst:45 msgid "" "Yes, *if* every user uses the `file recovery key " "`_, `\"decrypt all\" " -"`_ will use it to decrypt all files." msgstr "" "Evet, *eğer* her kullanıcı `dosya kurtarma anahtarını " "`_ kullanıyorsa, ` \"decrypt all\" " -"`_ komutu tüm dosyaların şifresini çözmek için bu anahtarı kullanır." +"`_ betiği tüm dosyaların şifresini çözmek için bu anahtarı kullanır." #: ../../files/encrypting_files.rst:52 msgid "Can encryption be disabled without the user's password?" -msgstr "Şifreleme, kullanıcının şifresi olmadan devre dışı bırakılabilir mi?" +msgstr "" +"Şifreleme, kullanıcının parolası olmadan kullanımdan kaldırılabilir mi?" #: ../../files/encrypting_files.rst:54 msgid "" @@ -134,9 +136,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kullanıcı parolanız veya `dosya kurtarma anahtarınız " "`_ yoksa, o zaman tüm dosyaların şifresini çözmenin" -" bir yolu yoktur. Ayrıca, oturum açarken çalıştırmak da tehlikeli olur çünkü" -" büyük olasılıkla zaman aşımı sorunlarıyla karşılaşırsınız." +"users-file-recovery-keys>`_ yoksa, o zaman tüm dosyaların şifrelemesini " +"çözmenin bir yolu yoktur. Ayrıca, oturum açarken çalıştırmak da tehlikeli " +"olur çünkü büyük olasılıkla zaman aşımı sorunlarıyla karşılaşırsınız." #: ../../files/encrypting_files.rst:62 msgid "Is it planned to move this to the next user login or a background job?" @@ -150,8 +152,8 @@ msgid "" "database. This could be seen as a security issue, so nothing like that is " "planned." msgstr "" -"Bunu yaparsak, oturum açma parolanızı veritabanında tutmamız gerekir. Bu bir" -" güvenlik sorunu olarak görülebilir. Bu nedenle böyle bir şey " +"Bunu yaparsak, oturum açma parolanızı veri tabanında tutmamız gerekir. Bu " +"bir güvenlik sorunu olarak görülebilir. Bu nedenle böyle bir şey " "planlanmamıştır." #: ../../files/encrypting_files.rst:68 @@ -186,10 +188,10 @@ msgid "" "server you will see a yellow banner on your Files page warning you to log " "out and then log back in:" msgstr "" -"Nextcloud yöneticiniz şifrelemeyi ilk kez etkinleştirdiğinde, şifreleme " +"Nextcloud yöneticiniz şifrelemeyi ilk kez kullanıma aldığında, şifreleme " "anahtarlarınızın oluşturulması ve dosyalarınızın şifrelenmesi için " "oturumunuzu kapatıp yeniden açmanız gerekir. Nextcloud sunucunuzda şifreleme" -" etkinleştirildiğinde, Dosyalar sayfanızda oturumunuzu kapatıp yeniden " +" kullanıma alındığında, Dosyalar sayfanızda oturumunuzu kapatıp yeniden " "açmanızı söyleyen sarı bir başlık bildirimi göreceksiniz:" #: ../../files/encrypting_files.rst:86 @@ -208,8 +210,8 @@ msgid "" "learn about this." msgstr "" "Dosyalarınıza erişiminizi kaybetmenize yol açacağından Nextcloud parolanızı " -"asla kaybetmemelisiniz. Nextcloud yöneticinizin etkinleştirebileceği isteğe " -"bağlı bir kurtarma seçeneği olsa da; bu konuda ayrıntılı bilgi almak için " +"asla kaybetmemelisiniz. Nextcloud yöneticinizin kullanıma alabileceği isteğe" +" bağlı bir kurtarma seçeneği vardır. Bu konuda ayrıntılı bilgi almak için " "kurtarma anahtarı parolası bölümüne (aşağıda) bakın." #: ../../files/encrypting_files.rst:98 @@ -225,13 +227,13 @@ msgid "" " see a yellow warning banner that says \"Encryption App is enabled but your " "keys are not initialized, please log-out and log-in again.\"" msgstr "" -"Yalnızca kişisel şifreleme anahtarlarına sahip kullanıcılar, paylaşılan " -"şifreli dosya ve klasörlere erişebilir. Kişisel şifreleme anahtarlarını " +"Yalnızca kişisel şifreleme anahtarları olan kullanıcılar, paylaşılan " +"şifrelenmiş dosya ve klasörlere erişebilir. Kişisel şifreleme anahtarlarını " "henüz oluşturmamış olan kullanıcılar, şifrelenmiş paylaşılan dosyalara " -"erişemez. Klasörleri ve dosya adlarını görebilir, ancak dosyaları açamaz ya " -"da indiremez. \"Şifreleme uygulaması etkin ancak anahtarlarınız " -"hazırlanmamış. Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın.\" yazan sarı bir " -"uyarı bildirimi görürler." +"erişemez. Klasörleri ve dosya adlarını görebilir, ancak dosyaları açamazlar " +"ya da indiremezler. \"Şifreleme uygulaması kullanıma alınmış ancak " +"anahtarlarınız hazırlanmamış. Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın.\" " +"yazan sarı bir uyarı bildirimi görürler." #: ../../files/encrypting_files.rst:107 msgid "" @@ -242,13 +244,13 @@ msgid "" "access the share. This updates the encryption, and then the share owner can " "remove the individual shares." msgstr "" -"Şifreleme etkinleştirildikten sonra, paylaşım sahiplerinin dosyaları yeniden" -" paylaşması gerekebilir. Paylaşıma erişmeye çalışan kullanıcılar, paylaşım " -"sahibinden dosyayı kendileriyle yeniden paylaşmasını istemelerini öneren bir" -" ileti görürler. Bireysel paylaşımlar için, dosyanın paylaşımını kaldırın ve" -" yeniden paylaşın. Grup paylaşımları için, paylaşıma erişemeyen kişilerle " -"yeniden paylaşın. Bu işlem şifrelemeyi günceller ve ardından paylaşım sahibi" -" tek tek paylaşımları kaldırabilir." +"Şifreleme kullanıma alındıktan sonra, paylaşım sahiplerinin dosyaları " +"yeniden paylaşması gerekebilir. Paylaşıma erişmeye çalışan kullanıcılar, " +"paylaşım sahibinden dosyayı kendileriyle yeniden paylaşmasını istemelerini " +"öneren bir ileti görürler. Bireysel paylaşımlar için, dosyanın paylaşımını " +"kaldırın ve yeniden paylaşın. Grup paylaşımları için, paylaşıma erişemeyen " +"kişilerle yeniden paylaşın. Bu işlem şifrelemeyi günceller ve ardından " +"paylaşım sahibi tek tek paylaşımları kaldırabilir." #: ../../files/encrypting_files.rst:115 msgid "Recovery key password" @@ -263,13 +265,13 @@ msgid "" "you lose your Nextcloud password. If the recovery key is not enabled, then " "there is no way to restore your files if you lose your login password." msgstr "" -"Nextcloud yöneticiniz kurtarma anahtarı özelliğini etkinleştirdiyse, " +"Nextcloud yöneticiniz kurtarma anahtarı özelliğini kullanıma aldıysa, " "hesabınız için bu özelliği kullanmayı seçebilirsiniz. \"Parola kurtarma\" " -"özelliğini etkinleştirirseniz, yönetici verilerinizi özel bir parola ile " +"özelliğini kullanıma alırsanız, yönetici verilerinizi özel bir parola ile " "okuyabilir. Bu özellik, Nextcloud parolanızı kaybetmeniz durumunda " -"yöneticinin dosyalarınızı kurtarmasını sağlar. Kurtarma anahtarı " -"etkinleştirilmemişse ve oturum açma parolanızı kaybederseniz dosyalarınızı " -"geri almanın bir yolu yoktur." +"yöneticinin dosyalarınızı kurtarmasını sağlar. Kurtarma anahtarı kullanıma " +"alınmamışsa ve oturum açma parolanızı kaybederseniz dosyalarınızı geri " +"almanın bir yolu yoktur." #: ../../files/encrypting_files.rst:127 msgid "Files not encrypted" @@ -308,7 +310,7 @@ msgid "" "Only those files that are shared with third-party storage providers can be " "encrypted, the rest of the files may not be encrypted." msgstr "" -"Yalnızca üçüncü taraf depolama sağlayıcılarıyla paylaşılan dosyalar " +"Yalnızca üçüncü taraf depolama alanı sağlayıcılarıyla paylaşılan dosyalar " "şifrelenebilir, geri kalan dosyalar şifrelenmeyebilir." #: ../../files/encrypting_files.rst:142 @@ -330,6 +332,6 @@ msgstr "" "kullanılabilir. Bu sorun, Nextcloud hizmeti sağlayıcınız bir dış kullanıcı " "arka ucu (LDAP gibi) kullanıyorsa ve bu arka uç yapılandırmasını kullanarak " "oturum açma parolanızı değiştirirse ortaya çıkabilir. Bu durumda eski ve " -"yeni oturum açma parolanızı yazarak şifreleme şifrenizi yeni oturum açma " -"şifreniz olacak şekilde ayarlayabilirsiniz. Şifreleme uygulaması, yalnızca " +"yeni oturum açma parolanızı yazarak şifreleme parolanızı yeni oturum açma " +"parolanız olacak şekilde ayarlayabilirsiniz. Şifreleme uygulaması, yalnızca " "oturum açma parolanız ile şifreleme parolanız aynı olduğunda çalışır." From 00a31e6abf5bc8a019804d614a41f6ffff410bb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:09:17 +0000 Subject: [PATCH 03/28] Translate quota.pot in tr 100% translated source file: 'quota.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/files/quota.pot | 25 +++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/quota.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/quota.pot index ee27b9ad4..f65859ac5 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/quota.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/quota.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2021 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../files/quota.rst:3 msgid "Storage quota" -msgstr "Depolama kotası" +msgstr "Depolama alanı kotası" #: ../../files/quota.rst:5 msgid "" @@ -31,9 +31,9 @@ msgid "" " Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you " "have used." msgstr "" -"Nextcloud yöneticiniz, kullanıcılar için bir depolama kotası belirleyebilir." -" Kotanızın ne olduğunu ve ne kadar kullandığınızı görmek için Kişisel " -"sayfanıza bakabilirsiniz." +"Nextcloud yöneticiniz, kullanıcılar için bir depolama alanı kotası " +"belirleyebilir. Kotanızın ne olduğunu ve ne kadar kullandığınızı görmek için" +" Kişisel sayfanıza bakabilirsiniz." #: ../../files/quota.rst:10 msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated." @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Üst veriler (küçük görseller, geçici dosyalar, ön bellek ve şifreleme " "anahtarları) disk alanında yaklaşık %10 kadar yer kaplar. Ancak bunlar " "kullanıcı kotasına katılmaz. Takvim ve Kişiler uygulamaları gibi bazı " -"uygulamalar, bilgileri veritabanında depolar. Bu veriler de kotanıza " +"uygulamalar, bilgileri veri tabanında depolar. Bu veriler de kotanıza " "katılmaz." #: ../../files/quota.rst:17 @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" "`_ for more details." msgstr "" -"Yöneticiniz, depolama alanı yönetimini geçersiz kılmak için çöp kutusu tutma" -" süresini değiştirmiş olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için `yönetici " +"Yöneticiniz, depolama alanı yönetimini değiştirmek için çöp kutusunda tutma " +"süresini yapılandırmış olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için `yönetici " "belgelerine " "`_ bakabilirsiniz." @@ -105,8 +105,7 @@ msgstr "" msgid "" "When version control is enabled, the older file versions are not counted " "against quotas." -msgstr "" -"Sürüm denetimi etkinleştirildiğinde, eski dosya sürümleri kotaya katılmaz." +msgstr "Sürüm denetimi açıldığında, eski dosya sürümleri kotaya katılmaz." #: ../../files/quota.rst:39 msgid "" From 7c00af83f996101998092cf6366df4bd067c91bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:09:23 +0000 Subject: [PATCH 04/28] Translate userpreferences.pot in tr 100% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot | 45 ++++++++++--------- 1 file changed, 25 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot index a2573697b..e6a1c5255 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/userpreferences.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Menüyü açmak için Nextcloud kopyanızın sağ üst köşesindeki profil " "görselinize tıklayın" -#: ../../userpreferences.rst:0 +#: ../../userpreferences.rst:11 msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI" msgstr "" "Nextcloud site arayüzünde sağ üstteki kullanıcı menüsünün ekran görüntüsü" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Açılır menüden *Ayarlar* üzerine tıklandığında kullanıcı ayarları açılır" -#: ../../userpreferences.rst:0 +#: ../../userpreferences.rst:16 msgid "screenshot of users Personal settings page" msgstr "Kullanıcıların kişisel ayarları sayfasının ekran görüntüsü" @@ -70,8 +70,9 @@ msgid "" "that are enabled by the administrator. Some of the features you will see " "include the following:" msgstr "" -"Kişisel ayarlar sayfasındaki seçenekler, yönetici tarafından etkinleştirilen" -" uygulamalara göre değişebilir. Göreceğiniz seçeneklerin bazıları şunlardır:" +"Kişisel ayarlar sayfasındaki seçenekler, yönetici tarafından kullanıma " +"alınan uygulamalara göre değişebilir. Göreceğiniz seçeneklerin bazıları " +"şunlardır:" #: ../../userpreferences.rst:26 msgid "Usage and available quota" @@ -114,30 +115,34 @@ msgid "Choose the language for your Nextcloud interface" msgstr "Nextcloud arayüzü dili" #: ../../userpreferences.rst:36 +msgid "Choose your preferred first day of the week" +msgstr "Haftanın ilk gününü seçin" + +#: ../../userpreferences.rst:37 msgid "Links to desktop and mobile apps" msgstr "Masaüstü ve mobil aygıt bağlantıları" -#: ../../userpreferences.rst:37 +#: ../../userpreferences.rst:38 msgid "Manage your Activity stream and notifications" msgstr "Etkinlik akışı ve bildirim yönetimi" -#: ../../userpreferences.rst:38 +#: ../../userpreferences.rst:39 msgid "Default folder to save new documents to" msgstr "Yeni belgelerin kaydedileceği varsayılan klasör" -#: ../../userpreferences.rst:39 +#: ../../userpreferences.rst:40 msgid "Your Federated sharing ID" msgstr "Birleşik paylaşım kodu" -#: ../../userpreferences.rst:40 +#: ../../userpreferences.rst:41 msgid "Social sharing links" msgstr "Sosyal ağ bağlantıları" -#: ../../userpreferences.rst:41 +#: ../../userpreferences.rst:42 msgid "Nextcloud version" msgstr "Nextcloud sürümü" -#: ../../userpreferences.rst:43 +#: ../../userpreferences.rst:44 msgid "" "Available options and settings depending on your administrator's " "configuration. If you are not able to change the password or the display " @@ -147,11 +152,11 @@ msgstr "" "ayarlar. Kişisel ayarlarınızda parolayı veya görüntülenen tam adınızı " "değiştiremiyorsanız, yardım almak için Nextcloud yöneticiniz ile görüşün." -#: ../../userpreferences.rst:49 +#: ../../userpreferences.rst:50 msgid "Sharing your data in the global address book" msgstr "Verilerinizi genel adres defterinde paylaşmak" -#: ../../userpreferences.rst:51 +#: ../../userpreferences.rst:52 msgid "" "Some administrators decide to share their global address book with other " "Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider " @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" "faydalıdır. Ayrıca kişileri arama ve paylaşımlar oluşturma gibi birçok başka" " özellik sağlar." -#: ../../userpreferences.rst:55 +#: ../../userpreferences.rst:56 msgid "" "You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of" " your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next " @@ -178,17 +183,17 @@ msgstr "" "paylaşılacağını seçebilirsiniz. Her kaydın yanındaki kilit simgesine " "tıklayarak şu menüyü açabilirsiniz:" -#: ../../userpreferences.rst:0 +#: ../../userpreferences.rst:59 msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field" msgstr "kişisel bilgi formu alanındaki açılır menü kapsamının ekran görüntüsü" -#: ../../userpreferences.rst:62 +#: ../../userpreferences.rst:63 msgid "" "If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it." msgstr "" "Verilerinizi **Kişisel** olarak ayarlarsanız sizden başka kimse göremez." -#: ../../userpreferences.rst:64 +#: ../../userpreferences.rst:65 msgid "" "If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud" " instance will be able to see the information, but no one outside of it." @@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "" "açmış tüm kullanıcılar bilgileri görebilir, ancak bunun dışında kimse " "göremez." -#: ../../userpreferences.rst:66 +#: ../../userpreferences.rst:67 msgid "" "If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added" " by your administrator will be able to see this data, in addition to all " @@ -207,7 +212,7 @@ msgstr "" "kullanıcıların yanında yöneticiniz tarafından eklenen güvenilen sunucular da" " bu verileri görebilir." -#: ../../userpreferences.rst:68 +#: ../../userpreferences.rst:69 msgid "" "If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use " "cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or" From 5b7a76f5dfdca7fdf9f3cd5b8f6cb4eb4b6133c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:09:30 +0000 Subject: [PATCH 05/28] Translate access_webgui.pot in tr 100% translated source file: 'access_webgui.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot | 78 +++++++++---------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index 06fb85e97..361e3c499 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "" msgstr "" "Nextcloud dosyalarınıza Nextcloud site arayüzünden erişerek, dosyaları " "oluşturabilir, ön izleyebilir, düzenleyebilir, silebilir, paylaşabilir ve " -"yeniden paylaşabilirsiniz. Nextcloud yöneticiniz bu özellikleri devre dışı " -"bırakabilir. Bu nedenle sisteminizde bunlardan herhangi biri eksikse sunucu " -"yöneticinizle görüşün." +"yeniden paylaşabilirsiniz. Nextcloud yöneticiniz bu özellikleri kullanımdan " +"kaldırabilir. Bu nedenle sisteminizde bunlardan herhangi biri eksikse sunucu" +" yöneticinizle görüşün." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:10 msgid "The Files view screen." msgstr "Dosyalar görünümü ekranı." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "sistem etiketleridir ve Nextcloud sunucunuzdaki tüm kullanıcılar tarafından " "paylaşılır." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:21 msgid "Creating file tags." msgstr "Dosya etiketleri oluşturmak." @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "Ardından, dosyaları etiketlere göre süzmek için sol yan çubuktaki etiketler " "süzgecini kullanın:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:26 msgid "Viewing file tags." msgstr "Dosya etiketlerini görüntülemek." @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "ayrıntılar görünümünü kullanın. Açıklamalar, dosyaya erişimi olan herkes " "tarafından görülebilir:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:35 msgid "Creating and viewing comments." msgstr "Yorum eklemek ve görüntülemek." @@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "" "Nextcloud üzerinde görüntü dosyalarını tıklayarak görüntü oynatıcı " "uygulamasıyla izleyebilirsiniz. Yerel Nextcloud görüntü oynatıcının " "sağlayacağı görüntü akışı, tarayıcınıza ve görüntünün biçimine bağlıdır. " -"Nextcloud yöneticiniz görüntü akışını etkinleştirdiyse ve tarayıcınızda " +"Nextcloud yöneticiniz görüntü akışını kullanıma aldıysa ve tarayıcınızda " "çalışmıyorsa, bu bir tarayıcı sorunu olabilir. Tarayıcılarda desteklenen " "çoklu ortam biçimleri için https://developer.mozilla.org/en-" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_complete adresine " "bakabilirsiniz." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:46 msgid "Watching a movie." msgstr "Bir film seyretmek." @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "" "text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor " "over a file or folder to expose the controls for the following operations:" msgstr "" -"Nextcloud üzerinde, sunucu yöneticiniz tarafından etkinleştirildiyse, görsel" -" dosyalarını, MP3 kapaklarını ve metin dosyalarını ön izleyebilirsiniz. Şu " -"işlemlerin denetimleri görmek için imleci bir dosya veya klasörün üzerine " -"getirin:" +"Nextcloud üzerinde, sunucu yöneticiniz tarafından kullanıma alındıysa, " +"görsel dosyalarını, MP3 kapaklarını ve metin dosyalarını ön " +"izleyebilirsiniz. Şu işlemlerin denetimleri görmek için imleci bir dosya " +"veya klasörün üzerine getirin:" -#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158 +#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157 msgid "Favorites" msgstr "Sık kullanılanlar" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "Sık kullanılan olarak işaretlemek için dosya simgesinin solundaki yıldıza " "tıklayın:" -#: ../../files/access_webgui.rst:0 +#: ../../files/access_webgui.rst:59 msgid "Marking Favorite files." msgstr "Sık kullanılan dosyaları işaretlemek." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "Ayrıca sol yan çubuktaki sık kullanılanlar süzgeciyle tüm sık " "kullanılanlarınızı hızlıca bulabilirsiniz." -#: ../../files/access_webgui.rst:72 +#: ../../files/access_webgui.rst:65 msgid "Overflow Menu" msgstr "Taşma menüsü" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Taşma menüsü (üç nokta) dosya ayrıntılarını görüntüler ve dosyaları yeniden " "adlandırmanızı, indirmenizi ya da silmenizi sağlar:" -#: ../../files/access_webgui.rst:0 +#: ../../files/access_webgui.rst:69 msgid "Overflow menu." msgstr "Taşma menüsü." @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" msgstr "" "Ayrıntılar görünümü etkinlikler, paylaşım ve sürüm bilgilerini görüntüler:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:74 msgid "Details screen." msgstr "Ayrıntılar ekranı." @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Bunlar genellikle yapılandırma dosyalarıdır, bu nedenle bunları gizleme " "seçeneğinin olması dağınıklığı azaltır." -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:84 msgid "Hiding or displaying hidden files." msgstr "Gizli dosyaları gizlemek ve görüntülemek." @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dosya adına tıklayarak, sıkıştırılmamış metin dosyalarına, OpenDocument " "dosyalarına, görüntü ve görsel dosyalarına iç Nextcloud görüntüleyicilerinde" -" bakabilirsiniz. Nextcloud yöneticiniz bunları etkinleştirmişse, ön " +" bakabilirsiniz. Nextcloud yöneticiniz bunları kullanıma almışsa, ön " "izlemelerine bakabileceğiniz başka dosya türleri de olabilir. Nextcloud bir " "dosyayı görüntüleyemediğinde, bir indirme işlemi başlatarak dosyayı " "bilgisayarınıza indirir." @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "işaretlenir. Herkese açık bağlantı paylaşımları bir zincir bağlantısı ile " "işaretlenir. Paylaşılmayan klasörler işaretlenmez:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:110 msgid "Share status icons." msgstr "Durum simgelerini paylaşmak." @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "Dosyalar uygulamasındaki *Yeni* düğmesine tıklayarak doğrudan bir Nextcloud " "klasörü içine yeni dosyalar veya klasörler yükleyin veya oluşturun:" -#: ../../files/access_webgui.rstNone +#: ../../files/access_webgui.rst:119 msgid "The New file/folder/upload menu." msgstr "Yeni dosya/klasör/yükleme menüsü." @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Yeni dosya/klasör/yükleme menüsü." msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "*Yeni* düğmesinde şu seçenekler bulunur:" -#: ../../files/access_webgui.rst:126 +#: ../../files/access_webgui.rst:124 msgid "Up arrow" msgstr "Yukarı ok" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" "Dosyaları bilgisayarınızdan Nextcloud üzerine yükler. Dosyaları dosya " "yöneticinizden sürükleyip bırakarak da yükleyebilirsiniz." -#: ../../files/access_webgui.rst:129 +#: ../../files/access_webgui.rst:128 msgid "Text file" msgstr "Metin dosyası" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." msgstr "" "Yeni bir metin dosyası oluşturur ve dosyayı geçerli klasörünüze ekler." -#: ../../files/access_webgui.rst:132 +#: ../../files/access_webgui.rst:131 msgid "Folder" msgstr "Klasör" @@ -330,8 +330,8 @@ msgid "" "If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " "this feature." msgstr "" -"``İndir`` düğmesi görüntülenmiyorsa, yöneticiniz bu özelliği devre dışı " -"bırakmıştır." +"``İndir`` düğmesi görüntülenmiyorsa, yöneticiniz bu özelliği kullanımdan " +"kaldırmıştır." #: ../../files/access_webgui.rst:149 msgid "Filtering the files view" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "Dosyalar sayfasındaki sol yan çubukta, dosyalarınızı hızla sıralamak ve " "yönetmek için çeşitli süzgeçler bulunur." -#: ../../files/access_webgui.rst:155 +#: ../../files/access_webgui.rst:154 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Varsayılan görünüm; erişiminiz olan tüm dosyaları görüntüler." msgid "Files or folders marked with the yellow star." msgstr "Sarı yıldızla işaretlenmiş dosya veya klasörler." -#: ../../files/access_webgui.rst:161 +#: ../../files/access_webgui.rst:160 msgid "Shared with you" msgstr "Sizinle paylaşılan" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" "Başka kullanıcılar veya gruplar tarafından sizinle paylaşılan tüm dosyaları " "görüntüler." -#: ../../files/access_webgui.rst:164 +#: ../../files/access_webgui.rst:163 msgid "Shared with others" msgstr "Diğerleri ile paylaşılan" @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." msgstr "" "Başka kullanıcılar veya gruplarla paylaştığınız tüm dosyaları görüntüler." -#: ../../files/access_webgui.rst:167 +#: ../../files/access_webgui.rst:166 msgid "Shared by link" msgstr "Bağlantı ile paylaşılan" @@ -384,17 +384,17 @@ msgstr "Bağlantı ile paylaşılan" msgid "Displays all files that are shared by you via public link." msgstr "Herkese açık bağlantı ile paylaştığınız tüm dosyaları görüntüler." -#: ../../files/access_webgui.rst:171 +#: ../../files/access_webgui.rst:169 msgid "External Storage (optional)" -msgstr "Dış depolama (isteğe bağlı)" +msgstr "Dış depolama alanı (isteğe bağlı)" #: ../../files/access_webgui.rst:170 msgid "" "Files that you have access to on external storage devices and services such " "as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" msgstr "" -"Amazon S3, SMB/CIFS, FTP gibi dış depolama aygıt ve hizmetlerinde erişiminiz" -" olan dosyalar…" +"Amazon S3, SMB/CIFS, FTP gibi dış depolama alanı aygıt ve hizmetlerinde " +"erişiminiz olan dosyalar…" #: ../../files/access_webgui.rst:174 msgid "Moving files" From c752918c1c5f4be8d3f4a4da6d4e6abdd4214660 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:09:49 +0000 Subject: [PATCH 06/28] Translate index.pot in tr 100% translated source file: 'index.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/index.pot | 67 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 67 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/index.pot diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/index.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/index.pot new file mode 100644 index 000000000..75f0799e3 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/desktop/index.pot @@ -0,0 +1,67 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Kaya Zeren , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../desktop/index.rst:3 +msgid "Desktop Clients" +msgstr "Masaüstü istemcileri" + +#: ../../desktop/index.rst:5 +msgid "" +"Available for Windows, macOS, and various Linux distributions, the Nextcloud" +" Desktop Sync client enables you to:" +msgstr "" +"Windows, macOS ve çeşitli Linux dağıtımları için kullanılabilen Nextcloud " +"masaüstü eşitleme istemcisi şunları yapmanızı sağlar:" + +#: ../../desktop/index.rst:8 +msgid "" +"Specify one or more directories on your computer that you want to " +"synchronize to the Nextcloud server." +msgstr "" +"Bilgisayarınızda Nextcloud sunucusuyla eşitlemek istediğiniz bir ya da " +"birkaç klasörü belirtebilirsiniz." + +#: ../../desktop/index.rst:10 +msgid "Always have the latest files synchronized, wherever they are located." +msgstr "" +"Nerede olurlarsa olsunlar güncel dosyaları her zaman eşitleyebilirsiniz." + +#: ../../desktop/index.rst:12 +msgid "" +"Your files are always automatically synchronized between your Nextcloud " +"server, computer and mobile device." +msgstr "" +"Dosyalarınızı her zaman Nextcloud sunucunuz, bilgisayarınız ve mobil " +"aygıtınız arasında otomatik olarak eşitleyebilirsiniz." + +#: ../../desktop/index.rst:24 +msgid "You can find additional information here:" +msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için şuraya bakabilirsiniz:" + +#: ../../desktop/index.rst:26 +msgid "`Admin manual`_" +msgstr "`Yönetici rehberi`_" + +#: ../../desktop/index.rst:27 +msgid "`Developer manual`_" +msgstr "`Geliştirici rehberi`_" From 824ea853c468d9df969d99b358c6862222ad2741 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:10:00 +0000 Subject: [PATCH 07/28] Translate index.pot in tr 100% translated source file: 'index.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/index.pot | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/index.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/index.pot index bd0b23b45..26f0fa7cd 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/index.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/index.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2021 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 13:48+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,4 +23,4 @@ msgstr "" #: ../../external_storage/index.rst:3 msgid "External Storage" -msgstr "Dış Depolama" +msgstr "Dış depolama alanı" From 216615db9d65c3c47664e64fe1d81def9548c75e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:10:07 +0000 Subject: [PATCH 08/28] Translate webinterface.pot in tr 100% translated source file: 'webinterface.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/webinterface.pot | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/webinterface.pot index 4320d7dee..a3465f697 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/webinterface.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "kurabilirsiniz. Yalnızca Nextcloud sunucu adresinizi (cloud.ornek.com gibi) " "açın ve kullanıcı adınızı ile parolanızı yazın:" -#: ../../webinterface.rstNone +#: ../../webinterface.rst:8 msgid "Nextcloud login screen." msgstr "Nextcloud oturum açma görünümü." @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nextcloud site arayüzü varayılan olarak pano veya dosyalar sayfanızı açar:" -#: ../../webinterface.rstNone +#: ../../webinterface.rst:36 msgid "The main Files view." msgstr "Ana dosyalar görünümü." @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Birleşik bulut kodu ve sosyal ağ paylaşım düğmeleri" #: ../../webinterface.rst:91 msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" -msgstr "Dış depolamalar için SSL/TLS sertifikaları yönetimi" +msgstr "Dış depolama alanları için SSL/TLS sertifikaları yönetimi" #: ../../webinterface.rst:92 msgid "Your Two-factor Settings" -msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulaması ayarları" +msgstr "İki adımlı doğrulama ayarları" #: ../../webinterface.rst:93 msgid "Nextcloud Version information" From 979ef42e8c7364d18b5a53171255b3e188fe2eb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:10:18 +0000 Subject: [PATCH 09/28] Translate deleted_file_management.pot in tr 100% translated source file: 'deleted_file_management.pot' on 'tr'. --- .../files/deleted_file_management.pot | 26 +++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot index c4465cb1f..242efd4cf 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/deleted_file_management.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,9 +57,9 @@ msgid "" " files count against your quota, not files which were shared with you. (See " ":doc:`quota` to learn more about quotas.)" msgstr "" -"Silinmiş dosyalar, depolama kotanızdan düşülmez. Sizinle paylaşılan dosyalar" -" değil, yalnızca kişisel dosyalarınız kotanızdan düşülür. (Kotalar hakkında " -"ayrıntılı bilgi almak için :doc:`quota` bölümüne bakabilirsiniz.)" +"Silinmiş dosyalar, depolama alanı kotanızdan düşülmez. Sizinle paylaşılan " +"dosyalar değil, yalnızca kişisel dosyalarınız kotanızdan düşülür. (Kotalar " +"hakkında ayrıntılı bilgi almak için :doc:`quota` bölümüne bakabilirsiniz.)" #: ../../files/deleted_file_management.rst:21 msgid "What happens when shared files are deleted" @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dosyaları paylaştığınızda, diğer kullanıcılar, tıpkı herhangi bir bilgisayar" " dosyasında olduğu gibi, bunları kopyalayabilir, yeniden adlandırabilir, " -"taşıyabilir ve başkalarıyla paylaşabilir. Nextcloud bunları önleyecek " -"sihirli güçlere sahip değildir." +"taşıyabilir ve başkalarıyla paylaşabilir. Nextcloud üzerinde bunları " +"önleyecek sihirli güçler yoktur." #: ../../files/deleted_file_management.rst:40 msgid "How the deleted files app manages storage space" @@ -127,8 +127,8 @@ msgid "" "the oldest files (files with the oldest timestamps from when they were " "deleted) until it meets the memory usage limit again." msgstr "" -"Kullanıcıların depolama kotalarını aşmamalarını sağlamak için silinmiş " -"dosyalar uygulaması, kullanıcının var olan boş alanının en fazla %50 " +"Kullanıcıların depolama alanı kotalarını aşmamalarını sağlamak için silinmiş" +" dosyalar uygulaması, kullanıcının var olan boş alanının en fazla %50 " "kadarını kullanır. Silinmiş dosyalar bu sınırı aşarsa, Nextcloud en eski " "dosyaları (silindikleri zaman en eski tarihli olanlardan başlayarak) kota " "kullanım sınırına düşülene kadar siler." @@ -162,8 +162,8 @@ msgid "" "`_ for more details." msgstr "" -"Yöneticiniz, depolama alanı yönetimini geçersiz kılmak için çöp kutusu tutma" -" süresini değiştirmiş olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için `yönetici " +"Yöneticiniz, depolama alanı yönetimini değiştirmek için çöp kutusunda tutma " +"süresini yapılandırmış olabilir. Ayrıntılı bilgi almak için `yönetici " "belgelerine " "`_ bakabilirsiniz." From 01a5bf5600fc0f0df3979384f156328b146c6ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:10:26 +0000 Subject: [PATCH 10/28] Translate user_2fa.pot in tr 100% translated source file: 'user_2fa.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot | 121 +++++++++--------- 1 file changed, 64 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot index 7d183d216..10f6f7ba2 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/user_2fa.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../user_2fa.rst:3 msgid "Using two-factor authentication" -msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulamasını kullanmak" +msgstr "İki adımlı doğrulamayı kullanmak" #: ../../user_2fa.rst:5 msgid "" @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "" "you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be " "added." msgstr "" -"İki aşamalı kimlik doğrulaması (2FA), Nextcloud hesabınıza izinsiz " -"erişilmesini engellemenin bir yoludur. Kimliğinizin doğrulamak için iki " -"farklı 'kanıt' ister. Örneğin, *bildiğiniz bir şey* (bir parola gibi) ve " -"*sahip olduğunuz* bir fiziksel anahtar gibi. Genellikle, ilk adımda, zaten " -"bildiğiniz bir parolayı yazarsınız. İkinci adım ise bir kısa mesaj kodu veya" -" telefonunuzda veya başka bir aygıtta oluşturduğunuz bir kod (*sahip " -"olduğunuz bir şey*) olabilir. Nextcloud çeşitli iki aşamalı kimlik doğrulama" -" yöntemlerini destekler ve daha fazlası da eklenebilir." +"İki adımlı doğrulama (2FA), Nextcloud hesabınıza izinsiz erişilmesini " +"engellemenin bir yoludur. Kimliğinizin doğrulamak için iki farklı 'kanıt' " +"ister. Örneğin, *bildiğiniz bir şey* (bir parola gibi) ve *sahip olduğunuz* " +"bir fiziksel anahtar gibi. Genellikle, ilk adımda, zaten bildiğiniz bir " +"parolayı yazarsınız. İkinci adım ise bir kısa mesaj kodu veya telefonunuzda " +"veya başka bir aygıtta oluşturduğunuz bir kod (*sahip olduğunuz bir şey*) " +"olabilir. Nextcloud çeşitli iki adımlı doğrulama yöntemlerini destekler ve " +"daha fazlası da eklenebilir." #: ../../user_2fa.rst:14 msgid "" @@ -51,25 +51,24 @@ msgid "" "you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see" " how." msgstr "" -"BT yöneticiniz tarafından herhangi bir iki aşamalı kimlik doğrulama " -"uygulaması etkinleştirildiğinde, onu :doc:`userpreferences` içinden " -"etkinleştirebilir ve yapılandırabilirsiniz. Aşağıda ayrıntılarını " -"görebilirsiniz." +"BT yöneticiniz tarafından herhangi bir iki adımla doğrulama uygulaması " +"kullanıma alındığında, onu :doc:`userpreferences` içinden kullanıma alabilir" +" ve yapılandırabilirsiniz. Aşağıda ayrıntılarını görebilirsiniz." #: ../../user_2fa.rst:19 msgid "Configuring two-factor authentication" -msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulamasını yapılandırmak" +msgstr "İki adımlı doğrulamayı yapılandırmak" #: ../../user_2fa.rst:21 msgid "" "In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this " "example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:" msgstr "" -"Kişisel ayarlarınızda iki aşamalı kimlik doğrulama ayarına bakın. Bu " -"örnekte, Google Authenticator uyumlu zamana dayalı bir kod olan tek " -"kullanımlık parola kullanacağız:" +"Kişisel ayarlarınızda iki adımlı doğrulama ayarına bakın. Bu örnekte, Google" +" Authenticator uyumlu zamana dayalı bir kod olan tek kullanımlık parola " +"kullanacağız:" -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:24 msgid "TOTP configuration." msgstr "Tek kullanımlık parola yapılandırması." @@ -97,24 +96,24 @@ msgid "" "get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-" "factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:" msgstr "" -"İki aşamalı kimlik doğrulaması için her zaman yedek kodlar oluşturmalısınız." -" İkinci adımı doğrulayacağınız aygıt çalınırsa ya da çalışmıyorsa, " -"hesabınızın kilidini açmak için bu kodlardan birini kullanabilirsiniz. Bu " -"kodlar ikinci adım olarak kullanılır. Yedek kodları almak için kişisel " -"ayarlar bölümünüze gidin ve iki faktörlü kimlik doğrulama ayarları altındaki" -" *Yedek kodlar oluştur* seçeneğini kullanın:" +"İki adımlı doğrulama için her zaman yedek kodlar oluşturmalısınız. İkinci " +"adımı doğrulayacağınız aygıt çalınırsa ya da çalışmıyorsa, hesabınızın " +"kilidini açmak için bu kodlardan birini kullanabilirsiniz. Bu kodlar ikinci " +"adım olarak kullanılır. Yedek kodları almak için kişisel ayarlar bölümüne " +"gidin ve iki adımlı doğrulama ayarları altındaki *Yedek kodlar oluştur* " +"seçeneğini kullanın:" -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:41 msgid "2FA backup code generator" -msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulama yedek kod üreteci." +msgstr "İki adımlı doğrulama yedek kod üreteci." #: ../../user_2fa.rst:44 msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:" msgstr "Ardından size tek kullanımlık yedek kodların listesi görüntülenir:" -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:46 msgid "2FA backup codes" -msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulama yedek kodları" +msgstr "İki adımlı doğrulama yedek kodları" #: ../../user_2fa.rst:49 msgid "" @@ -123,14 +122,14 @@ msgid "" " sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home " "is probably the best thing to do." msgstr "" -"Bu kodları bulabileceğiniz güvenli bir yere koymalısınız. ikinci aşama için " +"Bu kodları bulabileceğiniz güvenli bir yere koymalısınız. ikinci adım için " "kullandığınız cep telefonunuz gibi şeylerle bir araya koymayın. Birini " "kaybederseniz diğerinin sizde olduğundan emin olun. Bu kodları evde tutmak " "en iyisi olabilir." #: ../../user_2fa.rst:55 msgid "Logging in with two-factor authentication" -msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulaması ile oturum açmak" +msgstr "İki adımlı doğrulama ile oturum açmak" #: ../../user_2fa.rst:57 msgid "" @@ -141,19 +140,19 @@ msgid "" msgstr "" "Oturumunuzu kapattıktan sonra yeniden oturum açmanız gerektiğinde, " "tarayıcınız tek kullanımlık parola kodunu yazmanızı isteyecek. Yalnızca tek " -"kullanımlık parola aşamasını değil diğerini de etkinleştirirseniz, bu oturum" -" açma için iki aşamalı yöntemi seçebileceğiniz bir seçim ekranı " +"kullanımlık parola adımını değil diğerini de kullanıma alırsanız, bu oturum " +"açma için iki adımlı doğrulamayı seçebileceğiniz bir seçim ekranı " "göreceksiniz. Tek kullanımlık parola olarak seçin:" -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:62 msgid "Choosing a two-factor authentication method." -msgstr "İki aşamalı bir kimlik doğrulama yöntemi seçmek." +msgstr "İki adımlı doğrulama yöntemi seçmek." #: ../../user_2fa.rst:65 msgid "Now, just enter your code:" msgstr "Kodunuzu yazın:" -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:67 msgid "Entering TOTP code at login." msgstr "Oturum açarken tek kullanımlık parola kodunu yazmak." @@ -174,15 +173,15 @@ msgstr "" #: ../../user_2fa.rst:77 msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens" -msgstr "Donanım anahtarlarıyla iki aşamalı kimlik doğrulamayı kullanma" +msgstr "Donanım anahtarlarıyla iki adımlı doğrulamayı kullanmak" #: ../../user_2fa.rst:78 msgid "" "You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The " "following devices are known to work:" msgstr "" -"Donanım anahtarıyla iki aşamalı kimlik doğrulamayı kullanabilirsiniz. " -"Aşağıdaki aygıtların çalıştığı biliniyor:" +"Donanım anahtarıyla iki adımlı doğrulamayı kullanabilirsiniz. Aşağıdaki " +"aygıtların çalıştığı biliniyor:" #: ../../user_2fa.rst:80 msgid "TOTP based:" @@ -199,22 +198,30 @@ msgid "`Nitrokey Storage `_" msgstr "`Nitrokey Storage `_" #: ../../user_2fa.rst:85 -msgid "FIDO U2F based:" -msgstr "FIDO U2F temelli:" +msgid "FIDO2 based:" +msgstr "FIDO2 temelli:" #: ../../user_2fa.rst:87 msgid "" +"`Nitrokey FIDO2 `_" +msgstr "" +"`Nitrokey FIDO2 `_" + +#: ../../user_2fa.rst:88 +msgid "" "`Nitrokey FIDO U2F `_" msgstr "" "`Nitrokey FIDO U2F `_" -#: ../../user_2fa.rst:90 +#: ../../user_2fa.rst:91 msgid "Using client applications with two-factor authentication" -msgstr "İstemci uygulamalarını iki aşamalı kimlik doğrulaması ile kullanmak" +msgstr "İstemci uygulamalarını iki adımlı doğrulama ile kullanmak" -#: ../../user_2fa.rst:92 +#: ../../user_2fa.rst:93 msgid "" "Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect " "with just your password unless they also have support for two-factor " @@ -222,21 +229,21 @@ msgid "" " for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do " "this." msgstr "" -"İki aşamalı kimlik doğrulamasını etkinleştirdikten sonra, iki aşamalı kimlik" -" doğrulama desteği sağlamayan istemciler yalnızca parola ile bağlantı " -"kuramaz. Bu durumda, bu tür istemciler için aygıta özel parolalar " -"oluşturmalısınız. Bunun nasıl yapılacağı hakkında ayrıntılı bilgi almak için" -" :doc:`session_management` bölümüne bakabilirsiniz." +"İki adımlı doğrulamayı kullanıma aldıktan sonra, iki adımlı doğrulama " +"desteği sağlamayan istemciler yalnızca parola ile bağlantı kuramaz. Bu " +"durumda, bu tür istemciler için aygıta özel parolalar oluşturmalısınız. " +"Bunun nasıl yapılacağı hakkında ayrıntılı bilgi almak için " +":doc:`session_management` bölümüne bakabilirsiniz." -#: ../../user_2fa.rst:99 +#: ../../user_2fa.rst:100 msgid "Considerations" msgstr "Düşünceler" -#: ../../user_2fa.rst:101 +#: ../../user_2fa.rst:102 msgid "" "If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same " "token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor." msgstr "" -"Nextcloud oturumu açmak için WebAuthn kullanıyorsanız, iki aşamalı kimlik " -"doğrulaması için aynı kodu kullanmadığınızdan emin olun. Yoksa yalnızca tek " -"aşama kullanıyorsunuz demektir." +"Nextcloud oturumu açmak için WebAuthn kullanıyorsanız, iki adımlı doğrulama " +"için aynı kodu kullanmadığınızdan emin olun. Yoksa yalnızca tek adım " +"kullanıyorsunuz demektir." From 2afadddce3992018b7230b19db5910c094e405a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:10:35 +0000 Subject: [PATCH 11/28] Translate projects.pot in tr 100% translated source file: 'projects.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/files/projects.pot | 30 +++++++++++-------- 1 file changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/projects.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/projects.pot index 8ebad4ae7..571662fd2 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/projects.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/projects.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2022 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2022\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +26,10 @@ msgid "Projects" msgstr "Projeler" #: ../../files/projects.rst:5 +msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app." +msgstr "Bu özellik, paketteki ilgili kaynaklar uygulamasıyla değiştirildi." + +#: ../../files/projects.rst:8 msgid "" "Users can associate files, chats and other items with each other in " "projects. The various apps will present these items in a list, allowing " @@ -42,11 +46,11 @@ msgstr "" "Bir projedeki sohbet, dosya ya da görev gibi öğelerden herhangi birine " "tıklamak, doğrudan projeye yönelendirilir." -#: ../../files/projects.rst:8 +#: ../../files/projects.rst:11 msgid "Create a new project" msgstr "Yeni bir proje oluşturmak" -#: ../../files/projects.rst:10 +#: ../../files/projects.rst:13 msgid "" "A new project can be created by linking two items together. Start off by " "opening a file or folders sharing sidebar." @@ -54,7 +58,7 @@ msgstr "" "İki öğe birbirine bağlanarak yeni bir proje oluşturulabilir. Bir dosya ya da" " klasörü paylaşım yan çubuğunda açarak başlayın." -#: ../../files/projects.rst:14 +#: ../../files/projects.rst:17 msgid "" "Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with " "the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a " @@ -64,7 +68,7 @@ msgstr "" "istediğiniz ögenin türünü seçin. Örneğin, bir Talk görüşmesi seçebileceğiniz" " bir seçici açılır." -#: ../../files/projects.rst:18 +#: ../../files/projects.rst:21 msgid "" "Once the item has been selected a new project is being created and listed in" " the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the " @@ -74,7 +78,7 @@ msgstr "" "sekmesinde listelenir. Aynı proje, bağlantılı ögelerin paylaşım yan " "çubuğunda da görüntülenecektir." -#: ../../files/projects.rst:22 +#: ../../files/projects.rst:25 msgid "" "The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening " "the context menu, the project can be renamed and the full list of items can " @@ -84,11 +88,11 @@ msgstr "" "menüsünü açarak proje yeniden adlandırılabilir ve ögelerin tam listesi " "açılabilir." -#: ../../files/projects.rst:26 +#: ../../files/projects.rst:29 msgid "Adding more entries to a project" msgstr "Bir projeye başka kayıtlar eklemek" -#: ../../files/projects.rst:28 +#: ../../files/projects.rst:31 msgid "" "If another item should be added to an already existing project this can be " "done by searching for the project name in the *Add to a project* picker." @@ -96,11 +100,11 @@ msgstr "" "Var olan bir projeye başka bir ögenin eklenmesi gerekiyorsa, bu işlem *Bir " "projeye ekle* seçicisinde proje adı aranarak yapılabilir." -#: ../../files/projects.rst:33 +#: ../../files/projects.rst:36 msgid "Visibility of projects" msgstr "Projelerin görünürlüğü" -#: ../../files/projects.rst:35 +#: ../../files/projects.rst:38 msgid "" "Projects do not influence the access and visibility of the different items. " "Users will only see projects of other users if they have access to all " From 6d2da1e46c2d18ceea6eda631f9d6c93d8f9b54d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:10:49 +0000 Subject: [PATCH 12/28] Translate whats_new.pot in tr 100% translated source file: 'whats_new.pot' on 'tr'. --- user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/whats_new.pot | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/whats_new.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/whats_new.pot index fd18874ec..1771a3ad3 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/whats_new.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/whats_new.pot @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "Ability to send multiple unique sharing links each with their own settings, " "by entering email addresses (the recipient will receive an email):" msgstr "" -"E-posta adreslerini yazarak, kendi ayarlarına sahip birçok eşsiz paylaşım " +"E-posta adreslerini yazarak, kendi ayarları olan birçok eşsiz paylaşım " "bağlantısı gönderebilme (alıcı bir e-posta alır):" #: ../../whats_new.rst:0 From 3be81468d0301beb70f66cc7f53e9b8ab0cff640 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:12:06 +0000 Subject: [PATCH 13/28] Translate sync_kde.pot in tr 100% translated source file: 'sync_kde.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_kde.pot | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_kde.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_kde.pot index b9e2ecce0..6a6a338cd 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_kde.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_kde.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Groupware sunucusu olarak ``NextCloud`` seçin:" msgid "" "Enter your Nextcloud server URL and, if needed, installation path (anything " "that comes after the first /, for example ``mynextcloud`` in " -"``https://exampe.com/mynextcloud``). Then click next:" +"``https://example.com/mynextcloud``). Then click next:" msgstr "" "Nextcloud sunucu adresinizi ve gerekirse kurulum yolunu (ilk / karakterinden" " sonra gelen bölümü, \"https://ornek.com/nextcloudkopyam\" adresindeki " From 2de4b680570b67e169f03ab3bf0318bbbfd16771 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:12:29 +0000 Subject: [PATCH 14/28] Translate contacts.pot in tr 100% translated source file: 'contacts.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot | 139 ++++++++++++------ 1 file changed, 95 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 41debefef..bbc5aac0c 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" "The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " "to be installed separately from our App Store." msgstr "" -"Kişiler uygulaması, Nextcloud |version| sürümünde varsayılan olarak etkin " -"değildir. Uygulama mağazasından ayrıca yüklenmesi gerekir." +"Kişiler uygulaması, Nextcloud |version| sürümünde varsayılan olarak " +"kullanıma alınmamıştır. Uygulama mağazasından ayrıca kurulması gerekir." #: ../../groupware/contacts.rst:8 msgid "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "Dişli düğmesinin yanında, sol yan çubuğun altında \"Ayarlar\" seçeneğini " "bulun:" -#: ../../groupware/contacts.rst:0 +#: ../../groupware/contacts.rst:44 msgid "Contact settings gear button" msgstr "Kişi ayarları dişli düğmesi." @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "Dişli düğmesine tıklayın. Kişiler uygulamasında \"İçe aktar\" düğmesi " "görüntülenir:" -#: ../../groupware/contacts.rst:0 +#: ../../groupware/contacts.rst:49 msgid "Contacts Upload Field" msgstr "Kişiler yükleme alanı" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Kişi görseli" msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "Kişi görseli eklemek için yükle düğmesine tıklayın:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:100 msgid "Contact picture (upload button)" msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)" msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Kişi görselini seçtiğinizde şu şekilde görüntülenir:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:105 msgid "Contact picture (set)" msgstr "Kişi görseli (ayarlamak)" @@ -255,11 +255,32 @@ msgstr "" "Yeni bir görsel yüklemek, bu görseli silmek, tam boyutta görüntülemek ya da " "indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:" -#: ../../groupware/contacts.rst:115 +#: ../../groupware/contacts.rst:114 +msgid "Adding Contact Groups" +msgstr "Kişi grupları eklemek" + +#: ../../groupware/contacts.rst:116 +msgid "The Contacts app enables you to group contacts." +msgstr "Kişiler uygulamasında kişiler gruplanabilir." + +#: ../../groupware/contacts.rst:118 +msgid "" +"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact " +"groups\" in the left sidebar." +msgstr "" +"Yeni bir kişi grubu eklemek için sol kenar çubuğunda \"Kişi grupları\" " +"yanındaki artı simgesine tıklayın." + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "Contact groups need to have at least one member to be saved." +msgstr "" +"Kişi gruplarının kaydedilebilmesi için en az bir üyesinin olması gerekir." + +#: ../../groupware/contacts.rst:123 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek" -#: ../../groupware/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rst:125 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -271,11 +292,11 @@ msgstr "" "defterlerini ve her adres defterine özel ayarları görebilirsiniz. " "İstediğiniz adı vererek yeni adres defterleri ekleyebilirsiniz:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:130 msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek" -#: ../../groupware/contacts.rst:125 +#: ../../groupware/contacts.rst:133 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete " "addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." @@ -283,7 +304,7 @@ msgstr "" "Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa " "aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz." -#: ../../groupware/contacts.rst:127 +#: ../../groupware/contacts.rst:135 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." @@ -291,15 +312,15 @@ msgstr "" "Adres defterlerinizi iOS, macOS, Thunderbird ve diğer CardDAV istemcileri " "ile eşitlemek için :doc:`index` bölümüne bakabilirsiniz." -#: ../../groupware/contacts.rst:132 +#: ../../groupware/contacts.rst:140 msgid "Circles" msgstr "Çevreler" -#: ../../groupware/contacts.rst:134 +#: ../../groupware/contacts.rst:142 msgid "" "Informal collaboration takes place within organizations: an event to " "organize for a few weeks, a short ideation session between members from " -"differents entities, workshops, a place to joke around and support team " +"different entities, workshops, a place to joke around and support team " "building, or simply in very organic organizations where formal structure is " "kept to a minimum." msgstr "" @@ -307,9 +328,9 @@ msgstr "" "etkinlik, farklı kuruluşlardan üyeler arasında kısa bir fikir geliştirme " "oturumu, atölye çalışmaları, şakalaşabileceğiniz ve ekip oluşturmayı " "destekleyebileceğiniz bir yer ya da yalnızca resmi yapının en azda tutulduğu" -" çok organik kuruluşlarda." +" çok organik kuruluşlar." -#: ../../groupware/contacts.rst:136 +#: ../../groupware/contacts.rst:144 msgid "" "For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the" " Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-" @@ -321,15 +342,15 @@ msgstr "" " destekler. Çevreler daha sonra normal bir grup gibi Talk konuşmalarına " "eklenen dosya ve klasörleri paylaşmak için kullanılabilir." -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:146 msgid "Circle in the Contacts app left menu" msgstr "Kişiler uygulamasının sol menüsünde Çevre" -#: ../../groupware/contacts.rst:142 +#: ../../groupware/contacts.rst:150 msgid "Create a circle" msgstr "Bir çevre oluşturmak" -#: ../../groupware/contacts.rst:144 +#: ../../groupware/contacts.rst:152 msgid "" "In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing " "on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - " @@ -341,35 +362,47 @@ msgstr "" "üyeler ekleyebilirsiniz - Bir kullanıcının yanındaki üç nokta menüsüne " "tıklayarak onun çevre içindeki rolünü değiştirebilirsiniz." -#: ../../groupware/contacts.rst:151 +#: ../../groupware/contacts.rst:159 msgid "Circle roles" msgstr "Çevre rolleri" -#: ../../groupware/contacts.rst:153 -msgid "" -"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure" -" circle options (+moderator permissions) - Owner" -msgstr "" -"Çevrelerde 4 rol bulunur: - Üye - Sorumlu - Yönetici, çevre seçeneklerini " -"yapılandırabilir (+sorumlu izinleri) - Sahip" +#: ../../groupware/contacts.rst:161 +msgid "Circles support 4 types of roles:" +msgstr "Çevrelerde 4 rol bulunur:" -#: ../../groupware/contacts.rst:159 +#: ../../groupware/contacts.rst:163 +msgid "Member" +msgstr "Üye" + +#: ../../groupware/contacts.rst:164 +msgid "Moderator" +msgstr "Sorumlu" + +#: ../../groupware/contacts.rst:165 +msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)" +msgstr "Yönetici çevre seçeneklerini yapılandırabilir (+sorumlu izinleri)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:166 +msgid "Owner" +msgstr "Sahip" + +#: ../../groupware/contacts.rst:168 msgid "**Member**" msgstr "**Üye**" -#: ../../groupware/contacts.rst:161 +#: ../../groupware/contacts.rst:170 msgid "" "Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" " resources shared with the circle, and view the members of the circle." msgstr "" -"Üye, rolü en düşük izinlere sahiptir. Bir üye, yalnızca çevreyle paylaşılan " +"Üye rolünde en düşük izinler bulunur. Bir üye, yalnızca çevreyle paylaşılan " "kaynaklara erişebilir ve çevrenin üyelerini görüntüleyebilir." -#: ../../groupware/contacts.rst:163 +#: ../../groupware/contacts.rst:172 msgid "**Moderator**" msgstr "**Sorumlu**" -#: ../../groupware/contacts.rst:165 +#: ../../groupware/contacts.rst:174 msgid "" "In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " "invitations and manage members of the circle." @@ -377,22 +410,22 @@ msgstr "" "Üye izinlerine ek olarak, bir sorumlu, çevreye üyeleri çağırabilir, " "çağrıları onaylayabilir ve yönetebilir." -#: ../../groupware/contacts.rst:167 +#: ../../groupware/contacts.rst:176 msgid "**Admin**" msgstr "**Yönetici**" -#: ../../groupware/contacts.rst:169 +#: ../../groupware/contacts.rst:178 msgid "" "In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options." msgstr "" "Sorumlu izinlerine ek olarak, bir yönetici çevre ayarlarını " "yapılandırabilir." -#: ../../groupware/contacts.rst:171 +#: ../../groupware/contacts.rst:180 msgid "**Owner**" msgstr "**Sahip**" -#: ../../groupware/contacts.rst:173 +#: ../../groupware/contacts.rst:182 msgid "" "In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership" " to another member of the circle. There can be only one single owner per " @@ -401,11 +434,11 @@ msgstr "" "Yönetici izinlerine ek olarak bir sahip, çevrenin sahipliğini başka bir " "çevre üyesine aktarabilir. Her çevrede yalnızca bir tek sahip olabilir." -#: ../../groupware/contacts.rst:176 +#: ../../groupware/contacts.rst:185 msgid "Add members to a circle" msgstr "Çevreye üyeler eklemek" -#: ../../groupware/contacts.rst:178 +#: ../../groupware/contacts.rst:187 msgid "" "Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as " "members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all " @@ -415,11 +448,11 @@ msgstr "" "üye olarak eklenebilir. Bir grup ya da çevreye atanan rol, grubun ya da " "çevrenin tüm üyeleri için geçerli olur." -#: ../../groupware/contacts.rst:182 +#: ../../groupware/contacts.rst:191 msgid "Circle options" msgstr "Çevre ayarları" -#: ../../groupware/contacts.rst:184 +#: ../../groupware/contacts.rst:193 msgid "" "Various self-explanatory options are available to configure a circle, to " "manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other " @@ -428,3 +461,21 @@ msgstr "" "Bir çevrenin yapılandırma ayarlarında, çağrıları ve üyeliği yönetme, " "çevrenin görünürlüğü, diğer çevre üyeliklerine izin verme ve parola koruması" " için çeşitli açıklayıcı seçenekler bulunur." + +#: ../../groupware/contacts.rst:196 +msgid "Shared items" +msgstr "Paylaşılmış ögeler" + +#: ../../groupware/contacts.rst:201 +msgid "" +"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " +"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck " +"cards, all of which will be visible in the contact details. This " +"functionality is limited to contacts listed in the system address book. " +"Currently, our system only supports shared items between two contacts." +msgstr "" +"İki kişi arasında paylaşılan ögeler kişi uygulamasında görüntülenir. Bunlar " +"medya, takvim etkinlikleri, sohbet odaları ve paylaşılan tahta kartlarından " +"oluşur ve bunların tümü kişi bilgilerinde görünür olur. Bu özellik, sistem " +"adres defterinde bulunan kişilerle sınırlıdır. Şu anda sistemimiz yalnızca " +"iki kişi arasında paylaşılan ögeleri destekliyor." From 6f920cd3021054003b40ade4e11674dea7ee8f9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:12:37 +0000 Subject: [PATCH 15/28] Translate sync_osx.pot in tr 100% translated source file: 'sync_osx.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot index c568b7982..aa03e4afd 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,7 +117,8 @@ msgid "" msgstr "" "macOS, şifrelenmemiş \"http://\" bağlantıları üzerinden CalDAV/CardDAV " "eşitlemeyi **desteklemez**. Sunucu ve istemci tarafında ``https://`` " -"iletişim kuralının etkin ve yapılandırılmış olduğundan emin olun." +"iletişim kuralının kullanıma alınmış ve yapılandırılmış olduğundan emin " +"olun." #: ../../groupware/sync_osx.rst:50 msgid "" From 9e7616b337d647bd91e64de4963f28dbe8965b22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:13:02 +0000 Subject: [PATCH 16/28] Translate calendar.pot in tr 100% translated source file: 'calendar.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot | 452 +++++++++++------- 1 file changed, 292 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot index 384f258c7..aa617b5d5 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-09 14:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-17 17:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "disabled. Please ask your Administrator for it." msgstr "" "Takvim uygulaması, varsayılan olarak Nextcloud Hub ile kurulmuş olarak " -"gelir, ancak devre dışı bırakılabilir. Lütfen bunu yöneticinize sorun." +"gelir, ancak kullanımdan kaldırılabilir. Lütfen bunu yöneticinize sorun." #: ../../groupware/calendar.rst:10 msgid "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "" "files from your local device to upload." msgstr "" "``+ Takvimi içe aktar`` üzerine tıkladıktan sonra, yüklemek için yerel " -"aygıtınızdan bir ya da daha fazla takvim dosyası seçebilirsiniz." +"aygıtınızdan bir ya da birkaç takvim dosyası seçebilirsiniz." #: ../../groupware/calendar.rst:54 msgid "" @@ -124,6 +124,10 @@ msgstr "" " bağlıdır." #: ../../groupware/calendar.rst:57 +msgid "A blue progress bar will appear below \"Calendar Settings\"." +msgstr "\"Takvim ayarları\" altında mavi bir ilerleme çubuğu görüntülenir." + +#: ../../groupware/calendar.rst:59 msgid "" "The Nextcloud Calendar application only supports iCalendar-compatible " "``.ics``-files, defined in RFC 5545." @@ -131,11 +135,11 @@ msgstr "" "Nextcloud Takvim uygulaması yalnızca, RFC 5545 standardında tanımlanmış " "iCalendar uyumlu \".ics\" dosyalarını destekler." -#: ../../groupware/calendar.rst:61 +#: ../../groupware/calendar.rst:63 msgid "Edit, Export or Delete a Calendar" msgstr "Bir takvimi düzenlemek, dışa aktarmak ve silmek" -#: ../../groupware/calendar.rst:63 +#: ../../groupware/calendar.rst:65 msgid "" "Sometimes you may want to change the color or the entire name of a previous " "imported or created calendar. You may also want to export it to your local " @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "" "da tam adını değiştirmek isteyebilirsiniz. Takvimi yerel sabit sürücünüze " "aktarmak ya da kalıcı olarak silmek de isteyebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:67 +#: ../../groupware/calendar.rst:69 msgid "" "Please keep in mind that deleting a calendar is a irreversible action. After" " deletion, there is no way of restoring the calendar unless you have a local" @@ -155,50 +159,74 @@ msgstr "" "Silme işleminden sonra, yerel bir yedeğiniz olmadıkça takvimi geri " "yüklemenin bir yolu yoktur." -#: ../../groupware/calendar.rst:73 -msgid "Click on the three-dot-menu of the respective calendar." -msgstr "İlgili takvimin üç nokta menüsüne tıklayın." - -#: ../../groupware/calendar.rst:77 -msgid "Click on *Edit name*, *Edit color*, *Export* or *Delete*." +#: ../../groupware/calendar.rst:75 +msgid "" +"Click on the \"pen\" icon of the respective calendar. You will see a new " +"popup that will allow you to change the calendar name and color, and buttons" +" to delete or export the calendar." msgstr "" -"*Adı düzenle*, *Rengi düzenle*, *Dışa aktar* ya da *Sil* üzerine tıklayın." +"İlgili takvimin \"kalem\" simgesine tıklayın. Takvim adını ve rengini " +"değiştirmenizi sağlayan yeni bir pencere açılır ve takvimi silmek veya dışa " +"aktarmak için düğmeler görüntülenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:80 +#: ../../groupware/calendar.rst:81 +msgid "Calendar Transparency" +msgstr "Takvim şeffaflığı" + +#: ../../groupware/calendar.rst:83 +msgid "" +"You can toggle the checkbox \"Never show me as busy (set calendar to " +"transparent)\" to influence if this calendars' events are taken into account" +" in Free/Busy calculations. If checked, no events in this calendar will be " +"taken into account, your schedule will always be free, regardless of an " +"events' settings." +msgstr "" +"\"Beni asla meşgul olarak gösterme (bu takvimi şeffaf olarak ayarla)\" " +"seçeneğine ile bu takvimlerin etkinliklerinin Uygun/Meşgul hesaplamalarında " +"dikkate alınıp alınmayacağını belirtebilirsiniz. İşaretlendiğinde, bu " +"takvimdeki hiçbir etkinlik dikkate alınmaz, programınız bir etkinliğin " +"ayarlarından bağımsız olarak her zaman Uygun olur." + +#: ../../groupware/calendar.rst:90 msgid "Sharing calendars" msgstr "Takvimleri paylaşmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:82 +#: ../../groupware/calendar.rst:92 +msgid "You may share your calendar with other users or groups." +msgstr "Takviminizi diğer kullanıcılarla veya gruplarla paylaşabilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:96 msgid "" -"You may share your calendar with other users or groups. Calendars may be " -"shared with write access or read-only. When sharing a calendar with write " -"access, users with whom the calendar is shared will be able to create new " -"events into the calendar as well as edit and delete existing ones." +"Calendars may be shared with write access or read-only. When sharing a " +"calendar with write access, users with whom the calendar is shared will be " +"able to create new events into the calendar as well as edit and delete " +"existing ones." msgstr "" -"Takviminizi diğer kullanıcı veya gruplarla paylaşabilirsiniz. Takvimler, " -"yazma ya da yalnızca okuma izni ile paylaşılabilir. Bir takvim yazma izni " -"ile paylaşıldığında, takvimin paylaşıldığı kullanıcılar takvimde yeni " -"etkinlikler oluşturabilir, var olan etkinlikleri düzenleyebilir ya da " +"Takvimler, yazma ya da yalnızca okuma izni ile paylaşılabilir. Bir takvim " +"yazma izni ile paylaşıldığında, takvimin paylaşıldığı kullanıcılar takvimde " +"yeni etkinlikler oluşturabilir, var olan etkinlikleri düzenleyebilir ya da " "silebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:84 +#: ../../groupware/calendar.rst:100 msgid "" "Calendar shares currently cannot be accepted or rejected. If you want to " "stop having a calendar that someone shared with you, you can click on the " "3-dot menu next to the calendar in the calendar list and click on \"Unshare " -"from me\". Calendars shared with a group cannot be unshared by individuals." +"from me\". To restore a share, the calendar can be reshared again, either " +"for the whole group, resetting all unshares, or for a single user." msgstr "" -"Takvim paylaşımları şu anda kabul ya da reddedilemez. Birinin sizinle " -"paylaştığı bir takvime kaldırmak istiyorsanız, takvim listesinde takvimin " -"yanında bulunan üç nokta menüsündeki \"Benimle paylaşımını kaldır\" " -"seçeneğini kullanabilirsiniz. Bir grup ile paylaşılmış takvimlerin kişilerle" -" paylaşımı kaldırılamaz." +"Takvim paylaşımları şu anda kabul ya da red edilemez. Birinin sizinle " +"paylaştığı bir takvimi kaldırmak istiyorsanız, takvim listesinde takvimin " +"yanında bulunan üç nokta menüsündeki tıklayıp \"Benimle paylaşımını kaldır\"" +" üzerine tıklayabilirsiniz. Bir paylaşımı geri yüklemek için takvim, tüm " +"grup için, tüm paylaşımları sıfırlayarak veya tek bir kullanıcı için yeniden" +" paylaşılabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:87 +#: ../../groupware/calendar.rst:103 msgid "Publishing a calendar" msgstr "Bir takvimi yayınlamak" -#: ../../groupware/calendar.rst:89 +#: ../../groupware/calendar.rst:105 msgid "" "Calendars can be published through a public link to make them viewable " "(read-only) to external users. You may create a public link by opening the " @@ -212,7 +240,7 @@ msgstr "" "bağlantı oluşturabilirsiniz. Oluşturulan herkese açık bağlantıyı kopyalayıp " "yapıştırarak ya da e-posta ile başkalarına gönderebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:91 +#: ../../groupware/calendar.rst:107 msgid "" "There's also an « embedding code » that provides an HTML iframe to embed " "your calendar into public pages." @@ -220,7 +248,7 @@ msgstr "" "Ayrıca takvimin herkese açık sayfalara HTML iframe olarak eklenmesini " "sağlayan « yerleştirme kodu » seçeneğini de kullanabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:93 +#: ../../groupware/calendar.rst:109 msgid "" "Multiple calendars can be shared together by adding their unique tokens to " "the end of an embed link. Individual tokens can be found at the end of each " @@ -233,23 +261,23 @@ msgstr "" "``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed/--``" " gibi görünecektir." -#: ../../groupware/calendar.rst:96 +#: ../../groupware/calendar.rst:112 msgid "" "To change the default view or date of an embedded calendar, you need to " -"provide an URL that looks like " +"provide a URL that looks like " "``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed///``." -" In this url you need to replace the following variables:" +" In this URL you need to replace the following variables:" msgstr "" "Gömülü bir takvimin varsayılan görünümünü veya tarihini değiştirmek için, " "``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed///``" " gibi görünen bir adres belirtmeniz gerekir. Bu adresteki şu değişkenleri " "değiştirmeniz gerekir:" -#: ../../groupware/calendar.rst:99 +#: ../../groupware/calendar.rst:115 msgid "```` with the calendar's token," msgstr "Takvimin kodu ile ````," -#: ../../groupware/calendar.rst:100 +#: ../../groupware/calendar.rst:116 msgid "" "```` with one of ``dayGridMonth``, ``timeGridWeek``, ``timeGridDay``, " "``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay``. The default view is " @@ -260,7 +288,7 @@ msgstr "" "görünüm ``dayGridMonth`` ve normal olarak kullanılan liste ``listMonth`` " "şeklindedir," -#: ../../groupware/calendar.rst:101 +#: ../../groupware/calendar.rst:117 msgid "" "```` with ``now`` or any date with the following format " "``--`` (e.g. ``2019-12-28``)." @@ -268,7 +296,7 @@ msgstr "" "``now`` ya da tarih ile ````. Tarih biçimi ``--`` " "(``2019-12-28`` gibi) şeklinde olmalıdır." -#: ../../groupware/calendar.rst:103 +#: ../../groupware/calendar.rst:119 msgid "" "On the public page, users are able to get the subscription link for the " "calendar and export the whole calendar directly." @@ -276,11 +304,26 @@ msgstr "" "Herkese açık sayfada, kullanıcılar takvime abone olma bağlantısını " "kullanabilir ve tüm takvimi doğrudan dışa aktarabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:106 +#: ../../groupware/calendar.rst:122 +msgid "Calendar Widget" +msgstr "Takvim pano bileşeni" + +#: ../../groupware/calendar.rst:124 +msgid "" +"You can embed your calendars into supported apps like ``Talk``, ``Notes``, " +"etc... by either sharing the public link to make the embed viewable (read-" +"only) to all users or by using the internal link to make it private." +msgstr "" +"Takvimlerinizi ``Konuş``, ``Notlar`` gibi desteklenen uygulamalara " +"ekleyebilirsiniz. Bunun için, genel bağlantıyı paylaşarak eklediğiniz " +"içeriğin tüm kullanıcılar tarafından görüntülenmesini (salt okunur) " +"sağlayabilir veya iç bağlantıyı kullanarak gizleyebilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:129 msgid "Subscribe to a Calendar" msgstr "Bir takvime abone olmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:108 +#: ../../groupware/calendar.rst:131 msgid "" "You can subscribe to iCal calendars directly inside of your Nextcloud. By " "supporting this interoperable standard (RFC 5545) we made Nextcloud calendar" @@ -295,26 +338,26 @@ msgstr "" "takvimlerin içeriği, abonelik bağlantılarıyla birlikte karşılıklı " "eşitlenebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:113 ../../groupware/calendar.rst:128 +#: ../../groupware/calendar.rst:136 ../../groupware/calendar.rst:151 msgid "Click on ``+ New calendar`` in the left sidebar" msgstr "Sol yan çubuktan ``+ Yeni takvim`` üzerine tıklayın" -#: ../../groupware/calendar.rst:114 +#: ../../groupware/calendar.rst:137 msgid "Click on ``+ New subscription from link (read-only)``" msgstr "``+ Bağlantıdan yeni abonelik (salt okunur)`` üzerine tıklayın" -#: ../../groupware/calendar.rst:115 +#: ../../groupware/calendar.rst:138 msgid "" "Type in or paste the link of the shared calendar you want to subscribe to." msgstr "" "Abone olmak istediğiniz paylaşılan takvimin bağlantısını yazın ya da " "yapıştırın." -#: ../../groupware/calendar.rst:117 +#: ../../groupware/calendar.rst:140 msgid "Finished. Your calendar subscriptions will be updated regularly." msgstr "Bu kadar. Abone olduğunuz takvimler düzenli olarak güncellenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:119 +#: ../../groupware/calendar.rst:142 msgid "" "Subscriptions are refreshed every week by default. Your administrator may " "have changed this setting." @@ -322,11 +365,11 @@ msgstr "" "Abonelikler varsayılan olarak her hafta yenilenir. Yöneticiniz bu ayarı " "değiştirmiş olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:122 +#: ../../groupware/calendar.rst:145 msgid "Subscribe to a Holiday Calendar" msgstr "Bir tatil takvimi üzerine tıklayın" -#: ../../groupware/calendar.rst:126 +#: ../../groupware/calendar.rst:149 msgid "" "You can subscribe to a read-only holiday calendar provided by `Thunderbird " "`_." @@ -334,23 +377,23 @@ msgstr "" "`Thunderbird `_ tarafından " "sağlanan salt okunur bir tatil takvimine abone olabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:129 +#: ../../groupware/calendar.rst:152 msgid "Click on ``+ Add holiday calendar``" msgstr "``+ Tatil takvimi ekle`` üzerine tıklayın" -#: ../../groupware/calendar.rst:130 +#: ../../groupware/calendar.rst:153 msgid "Find your country or region and click ``Subscribe``" msgstr "Ülke ve bölgenizi bulup ``Abone ol`` üzerine tıklayın" -#: ../../groupware/calendar.rst:133 +#: ../../groupware/calendar.rst:156 msgid "Managing Events" msgstr "Etkinlikleri yönetmek" -#: ../../groupware/calendar.rst:136 +#: ../../groupware/calendar.rst:159 msgid "Create a new event" msgstr "Yeni bir etkinlik oluşturmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:138 +#: ../../groupware/calendar.rst:161 msgid "" "Events can be created by clicking in the area when the event is scheduled. " "In the day- and week-view of the calendar you just click, pull and release " @@ -360,26 +403,36 @@ msgstr "" "gün ve hafta görünümünde, imleci etkinlik zamanının üzerine getirdikten " "sonra tıklayıp zamana göre sürükleyin ve bırakın." -#: ../../groupware/calendar.rst:144 +#: ../../groupware/calendar.rst:165 +msgid "" +"Clicking on the globe button brings up the timezone selector. You are able " +"to choose different timezones for the start and end of your event. This is " +"useful when travelling." +msgstr "" +"Dünya düğmesine tıklamak saat dilimi seçimini açar. Etkinliğinizin " +"başlangıcı ve bitişi için farklı saat dilimleri seçebilirsiniz. Bu özellik " +"seyahatler için faydalıdır." + +#: ../../groupware/calendar.rst:169 msgid "" "The month-view only requires a single click into the area of the target day." msgstr "Ay görünümünde, hedef gün bölgesine tek tıklama yeterlidir." -#: ../../groupware/calendar.rst:148 +#: ../../groupware/calendar.rst:173 msgid "" -"After that, you can type in the event's name (e.g. **Meeting with Lukas**), " +"After that, you can type in the event's name (e.g. **Meeting with Linus**), " "choose the calendar in which you want to save the event to (e.g. " -"**Personal**, **Work**), check and concretize the time span or set the event" -" as an all-day event. Optionally you can specify a location and a " -"description." +"**Personal**, **Community Events**), check and concretize the time span or " +"set the event as an all-day event. Optionally you can specify a location and" +" a description." msgstr "" "Ardından etkinliğin adını yazabilirsiniz (**Ali ile görüşme** gibi). " -"Etkinliği eklemek istediğiniz takvimi seçin (**Kişisel**, **İş** gibi). " -"Zaman aralığını ayarlayabilir veya etkinliği tüm gün etkinliği olarak " -"ayarlayabilirsiniz. İsteğe bağlı olarak bir konum ve açıklama " -"belirtebilirsiniz." +"Etkinliği eklemek istediğiniz takvimi seçin (**Kişisel**, **Topluluk " +"etkinlikleri** gibi). Zaman aralığını ayarlayabilir veya etkinliği tüm gün " +"etkinliği olarak ayarlayabilirsiniz. İsteğe bağlı olarak bir konum ve " +"açıklama belirtebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:153 +#: ../../groupware/calendar.rst:178 msgid "" "If you want to edit advanced details such as the **Attendees** or " "**Reminders**, or if you want to set the event as a repeating-event, click " @@ -389,7 +442,24 @@ msgstr "" "etkinliği yinelenen bir etkinlik olarak ayarlamak isterseniz ``Diğer`` " "düğmesine tıklayarak gelişmiş yan çubuk düzenleyiciyi açın." -#: ../../groupware/calendar.rst:157 +#: ../../groupware/calendar.rst:183 +msgid "Add Talk conversation" +msgstr "Konuş görüşmesi ekle" + +#: ../../groupware/calendar.rst:184 +msgid "" +"You can include an existing Talk conversation in your event by clicking " +"\"Add Talk conversation\". To view the list of existing Talk conversations, " +"ensure the Talk app is enabled. If you'd like to create a new Talk " +"conversation, you can do so directly from the same modal." +msgstr "" +"Etkinliğinize var olan bir Konuş görüşmesini \"Konuş görüşmesi ekle\" " +"üzerine tıklayarak ekleyebilirsiniz. Var olan Konuş görüşmelerinin listesini" +" görüntülemek için Konuş uygulamasının kullanıma alınmış olduğundan emin " +"olun. Yeni bir Konuş görüşmesi oluşturmak isterseniz aynı pencereden " +"yapabilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:188 msgid "" "If you always want to open the advanced sidebar editor instead of the simple" " event editor popup, you can set a ``Skip simple event editor`` checkmark in" @@ -400,15 +470,15 @@ msgstr "" " aktarma`` bölümünden ``Basit etkinlik düzenleyici atlansın`` seçeneğini " "işaretleyebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:161 +#: ../../groupware/calendar.rst:192 msgid "Clicking on the blue ``Create`` button will finally create the event." msgstr "Mavi ``Ekle`` düğmesine tıkladığınızda etkinlik oluşturulur." -#: ../../groupware/calendar.rst:164 +#: ../../groupware/calendar.rst:195 msgid "Edit, duplicate or delete an event" msgstr "Bir etkinliği düzenlemek, kopyalamak ya da silmek" -#: ../../groupware/calendar.rst:166 +#: ../../groupware/calendar.rst:197 msgid "" "If you want to edit, duplicate or delete a specific event, you first need to" " click on the event." @@ -416,7 +486,7 @@ msgstr "" "Belirli bir etkinliği düzenlemek, kopyalamak ya da silmek istiyorsanız, " "üzerine tıklamanız yeterlidir. " -#: ../../groupware/calendar.rst:168 +#: ../../groupware/calendar.rst:199 msgid "" "After that you will be able to re-set all event details and open the " "advanced sidebar-editor by clicking on ``More``." @@ -424,7 +494,7 @@ msgstr "" "Böylece, tüm etkinlik ayrıntılarını yeniden ayarlayabilir ve ``Diğer`` " "üzerine tıklayarak gelişmiş yan çubuk düzenleyiciyi açabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:171 +#: ../../groupware/calendar.rst:202 msgid "" "Clicking on the ``Update`` button will update the event. To cancel your " "changes, click on the close icon on top right of the popup or sidebar " @@ -434,7 +504,7 @@ msgstr "" "iptal etmek için açılır pencerenin veya yan çubuk düzenleyicinin sağ üst " "köşesindeki kapat simgesine tıklayın." -#: ../../groupware/calendar.rst:173 +#: ../../groupware/calendar.rst:204 msgid "" "If you open the sidebar view and click the three dot menu next to the event " "name, you have an option to export the event as an ``.ics`` file or remove " @@ -444,7 +514,7 @@ msgstr "" "tıklarsanız, etkinliği ``.ics`` dosyası olarak dışa aktarma veya etkinliği " "takviminizden kaldırma seçeneklerini görebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:177 +#: ../../groupware/calendar.rst:208 msgid "" "If you delete events they will go into your :ref:`trash bin`. You can restore accidentally deleted events there." @@ -452,18 +522,18 @@ msgstr "" "Sildiğiniz etkinlikler :ref:`çöp kutusuna` atılır. " "Kazara silinmiş etkinlikler çöpten çıkarılabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:179 +#: ../../groupware/calendar.rst:210 msgid "" "You can also export, duplicate or delete an event from the basic editor." msgstr "" "Ayrıca, bir etkinliği temel düzenleyiciden dışa aktarabilir, kopyalabilir ya" " da silebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:186 +#: ../../groupware/calendar.rst:217 msgid "Invite attendees to an event" msgstr "Bir etkinliğe katılımcılar çağırmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:188 +#: ../../groupware/calendar.rst:219 msgid "" "You may add attendees to an event to let them know they're invited. They " "will receive an email invitation and will be able to confirm or cancel their" @@ -477,10 +547,10 @@ msgstr "" "red edebilirler. Katılımcılar, Nextcloud kopyalarınızdaki diğer " "kullanıcılar, adres defterlerinizdeki ve doğrudan e-posta adreslerinizdeki " "kişiler olabilir. Ayrıca, her katılımcı için katılım düzeyini değiştirebilir" -" veya belirli bir katılımcı için e-posta bildirimini devre dışı " -"bırakabilirsiniz." +" veya belirli bir katılımcı için e-posta bildirimini kullanımdan " +"kaldırabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:194 +#: ../../groupware/calendar.rst:225 msgid "" "Attendee email response links no longer offer inputs to add a comment or " "invite additional guests to the event." @@ -488,7 +558,7 @@ msgstr "" "Katılımcı e-posta yanıtı bağlantılarında, artık yorum eklemek veya etkinliğe" " başka konuklar çağırmak için girdi sağlanmıyor." -#: ../../groupware/calendar.rst:197 +#: ../../groupware/calendar.rst:228 msgid "" "When adding other Nextcloud users as attendees to an event, you may access " "their free-busy information if available, helping you determine when the " @@ -498,22 +568,13 @@ msgid "" "instance." msgstr "" "Diğer Nextcloud kullanıcılarını bir etkinliğe katılımcı olarak eklerken, " -"varsa onların serbest ya da meşgul olduğu bilgisine erişebilir ve " -"etkinliğiniz için en iyi zaman aralığını seçebilirsiniz. Uygun " -"zamanlarınızın başkaları tarafından görülebilmesi için :ref:`çalışma " -"saatlerinizi` ayarlayın. Serbest ya da meşgul " -"olunduğu bilgisi yalnızca aynı Nextcloud kopyasında bulunan kullanıcılar " -"tarafından görülebilir." +"varsa onların Uygun ya da Meşgul olduğu bilgisine erişebilir ve etkinliğiniz" +" için en iyi zaman aralığını seçebilirsiniz. Uygun zamanlarınızın başkaları " +"tarafından görülebilmesi için :ref:`çalışma saatlerinizi` ayarlayın. Uygun ya da Meşgul olunduğu bilgisi yalnızca aynı " +"Nextcloud kopyasında bulunan kullanıcılar tarafından görülebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:199 -msgid "" -"Only the calendar owner can send out invitations. The sharees are not able " -"to do that, whether they have write access to the event's calendar or not." -msgstr "" -"Yalnızca takvim sahibi çağrı gönderebilir. Paylaşımcılar etkinlik takvimine " -"yazma erişimleri olsun ya da olmasın çağrı gönderemez." - -#: ../../groupware/calendar.rst:201 +#: ../../groupware/calendar.rst:230 msgid "" "The server administration needs to setup the e-mail server in the ``Basic " "settings`` tab, as this mail will be used to send invitations." @@ -522,11 +583,39 @@ msgstr "" "tarafından e-posta sunucusunun ``Temel ayarlar`` sekmesinden ayarlanması " "gerekir." -#: ../../groupware/calendar.rst:204 +#: ../../groupware/calendar.rst:233 +msgid "Checking attendees' busy times" +msgstr "Katılımcıların meşgul zamanlarını kontrol etmek" + +#: ../../groupware/calendar.rst:235 +msgid "" +"After adding attendees to an event you can click on ``Find a time`` to bring" +" up the \"Free / Busy\" modal. It allows you to see when each attendee has " +"other events, and can help you decide on a time when everyone is free." +msgstr "" +"Bir etkinliğe katılımcı ekledikten sonra \"Uygun/Meşgul\" penceresini açmak " +"için ``Bir zaman bulun`` üzerine tıklayabilirsiniz. Böylece her katılımcının" +" başka etkinliklerinin ne zaman olduğunu görebilir ve herkesin uygun olduğu " +"bir zaman seçebilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:240 +msgid "" +"By pressing the ``?`` icon you can see the legend for the colors in the " +"timeline, and by clicking and dragging you can modify the start and end " +"times of your event. By pressing ``Suggest automatic slot`` you can also get" +" suggestions on slots when everyone invited is free and available." +msgstr "" +"``?`` simgesine tıklayarak zaman çizelgesindeki renklerin açıklamalarını " +"görebilir ve tıklayıp sürükleyerek etkinliğinizin başlangıç ​​ve bitiş " +"saatlerini değiştirebilirsiniz. ``Aralık otomatik seçilsin`` üzerine " +"tıklayarak davet edilen herkesin uygun olduğu zaman aralıkları hakkında " +"öneriler alabilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:243 msgid "Assign rooms and resources to an event" msgstr "Bir etkinlik için oda ve kaynak ayırtmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:206 +#: ../../groupware/calendar.rst:245 msgid "" "Similar to attendees you can add rooms and resources to your events. The " "system will make sure that each room and resource is booked without " @@ -540,7 +629,7 @@ msgstr "" " onaylanmış olarak görünür. Oda veya kaynak, çakışan zamanlardaki diğer " "etkinliklere reddedilmiş olarak görünür." -#: ../../groupware/calendar.rst:208 +#: ../../groupware/calendar.rst:247 msgid "" "Rooms and resources are not managed by Nextcloud itself and the Calendar app" " will not allow you to add or change a resource. Your Administrator has to " @@ -552,11 +641,27 @@ msgstr "" "olarak seçebilmeniz için yöneticinizin kaynak yönetimi uygulamalarını " "kurması ve yapılandırması gerekir." -#: ../../groupware/calendar.rst:211 +#: ../../groupware/calendar.rst:250 +msgid "Room availability" +msgstr "Oda uygunluğu" + +#: ../../groupware/calendar.rst:253 +msgid "" +"If the \"Calendar Rooms and Resources\" app is installed on your instance, " +"you can now find ``Room availability`` the ``Resources`` section. It lists " +"all the existing rooms. You can check the availability of each room in a " +"manner similar to checking the free/busy status of event attendees." +msgstr "" +"Kopyanızda \"Takvim odaları ve kaynakları\" uygulaması kurulmuşsa, " +"``Kaynaklar`` altında ``Oda uygunluğu`` bölümünde bulabilirsiniz. Var olan " +"tüm odalar görüntülenir. Her odanın uygunluğunu, etkinlik katılımcılarının " +"Uygun/Meşgul durumunu kontrol ederken olduğu gibi kontrol edebilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:258 msgid "Add attachments to events" msgstr "Etkinliklere dosya eklemek" -#: ../../groupware/calendar.rst:212 +#: ../../groupware/calendar.rst:259 msgid "" "You can import attachments to your events either by uploading them or adding" " them from files" @@ -564,7 +669,7 @@ msgstr "" "Yükleyerek ya da dosyalardan ekleyerek, ek dosyaları etkinlikler içine " "aktarabilirsiniz" -#: ../../groupware/calendar.rst:217 +#: ../../groupware/calendar.rst:264 msgid "" "Attachments can be added while creating new events or editing existent ones." " Newly uploaded files will be saved in files by default in the calendar " @@ -574,7 +679,7 @@ msgstr "" "düzenlenirken eklenebilir. Yeni yüklenen dosyalar, varsayılan olarak kök " "klasördeki calendar klasörüne kaydedilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:220 +#: ../../groupware/calendar.rst:267 msgid "" "You can change the attachment folder by going to ``Calendar settings`` in " "the bottom left corner and changing ``default attachments location``." @@ -582,11 +687,11 @@ msgstr "" "Sol alt köşedeki \"Takvim ayarları\" bölümüne gidip \"varsayılan ek dosya " "konumu\" seçeneğini değiştirerek ek dosyalar klasörünü değiştirebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:226 +#: ../../groupware/calendar.rst:273 msgid "Set up reminders" msgstr "Anımsatıcıları kurmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:228 +#: ../../groupware/calendar.rst:275 msgid "" "You can set up reminders to be notified before an event occurs. Currently " "supported notification methods are:" @@ -594,22 +699,22 @@ msgstr "" "Bir etkinlik gerçekleşmeden önce bilgilendirilmek için anımsatıcıları " "ayarlayabilirsiniz. Şu anda desteklenen bildirim yöntemleri şunlardır:" -#: ../../groupware/calendar.rst:230 +#: ../../groupware/calendar.rst:277 msgid "Email notifications" msgstr "E-posta bildirimleri" -#: ../../groupware/calendar.rst:231 +#: ../../groupware/calendar.rst:278 msgid "Nextcloud notifications" msgstr "Nextcloud bildirimleri" -#: ../../groupware/calendar.rst:233 +#: ../../groupware/calendar.rst:280 msgid "" "You may set reminders at a time relative to the event or at a specific date." msgstr "" "Etkinlikle ilgili bir zaman ya da belirli bir tarih için anımsatıcılar " "ayarlayabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:238 +#: ../../groupware/calendar.rst:285 msgid "" "Only the calendar owner and people or groups with whom the calendar is " "shared with write access will get notifications. If you don't get any " @@ -618,10 +723,10 @@ msgid "" msgstr "" "Yalnızca takvim sahibi ile takvimin yazma erişimiyle paylaşıldığı kişi veya " "gruplar bildirim alır. Bir bildirim almanız gerektiğini düşündüğünüz halde " -"almıyorsanız, BT yöneticiniz sunucunuzda bu özelliği devre dışı bırakmış " +"almıyorsanız, BT yöneticiniz sunucunuzda bu özelliği kullanımdan kaldırmış " "olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:240 +#: ../../groupware/calendar.rst:287 msgid "" "If you synchronize your calendar with mobile devices or other 3rd-party " "clients, notifications may also show up there." @@ -629,11 +734,11 @@ msgstr "" "Takviminizi mobil aygıtlar veya diğer 3. taraf istemcilerle eşitlerseniz, " "bildirimler orada da görüntülenebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:244 +#: ../../groupware/calendar.rst:291 msgid "Add recurring options" msgstr "Yineleme seçenekleri eklemek " -#: ../../groupware/calendar.rst:246 +#: ../../groupware/calendar.rst:293 msgid "" "An event may be set as \"recurring\", so that it can happen every day, week," " month or year. Specific rules can be added to set which day of the week the" @@ -645,15 +750,15 @@ msgstr "" "her ayın dördüncü Çarşambası gününde gerçekleşeceği gibi karmaşık yineleme " "kuralları eklenebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:248 +#: ../../groupware/calendar.rst:295 msgid "You can also tell when the recurrence ends." msgstr "Yinelemenin ne zaman sona ereceğini de ayarlayabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:256 +#: ../../groupware/calendar.rst:303 msgid "Trash bin" msgstr "Çöp kutusu" -#: ../../groupware/calendar.rst:258 +#: ../../groupware/calendar.rst:305 msgid "" "If you delete events, tasks or a calendar in Calendar, your data is not gone" " yet. Instead, those items will be collected in a *trash bin*. This offers " @@ -668,14 +773,14 @@ msgstr "" "olarak silinir. Ayrıca isterseniz ögeleri daha önce de kalıcı olarak " "silebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:262 +#: ../../groupware/calendar.rst:309 msgid "" "The ``Empty trash bin`` buttons will wipe all trash bin contents in one " "step." msgstr "" "``Çöpü boşalt`` düğmesi çöp kutusundaki tüm ögeleri kalıcı olarak siler.." -#: ../../groupware/calendar.rst:264 +#: ../../groupware/calendar.rst:311 msgid "" "The trash bin is only accessible from the Calendar app. Any connected " "application or app won't be able to display its contents. However, events, " @@ -687,11 +792,30 @@ msgstr "" "uygulamalarda silinen etkinlikler, görevler ve takvimler de çöp kutusuna " "atılır." -#: ../../groupware/calendar.rst:269 +#: ../../groupware/calendar.rst:316 +msgid "Automated User Status" +msgstr "Otomatik kullanıcı durumu" + +#: ../../groupware/calendar.rst:318 +msgid "" +"When you have a calendar event scheduled that has a \"BUSY\" status, your " +"user status will be automatically set to \"In a meeting\" unless you have " +"set yourself to \"Do Not Disturb\" or \"Invisible\". You can overwrite the " +"status with a custom message any time, or set your calendar events to " +"\"FREE\". Calendars that are transparent will be ignored." +msgstr "" +"Durumu \"Meşgul\" olan bir zamanlanmış takvim etkinliğiniz olduğunda, " +"kendinizi \"Rahatsız etmeyin\" ya da \"Görünmez\" olarak ayarlamadığınız " +"sürece kullanıcı durumunuz otomatik olarak \"Toplantıda\" olarak ayarlanır. " +"Durumu istediğiniz zaman özel bir iletiyle değiştirebilir veya takvim " +"etkinliklerinizi \"Uygun\" olarak ayarlayabilirsiniz. Şeffaf takvimler yok " +"sayılır." + +#: ../../groupware/calendar.rst:323 msgid "Responding to invitations" msgstr "Çağrılara yanıt vermek" -#: ../../groupware/calendar.rst:271 +#: ../../groupware/calendar.rst:325 msgid "" "You can directly respond to invitations inside the app. Click on the event " "and select your participation status. You can respond to an invitation by " @@ -701,15 +825,15 @@ msgstr "" "tıklayın ve katılım durumunuzu seçin. Bir çağrıyı yanıtlarken belirsiz " "olarak kabul edebilir, reddedebilir ya da kabul edebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:276 +#: ../../groupware/calendar.rst:330 msgid "You can respond to an invitation from the sidebar too." msgstr "Bir çağrıya yan çubuk üzerinden de yanıt verebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:282 +#: ../../groupware/calendar.rst:336 msgid "Availability (Working Hours)" msgstr "Uygunluk (çalışma saatleri)" -#: ../../groupware/calendar.rst:284 +#: ../../groupware/calendar.rst:338 msgid "" "The general availability independent of scheduled events can be set in the " "groupware settings of Nextcloud. These settings will be reflected in the " @@ -720,14 +844,22 @@ msgstr "" "Zamanlanmış etkinliklerden bağımsız olarak genel kullanılabilirlik, " "Nextcloud groupware ayarlarından yapılabilir. Bu ayarlar, takvimde " ":ref:`diğer kişilerle bir toplantı zamanladığınızda` " -"serbest-meşgul görünümüne yansıtılır. Thunderbird gibi bazı bağlı istemciler" -" de bu verileri görüntüler." +"Uygun/Meşgul görünümüne yansıtılır. Thunderbird gibi bazı bağlı istemciler " +"de bu verileri görüntüler." -#: ../../groupware/calendar.rst:289 +#: ../../groupware/calendar.rst:342 +msgid "" +"You can configure one-time absences on top of your regular availability in " +"the :ref:`Absence settings section `." +msgstr "" +"Düzenli uygunluğunuz üzerine bir kerelik bulunmamayı :ref:`Bulunmama " +"ayarları bölümü ` içinden yapılandırabilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:345 msgid "Birthday calendar" msgstr "Doğum günü takvimi" -#: ../../groupware/calendar.rst:291 +#: ../../groupware/calendar.rst:347 msgid "" "The birthday calendar is a auto-generated calendar which will automatically " "fetch the birthdays from your contacts. The only way to edit this calendar " @@ -739,19 +871,19 @@ msgstr "" "kayıtlarınıza doğum günlerini yazmaktır. Bu takvimi doğrudan takvim " "uygulamasından düzenleyemezsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:296 +#: ../../groupware/calendar.rst:352 msgid "" "If you do not see the birthday calendar, your Administrator may have " "disabled this for your server." msgstr "" "Doğum günü takvimini görmüyorsanız, BT yöneticiniz sunucunuzda bu özelliği " -"devre dışı bırakmış olabilir." +"kullanımdan kaldırmış olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:300 +#: ../../groupware/calendar.rst:356 msgid "Appointments" msgstr "Randevular" -#: ../../groupware/calendar.rst:302 +#: ../../groupware/calendar.rst:358 msgid "" "As of Calendar v3 the app can generate appointment slots which other " "Nextcloud users but also people without an account on the instance can book." @@ -765,7 +897,7 @@ msgstr "" "olabileceğiniz konusunda ayrıntılı bir denetim sağlar. Böylece, bir tarih ve" " saate karar vermek için e-posta gönderme gereksinimi ortadan kaldırabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:304 +#: ../../groupware/calendar.rst:360 msgid "" "In this section we'll use the term *organizer* for the person who owns the " "calendar and sets up appointment slots. The *attendee* is the person who " @@ -775,11 +907,11 @@ msgstr "" "*Düzenleyici* terimini kullanacağız. *Katılımcı* ise, aralıklardan birini " "ayırtan kişidir." -#: ../../groupware/calendar.rst:307 +#: ../../groupware/calendar.rst:363 msgid "Creating an appointment configuration" msgstr "Bir randevu yapılandırması oluşturmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:309 +#: ../../groupware/calendar.rst:365 msgid "" "As an organizer of appointments you open the main Calendar web UI. In the " "left sidebar you'll find a section for appointments, were you can open the " @@ -789,7 +921,7 @@ msgstr "" "Sol yan çubukta randevular için bir bölüm bulacaksınız. Yeni bir randevu " "oluşturma penceresini açabildiniz mi?" -#: ../../groupware/calendar.rst:313 +#: ../../groupware/calendar.rst:369 msgid "" "One of the basic infos of every appointment is a title describing what the " "appointment is about (e.g. \"One-on-one\" when an organizer wants to offer " @@ -801,7 +933,7 @@ msgstr "" "yapmak istediğinde \"Bire bir\"), randevunun nerede yapılacağı ve bu " "randevunun ne hakkında olduğu ile ilgili açıklamadır." -#: ../../groupware/calendar.rst:318 +#: ../../groupware/calendar.rst:374 msgid "" "The duration of the appointment can be picked from a predefined list. Next, " "you can set the desired increment. The increment is the rate at which " @@ -826,7 +958,7 @@ msgstr "" "görülebilir. Kişisel randevulara yalnızca gizli adresi almış kişiler " "erişebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:325 +#: ../../groupware/calendar.rst:381 msgid "" "Only slots that do not conflict with existing events in your calendars will " "be shown to attendees." @@ -834,7 +966,7 @@ msgstr "" "Katılımcılara yalnızca takvimlerinizde var olan etkinliklerle çakışmayan " "zaman aralıkları görüntülenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:327 +#: ../../groupware/calendar.rst:383 msgid "" "The organizer of an appointment can specify at which times of the week it's " "generally possible to book a slot. This could be the working hours but also " @@ -844,7 +976,7 @@ msgstr "" "ayırtılabileceğini belirleyebilir. Bu zamanlar, çalışma saatleri olabileceği" " gibi başka herhangi bir özelleştirilmiş program da olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:331 +#: ../../groupware/calendar.rst:387 msgid "" "Some appointments require time to prepare, e.g. when you meet at a venue and" " you have to drive there. The organizer can chose to select a time duration " @@ -857,16 +989,16 @@ msgid "" "attendees." msgstr "" "Bazı randevuların hazırlanması için zaman gerekir (bir mekanda buluşmanız ve" -" oraya arabayla gitmeniz gerektiğinde gibi). Düzenleyici, serbest olması " +" oraya arabayla gitmeniz gerektiğinde gibi). Düzenleyici, Uygun olması " "gereken bir süreyi seçebilir. Yalnızca hazırlık süresi boyunca diğer " "etkinliklerle çakışmayan zaman aralıkları kullanılabilir olur. Ayrıca, her " -"randevudan sonra serbest olması gereken bir zaman belirleme seçeneği de " +"randevudan sonra Uygun olması gereken bir zaman belirleme seçeneği de " "vardır. Bir katılımcının çok yakın zamana rezervasyon yapmasını önlemek için" " bir sonraki olası randevunun ne kadar erken gerçekleşeceği " "yapılandırılabilir. Günlük en fazla zaman aralığı belirlenerek, katılımcılar" " tarafından alınabilecek randevu sayısını sınırlanabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:338 +#: ../../groupware/calendar.rst:394 msgid "" "The configured appointment will then be listed in the left sidebar. Via the " "three dot menu, you can preview the appointment. You can copy the link to " @@ -880,11 +1012,11 @@ msgstr "" "açık randevunuzu bulmalarını sağlayabilirsiniz. Ayrıca randevu " "yapılandırmasını düzenleyebilir ya da silebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:344 +#: ../../groupware/calendar.rst:400 msgid "Booking an appointment" msgstr "Randevu almak" -#: ../../groupware/calendar.rst:346 +#: ../../groupware/calendar.rst:402 msgid "" "The booking page shows an attendee the title, location, description and " "length of an appointment. For a selected day there will be a list with all " @@ -898,7 +1030,7 @@ msgstr "" "veya günlük en fazla alınabilecek randevu sınırına ulaşılmış olan günlerde " "liste boş görünebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:352 +#: ../../groupware/calendar.rst:409 msgid "" "For the booking, attendees have to enter a name and an email address. " "Optionally they can also add a comment." @@ -906,14 +1038,14 @@ msgstr "" "Randevu almak için katılımcıların bir ad ve bir e-posta adresi yazması " "gerekir. İsteğe bağlı olarak bir açıklama da ekleyebilirler." -#: ../../groupware/calendar.rst:356 +#: ../../groupware/calendar.rst:414 msgid "" "When the booking was successful, a confirmation dialogue will be shown to " "the attendee." msgstr "" "Rezervasyon yapıldığında, katılımcıya bir onay penceresi görüntülenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:360 +#: ../../groupware/calendar.rst:418 msgid "" "To verify that the attendee email address is valid, a confirmation email " "will be sent to them." @@ -921,7 +1053,7 @@ msgstr "" "E-posta adresinin geçerli olduğunu doğrulamak için katılımcıya bir onay " "e-postası gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:364 +#: ../../groupware/calendar.rst:422 msgid "" "Only after the attendee clicks the confirmation link from the email the " "appointment booking will be accepted and forwarded to the organizer." @@ -929,14 +1061,14 @@ msgstr "" "Katılımcı yalnızca onay e-postasındaki bağlantıya tıkladıktan sonra randevu " "yapılacak ve düzenleyiciye iletilecektir." -#: ../../groupware/calendar.rst:368 +#: ../../groupware/calendar.rst:426 msgid "" "The attendee will receive another email confirming the details of their " "appointment." msgstr "" "Katılımcıya, randevu bilgilerini onaylayan başka bir e-posta gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:372 +#: ../../groupware/calendar.rst:430 msgid "" "If a slot has not been confirmed, it will still show up as bookable. Until " "then the time slot might also be booked by another user who confirms their " @@ -948,11 +1080,11 @@ msgstr "" "kullanıcı tarafından da ayırtılabilir. Sistem çakışmayı algılar ve yeni bir " "zaman aralığı seçilmesini önerir." -#: ../../groupware/calendar.rst:376 +#: ../../groupware/calendar.rst:434 msgid "Working with the booked appointment" msgstr "Alınmış randevu üzerinde çalışmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:378 +#: ../../groupware/calendar.rst:436 msgid "" "Once the booking is done, the organizer will find an event in their calendar" " with the appointment details and the :ref:`attendee`." @@ -960,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Randevu verildiğinde, düzenleyicinin takvimine randevu bilgilerini ve " ":ref:`attendee` ile bir etkinlik eklenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:382 +#: ../../groupware/calendar.rst:440 msgid "" "If the appointment has the setting \"Add time before event\" or \"Add time " "after the event\" enabled, they will show up as separate events in the " @@ -970,7 +1102,7 @@ msgstr "" "ekle\" seçeneği etkinse, bu zamanlar düzenleyici için takviminde ayrı " "etkinlikler olarak görünür." -#: ../../groupware/calendar.rst:386 +#: ../../groupware/calendar.rst:444 msgid "" "As with any other event that has attendees, changes and cancellations will " "trigger a notification to the attendee's email." @@ -978,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Katılımcılı tüm etkinliklerde olduğu gibi, değişiklik ve iptal bildirimleri " "katılımcının e-posta adresine gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:388 +#: ../../groupware/calendar.rst:446 msgid "" "If attendees wish to cancel the appointment they have to get in contact with" " the organizer, so that the organizer can cancel or even delete the event." @@ -986,11 +1118,11 @@ msgstr "" "Katılımcı randevuyu iptal etmek isterse, düzenleyicinin etkinliği iptal " "edebilmesi ve hatta silebilmesi için düzenleyici ile görüşmelidir." -#: ../../groupware/calendar.rst:391 +#: ../../groupware/calendar.rst:449 msgid "Create Talk room for booked appointments" msgstr "Alınmış randevular için Talk odası oluşturmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:393 +#: ../../groupware/calendar.rst:451 msgid "" "You can create a Talk room directly from the calendar app for a booked " "appointment. The option can be found on the 'Create appointment' modal. A " From 988dfb05010c93806d7494018609942f684bd0ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:13:13 +0000 Subject: [PATCH 17/28] Translate federated_cloud_sharing.pot in tr 100% translated source file: 'federated_cloud_sharing.pot' on 'tr'. --- .../files/federated_cloud_sharing.pot | 37 +++++++++---------- 1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot index ab0955bb7..ef618c866 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-16 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,12 +47,12 @@ msgid "" "ownCloud 9+ servers:" msgstr "" "Birleşik paylaşım yeni ya da yükseltilen Nextcloud kurulumlarında varsayılan" -" olarak etkinleştirilmiştir. Diğer Nextcloud veya ownCloud 9+ sunucularında " -"yeni bir paylaşım oluşturmak için şu adımları izleyin:" +" olarak kullanıma alınmıştır. Diğer Nextcloud veya ownCloud 9+ sunucularında" +" yeni bir paylaşım oluşturmak için şu adımları izleyin:" #: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:15 msgid "" -"1. Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or " +"Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or " "directory you want to share. In the sidebar enter the username and URL of " "the remote user in this form: ``@``. The form " "automatically confirms the address that you type and labels it as " @@ -66,15 +66,14 @@ msgstr "" #: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22 msgid "" -"2. When your local Nextcloud server makes a successful connection with the " +"When your local Nextcloud server makes a successful connection with the " "remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is" " **Can edit**." msgstr "" -"2. Yerel Nextcloud sunucunuz uzak Nextcloud sunucusuyla bağlantı kurduğunda " -"bir onay görürsünüz. Tek paylaşım seçeneği olarak **Düzenleyebilir** " -"bulunur." +"Yerel Nextcloud sunucunuz uzak Nextcloud sunucusuyla bağlantı kurduğunda bir" +" onay görürsünüz. Tek paylaşım seçeneği olarak **Düzenleyebilir** bulunur." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:26 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:25 msgid "" "Click the Share button anytime to see who you have shared your file with. " "Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only " @@ -85,18 +84,18 @@ msgstr "" "zaman çöp kutusu simgesine tıklayabilirsiniz. Bu işlem yalnızca paylaşım " "bağlantısını kaldırır ve hiçbir dosyayı silmez." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:31 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:30 msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email" msgstr "E-posta ile yeni bir birleşik bulut paylaşımı oluşturmak" -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:33 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32 msgid "" "Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older." msgstr "" "OwnCloud 8.x ve daha eski sürümlerinde kullanıcılarla paylaşım yaparken bu " "yöntemi kullanın." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:35 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34 msgid "" "What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud " "create the link for you and email it to your recipient." @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "" "tarafından oluşturulup alıcınıza e-posta ile gönderilmesini " "sağlayabilirsiniz." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:40 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:39 msgid "" "When your recipient receives your email they will have to take a number of " "steps to complete the share link. First they must open the link you sent " @@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "" "işlem yapmalıdır. Önce, gönderdiğiniz bağlantıyı bir tarayıcıda açması ve " "ardından **Nextcloud hesabınıza ekleyin** düğmesine tıklaması gerekir." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:46 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:45 msgid "" "The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your " "recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in " @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "" "alıcının bu alana Nextcloud veya ownCloud sunucusunun adresini yazması ve " "Enter tuşuna basması ya da ok üzerine tıklaması gerekir." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:52 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:51 msgid "" "Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click" " the **Add remote share** button and they're finished." @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "" "Son olarak, onay istenen bir pencere görür. Tek yapması gereken, **Uzak " "paylaşım ekle** düğmesine tıklayarak işlemi tamamlamaktır." -#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:55 +#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:54 msgid "" "Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only " "unlinks the share, and does not delete any files." From 96049042be52b0e8844d644b6d304b1769f0f8bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:13:37 +0000 Subject: [PATCH 18/28] Translate desktop_mobile_sync.pot in tr 100% translated source file: 'desktop_mobile_sync.pot' on 'tr'. --- .../LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot | 20 +++++++++++++++---- 1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot index 91bcada6a..b3aff1bed 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,3 +73,15 @@ msgstr "" "Android ve iOS mobil eşitleme istemcilerinin indirme bağlantılarını bulmak " "için Nextcloud site arayüzünüzdeki kişisel sayfanıza ya da `Nextcloud " "indirme sayfasına `_ bakabilirsiniz." + +#: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:29 +msgid "" +"Unfortunately, 2-way-sync, a.k.a bidirectional sync, isn't fully implemented" +" in the Android client yet. See `this issue on GitHub " +"`_ for the current feature's" +" status." +msgstr "" +"Ne yazık ki, 2 yönlü eşitleme, diğer adıyla çift yönlü eşitleme, Android " +"istemcisine henüz tam olarak eklenmedi. Özelliğin son durumu için `GitHub " +"üzerindeki bu konuya `_ " +"bakabilirsiniz." From 393a6cbd3d14f1b1f2580ff65be5f59d4b64fde1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:13:45 +0000 Subject: [PATCH 19/28] Translate index.pot in tr 100% translated source file: 'index.pot' on 'tr'. --- user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/index.pot | 24 ++++++++------------- 1 file changed, 9 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/index.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/index.pot index df200c51a..9e88cea3c 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/index.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/index.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2022 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2022\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,21 +52,15 @@ msgid "" "synchronize them with your Nextcloud server. Place files in your local " "shared directories, and those files are immediately synchronized to the " "server and to other devices using the Nextcloud Desktop Sync Client, Android" -" app, or iOS app. To learn more about the Nextcloud desktop client, please " -"refer to:" +" app, or iOS app." msgstr "" "Bilgisayarınızda bir ya da birkaç dosya ve klasörü paylaşabilir ve bunları " "Nextcloud sunucunuzla eşitleyebilirsiniz. Dosyaları yerel olarak " -"paylaştığınız klasörlere yerleştirin. Bu dosyalar, Nextcloud Desktop Sync " -"Client, Android uygulaması veya iOS uygulaması kullanılarak sunucu ve diğer " -"aygıtlar ile anında eşitlenir. Nextcloud masaüstü istemcisi hakkında " -"ayrıntılı bilgi edinmek için şuraya bakabilirsiniz:" +"paylaştığınız klasörlere yerleştirin. Bu dosyalar, Nextcloud Masaüstü " +"Eşitleme İstemcisi, Android uygulaması veya iOS uygulaması kullanılarak " +"sunucu ve diğer aygıtlar ile anında eşitlenir." -#: ../../index.rst:21 -msgid "`Nextcloud Desktop Client`_" -msgstr "`Nextcloud Masaüstü İstemcisi`_" - -#: ../../index.rst:25 +#: ../../index.rst:20 msgid "" "`Help translate `_." From 2a66c53b2bc0438f172185fc27ec0742738257ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:13:54 +0000 Subject: [PATCH 20/28] Translate external_storage.pot in tr 100% translated source file: 'external_storage.pot' on 'tr'. --- .../external_storage/external_storage.pot | 21 ++++++++++--------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/external_storage.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/external_storage.pot index fa0019ad1..f1b0dabb3 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/external_storage.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/external_storage/external_storage.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2022 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2022\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../external_storage/external_storage.rst:3 msgid "Configuring External Storage" -msgstr "Dış depolama yapılandırması" +msgstr "Dış depolama alanı yapılandırması" #: ../../external_storage/external_storage.rst:5 msgid "" @@ -35,10 +35,11 @@ msgid "" " in the Nextcloud Administrator's manual for configuration how-tos and " "examples." msgstr "" -"Dış depolama uygulaması, Amazon S3, SMB/CIFS dosya sunucuları ve FTP " -"sunucuları gibi dış depolama hizmetleri ile Nextcloud arasında bağlantı " -"kurmanızı sağlar. Nextcloud sunucu yöneticiniz, bunlardan hangilerinin sizin" -" için uygun olduğunu kontrol eder. Yapılandırma örnekleri için Nextcloud " -"yönetici rehberindeki `Dış depolamayı yapılandırma (GUI) " +"Dış depolama alanı uygulaması, Amazon S3, SMB/CIFS dosya sunucuları ve FTP " +"sunucuları gibi dış depolama alanı hizmetleri ile Nextcloud arasında " +"bağlantı kurmanızı sağlar. Nextcloud sunucu yöneticiniz, bunlardan " +"hangilerinin sizin için uygun olduğunu kontrol eder. Yapılandırma örnekleri " +"için Nextcloud yönetici rehberindeki `Dış depolama alanlarını yapılandırmak " +"(GUI) " "`_" " bölümüne bakabilirsiniz." From 73c2e9bc87f5aea984473f57e081416056fb293e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:14:02 +0000 Subject: [PATCH 21/28] Translate sync_thunderbird.pot in tr 100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on 'tr'. --- .../groupware/sync_thunderbird.pot | 268 +++++------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot index fc845497f..e615bc413 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,38 +44,39 @@ msgid "Recommended method" msgstr "Önerilen yöntem" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 -msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported." -msgstr "" -"Thunderbird 102 sürümünden bu yana, doğal CardDAV iletişim kuralı desteği " -"sunuluyor." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13 -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 -msgid "To enable it:" -msgstr "Etkinleştirmek için:" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15 msgid "" -"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\"" -" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"." +"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively " +"supported." msgstr "" -"Adres defteri görünümünde, \"**Yeni adres defteri**\" yanındaki aşağı oka " -"tıklayın ve \"**CardDAV adres defteri ekle**\" seçeneğini seçin." +"Thunderbird 102 sürümünden bu yana, CardDAV ve CalDAV iletişim kuralları " +"destekleniyor." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16 -msgid "" -"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**." -msgstr "" -"Sonraki pencerede **Kullanıcı adınızı** ve **Sunucunuzun adresini** yazın." +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "Contacts" +msgstr "Kişiler" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 msgid "" +"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and" +" choose **Add CardDAV Address Book**." +msgstr "" +"Adres defteri görünümünde, **Yeni adres defteri** yanındaki aşağı oka " +"tıklayın ve **CardDAV adres defteri ekle** üzerine tıklayın." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)." +msgstr "" +"Sonraki pencerede **Kullanıcı adınızı** ve **Konumu** (sunucu adresi) yazın." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" "The next window will ask for your username and password for this account." msgstr "" "Sonraki pencerede, bu hesap için kullanıcı adınızı ve parolanızı yazmanız " "istenir" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20 msgid "" "The previous window will be refreshed and ask you which address books you " "wish to sync." @@ -83,11 +84,11 @@ msgstr "" "Önceki pencere yenilenir ve size hangi adres defterlerini eşitlemek " "istediğiniz sorulur." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 msgid "Choose and then click **Continue**." msgstr "Defterleri seçin ve **İlerle** üzerine tıklayın." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 msgid "" "If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" " and only the books not already synchronized will be suggested." @@ -96,31 +97,45 @@ msgstr "" "yeniden uygulayabilirsiniz ve yalnızca önceden eşitlenmemiş kitaplar " "önerilir." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 -msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported." -msgstr "Takvimler için doğal CalDAV iletişim kuralı desteği sunuluyor." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27 -msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page." -msgstr "Takvimler sayfasında Takvimlerin yanındaki \"**+**\" üzerine tıklayın." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28 -msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window." -msgstr "Sonraki pencerede \"**Ağ üzerinde**\" seçeneğini seçin." +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "" +"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated " +"app password ` for login rather than your regular " +"password." +msgstr "" +"Hesabınızda iki adımlı doğrulama kullanılıyorsa, oturum açmak için normal " +"parolanız yerine :ref:`özel uygulama parolası ` " +"kullanmanız gerekir." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 -msgid "" -"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on " -"\"Find Calendars\"." -msgstr "" -"\"**Kullanıcı adınızı**\" ve \"**Sunucu adresi**\" alanlarını doldurup " -"\"Takvimleri bul\" üzerine tıklayın." +msgid "Calendars" +msgstr "Takvimler" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30 -msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\"" -msgstr "Eklemek istedğiniz takvimleri seçip \"**Abone ol**\" üzerine tıklayın" +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** " +"button at the bottom of the left side panel." +msgstr "" +"Thunderbird takvim görünümüne gidin ve sol taraftaki panonun alt bölümünde " +"bulunan **Yeni takvim...** düğmesine tıklayın." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "Choose **On the network**:" +msgstr "**Ağ üzerinde** seçin:" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "" +"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find " +"Calendars**." +msgstr "" +"**Kullanıcı adınızı** ve **Konumunuzu** (sunucu adresi) yazın, ardından " +"**Takvimleri Bul** üzerine tıklayın." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37 +msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**" +msgstr "Eklemek istediğiniz takvimleri seçip **Abone ol** üzerine tıklayın" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39 msgid "" "Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " "procedure." @@ -128,133 +143,34 @@ msgstr "" "Burada da aynı şekilde, daha sonra başka takvimler eklemek isterseniz " "işlemleri yeniden yapmanız yeterli." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 -msgid "Alternative: Using the TbSync addon" -msgstr "Alternatif: TbSync eklentisini kullanabilirsiniz" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 -msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" -msgstr "Bu yöntem için iki eklentinin kurulu olması gerekir:" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40 -msgid "" -"`TbSync `_." -msgstr "" -"`TbSync `_." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41 -msgid "" -"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV " -"`_." -msgstr "" -"`CalDAV ve CardDAV için TbSync hizmeti sağlayıcı " -"`_." - #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 -msgid "" -"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings " -"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings " -"(TbSync)** if on Linux, then:" -msgstr "" -"Bunları kurduktan sonra Windows üzerindeyseniz **Ayarlar**/**Eşitleme " -"ayarları (TbSync)** ya da Linux üzerindeyseniz **Düzenle/Eşitleme ayarları " -"(TbSync)** bölümüne gidin:" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 -msgid "" -"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " -"account**\"" -msgstr "" -"Hesap yönetimi bölümünden \"**Hesap ekle** / **CalDAV / CardDAV hesabı**\" " -"seçin" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46 -msgid "" -"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " -"and click **next**" -msgstr "" -"Sonraki pencerede **Otomatik yapılandırma** varsayılanı ile ilerleyin ve " -"**Sonraki** üzerine tıklayın" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 -msgid "" -"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a " -"**password**, the **URL of your server**, and click **next**" -msgstr "" -"İsteğinize göre bir **Hesap adı** (özgürce seçebilirsiniz) ardından " -"**Kullanıcı adı**, **Parola** ve **Sunucu adresi** bilgilerini yazıp " -"**Sonraki** üzerine tıklayın" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48 -msgid "" -"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and " -"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**" -msgstr "" -"Açılan pencerede, TbSync CalDAV ve CardDAV adreslerini otomatik olarak " -"algılamalıdır. Bu işlem tamamlandığında **Tamam** üzerine tıklayın" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49 -msgid "" -"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now " -"discover all address books and calendars your account has access to on the " -"server" -msgstr "" -"**Bu hesabı etkinleştir ve eşitle** seçeneğini işaretleyin. TbSync, " -"hesabınızın sunucuda erişebildiği tüm adres defterlerini ve takvimleri bulur" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50 -msgid "" -"Check the box next to each calendar and address book you want to have " -"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the " -"button **synchronize now**" -msgstr "" -"Eşitlemek istediğiniz takvim ve adres defterlerini işaretleyin. Ayrıca " -"eşitleme sıklığını da ayarladıktan sonra **Şimdi eşitle** düğmesine tıklayın" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 -msgid "" -"After the first successful synchronization is complete, you can close the " -"window." -msgstr "İlk başarılı eşitleme işlemi sonrasında pencereyi kapatabilirsiniz." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 -msgid "" -"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic " -"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced" -" address book." -msgstr "" -"Bundan sonra, TbSync işi sizin yerinize yapar. Temel yapılandırma ile işiniz" -" bitti ve daha gelişmiş bir adres defterine gerek duymuyorsanız sonraki " -"bölümleri atlayabilirsiniz." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57 msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" msgstr "Alternatif: CardBook eklentisini kullanmak (yalnızca kişiler)" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 msgid "" "`CardBook `_ " "is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " -"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel." +"CardDAV." msgstr "" "`CardBook `_ " "Thunderbird adres defterinin gelişmiş bir alternatifidir ve CardDAV " -"destekler. TbSync ve CardBook paralel olarak kurulup kullanılabilir." +"destekler." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" msgstr "" "Thunderbird penceresinin sağ üst köşesindeki CardBook simgesine tıklayın:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 msgid "In CardBook:" msgstr "CardBook üzerinde:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" msgstr "Adres defteri > Yeni adres defteri **Uzak** > Sonraki yolunu izleyin" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54 msgid "" "Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " "name and password" @@ -262,7 +178,7 @@ msgstr "" "**CardDAV** seçin, Nextcloud sunucunuzun adresini, kullanıcı adınızı ve " "parolanızı yazın" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 msgid "" "Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " "and click Next again:" @@ -270,52 +186,12 @@ msgstr "" "\"Doğrula\" üzerine ve sonraki üzerinde tıklayın. Adres defterinin adını " "seçip yeniden sonraki üzerine tıklayın:" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 msgid "" "When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " -"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the" " top left corner of CardBook:" msgstr "" "İşlem tamamlandığında CardBook adres defterinizi eşitler. El ile eşitlemek " "için her zaman CardBook penceresinin sol üst köşesindeki \"Eşitle\" üzerine " "tıklayabilirsiniz: " - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82 -msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" -msgstr "Eski yöntem: Takvimlere el ile abone olmak" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84 -msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." -msgstr "Bu işleme yalnızca TbSync kurmak istemiyorsanız gerek duyulur." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86 -msgid "" -"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar " -"that you want to synchronize which will display an URL that looks something " -"like this:" -msgstr "" -"Nextcloud Takviminize gidin ve eşitlemek istediğiniz takvim için şuna " -"benzeyen bir adres görüntüleyecek 3 nokta menüsüne tıklayın:" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88 -msgid "" -"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" -msgstr "" -"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90 -msgid "" -"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu " -"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " -"Calendar**." -msgstr "" -"Thunderbird takvim görünümüne gidin ve **Yeni takvim** eklemek için soldaki " -"(takvim adlarının bulunduğu) takvim menüsüne sağ tıklayın." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92 -msgid "Choose **On the Network**:" -msgstr "**Ağ üzerinde** seçin:" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96 -msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" -msgstr "**CalDAV** seçin ve eksik bilgileri doldurun:" From 77920aa20cce1fb9111d148d3b90725d2ee447ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:14:10 +0000 Subject: [PATCH 22/28] Translate join_a_call_or_chat_as_guest.pot in tr 100% translated source file: 'join_a_call_or_chat_as_guest.pot' on 'tr'. --- .../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot | 49 ++++++++++--------- 1 file changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot index 57be53e6a..37ed061a4 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,19 +48,22 @@ msgstr "Bir sohbete katılmak" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12 msgid "" -"If you received a link to a chat conversation, you can open this in your " -"browser to join the chat." +"If you received a link to a chat conversation, you can open it in your " +"browser to join the chat. Here, you will be prompted to enter your name " +"before joining." msgstr "" "Bir görüşme bağlantısı aldıysanız, görüşmeye katılmak için bu bağlantıyı " -"tarayıcınızda açabilirsiniz." +"tarayıcınızda açabilirsiniz. Katılmadan önce adınızı yazmanız istenir." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:17 msgid "" -"You can change your name by clicking the ``Edit`` button, located top-right." +"You can also change your name later by clicking the ``Edit`` button, located" +" top-right." msgstr "" -"Adınızı sağ üstteki ``Düzenle`` düğmesine tıklayarak değiştirebilirsiniz." +"Adınızı daha sonra sağ üstteki ``Düzenle`` düğmesine tıklayarak " +"değiştirebilirsiniz." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:22 msgid "" "Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. " "There you can also find a list of shortcuts you can use." @@ -68,11 +71,11 @@ msgstr "" "Kamera ve mikrofon ayarlarınızı ``Ayarlar`` menüsünde bulabilirsiniz. Burada" " ayrıca kullanabileceğiniz kısayolların listesini de görebilirsiniz." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 msgid "Joining a call" msgstr "Bir çağrıya katılmak" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:30 msgid "" "You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " "participants will get notified and can join the call. If somebody else has " @@ -84,17 +87,17 @@ msgstr "" "katılabilir. Çağrıyı başka biri zaten başlattıysa, düğme yeşil bir ``Çağrıya" " katıl`` düğmesiyle değiştirilir." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 msgid "" "Before actually joining the call you will see a device check, where you can " "pick the right camera and microphone, enable background blur or even join " "with any devices." msgstr "" "Çağrıya katılmadan önce, doğru kamera ve mikrofonu seçmenizi, arka plan " -"bulanıklığını etkinleştirmenizi ve herhangi bir aygıttan katılabilmenizi " -"sağlayan bir aygıt denetimi göreceksiniz." +"bulanıklığını açmanızı ve herhangi bir aygıttan katılabilmenizi sağlayan bir" +" aygıt denetimi göreceksiniz." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:40 msgid "" "During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " "``...`` menu in the top bar." @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "" "Bir çağrı sırasında, üst çubuktaki ``...`` menüsünde kamera ve mikrofon " "ayarlarını bulabilirsiniz." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:45 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " "buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and " @@ -119,7 +122,7 @@ msgstr "" "konuşabilirsiniz. Ses açıksa, boşluk tuşuna basmak, siz bırakana kadar sesi " "kapatır." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:47 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -128,11 +131,11 @@ msgstr "" " (ekran paylaşımı sırasında kullanışlıdır). Küçük okla yeniden geri " "getirebilirsiniz." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:50 msgid "Starting a screen share" msgstr "Ekran paylaşımı başlatmak" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:52 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -143,11 +146,11 @@ msgstr "" "penceresini veya tek bir tarayıcı sekmesini paylaşma seçenekleriniz " "olabilir." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:55 msgid "More settings" msgstr "Diğer ayarlar" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:57 msgid "" "In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " "this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, " From d44963afcbe291b5d0989f435221409dbbbad517 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:14:18 +0000 Subject: [PATCH 23/28] Translate sharing.pot in tr 100% translated source file: 'sharing.pot' on 'tr'. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/files/sharing.pot | 56 +++++++++++-------- 1 file changed, 33 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/sharing.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/sharing.pot index cc627f2db..52afec568 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/sharing.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/sharing.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -182,11 +182,21 @@ msgstr "" "Kabul ayarını yapmak için **Ayarlar** > **Kişisel** > **Paylaşım**' bölümüne" " gidin:" -#: ../../files/sharing.rst:65 +#: ../../files/sharing.rst:64 +msgid "" +"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be " +"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting " +"existing files or folders on the recipient's end." +msgstr "" +"Sahibi paylaşılan bir dosyayı veya klasörü yeniden adlandırırsa, yeni ad " +"alıcının tarafına yansıtılmaz. Bu özellik, alıcı tarafında var olan dosya " +"veya klasörlerin üzerine yazılmasını önlemek için gereklidir." + +#: ../../files/sharing.rst:67 msgid "Others with access" msgstr "Erişebilen diğer kişiler" -#: ../../files/sharing.rst:67 +#: ../../files/sharing.rst:69 msgid "" "In order to find out if a file or folder is accessible to others through " "sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with " @@ -196,7 +206,7 @@ msgstr "" "paylaşım izni yoluyla erişebilecek diğer kişileri görmek için, paylaşım " "sekmesinde **Erişebilecek diğer kişiler** üzerine tıklayın:" -#: ../../files/sharing.rst:72 +#: ../../files/sharing.rst:74 msgid "" "The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has " "been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:" @@ -205,15 +215,15 @@ msgstr "" "erişme izni verilen tüm kullanıcılar, gruplar, sohbetler gibi ögeler " "görüntülenir:" -#: ../../files/sharing.rst:77 +#: ../../files/sharing.rst:79 msgid "Click on the three dots to:" msgstr "Üç nokta üzerine tıklayarak:" -#: ../../files/sharing.rst:79 +#: ../../files/sharing.rst:81 msgid "see who initiated the share" msgstr "paylaşanı görün" -#: ../../files/sharing.rst:80 +#: ../../files/sharing.rst:82 msgid "" "see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far " "as you have access there)" @@ -221,23 +231,23 @@ msgstr "" "paylaşımın nerde olduğunu görün (erişim izniniz varsa klasöre git üzerine " "tıklayabilirsiniz)" -#: ../../files/sharing.rst:81 +#: ../../files/sharing.rst:83 msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)" msgstr "üst paylaşımı sonlandırın (yalnızca paylaşım sahibi kullanabilir)" -#: ../../files/sharing.rst:84 +#: ../../files/sharing.rst:86 msgid "" "This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees " "with resharing rights." msgstr "" -"Bu bilgileri yalnızca dosya/klasör sahibi veya yeniden paylaşım haklarına " -"sahip paylaşımcılar görebilir." +"Bu bilgileri yalnızca dosya/klasör sahibi veya yeniden paylaşım izinleri " +"olan paylaşımcılar görebilir." -#: ../../files/sharing.rst:89 +#: ../../files/sharing.rst:91 msgid "Federated Shares" msgstr "Birleşik paylaşımlar" -#: ../../files/sharing.rst:91 +#: ../../files/sharing.rst:93 msgid "" "Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud " "servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create " @@ -248,20 +258,20 @@ msgstr "" "Nextcloud sunucularındaki kullanıcılarla doğrudan paylaşım bağlantıları " "oluşturabilirsiniz." -#: ../../files/sharing.rst:96 +#: ../../files/sharing.rst:98 msgid "Creating a new Federation Share" msgstr "Yeni bir birleşik paylaşım oluşturmak" -#: ../../files/sharing.rst:98 +#: ../../files/sharing.rst:100 msgid "" "Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new" " share with other Nextcloud or ownCloud servers:" msgstr "" -"Birleşik paylaşım varsayılan olarak etkinleştirilmiştir. Diğer Nextcloud " +"Birleşik paylaşım varsayılan olarak kullanıma alınmıştır. Diğer Nextcloud " "veya ownCloud sunucularıyla yeni bir paylaşım oluşturmak için şu adımları " "izleyin:" -#: ../../files/sharing.rst:100 +#: ../../files/sharing.rst:102 msgid "" "Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory " "you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote " @@ -273,7 +283,7 @@ msgstr "" "adresini şu şekilde yazın: ``@``. Bu örnekte, bu " "\"bob@cloud.example.com\":" -#: ../../files/sharing.rst:107 +#: ../../files/sharing.rst:109 msgid "" "The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to " "either accept or decline the incoming share:" @@ -281,11 +291,11 @@ msgstr "" "Paylaşımcılar, kendi Nextcloud kopyalarında gelen paylaşımı kabul ya da red " "edebilecekleri bir bildirim alır:" -#: ../../files/sharing.rst:113 +#: ../../files/sharing.rst:115 msgid "Adding a public share to your Nextcloud" msgstr "Nextcloud kopyanıza genel bir paylaşım ekleme" -#: ../../files/sharing.rst:115 +#: ../../files/sharing.rst:117 msgid "" "Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder" " as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your " From fa8a145b854d323652875f8431111e5fe7abe5ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:14:25 +0000 Subject: [PATCH 24/28] Translate access_webdav.pot in tr 100% translated source file: 'access_webdav.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot | 99 ++++++++++--------- 1 file changed, 51 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot index 19280d6dd..83f0242fb 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-19 18:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" msgid "" "WebDAV stands for Distributed Authoring and Versioning. It is an HTTP " "extension that makes it easy to create, read, and edit files hosted on " -"remote Web servers. With a WebDAV, client you can access your Nextcloud " +"remote Web servers. With a WebDAV client, you can access your Nextcloud " "Files (including shares) on Linux, macOS and Windows in a similar way as any" " remote network share, and stay synchronized." msgstr "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "built-in client), you should use an application password for login rather " "than your regular password. In addition improved security, this `increases " "performance significantly " -"_`." +"`_." " To configure an application password, log into the Nextcloud Web interface," " click on the avatar in the top right and choose *Personal settings*. Then " "choose *Security* in the left sidebar and scroll to the very bottom. There " @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "Sunucu bağlantınızın HTTPS ile güvenliği sağlanmamışsa, ``davs://`` yerine " "``dav://`` kullanın:" -#: ../../files/access_webdav.rstNone +#: ../../files/access_webdav.rst:99 msgid "Screenshot of configuring Nautilus file manager to use WebDAV" msgstr "" "Nautilus dosya yöneticisini WebDAV kullanacak şekilde yapılandırma ekran " @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "KDE Dolphin dosya yöneticisini kullanarak Nextcloud dosyalarınıza erişmek " "için ``webdav://`` iletişim kuralını kullanın::" -#: ../../files/access_webdav.rstNone +#: ../../files/access_webdav.rst:113 msgid "Screenshot of configuring Dolphin file manager to use WebDAV" msgstr "" "Dolphin dosya yöneticisini WebDAV kullanacak şekilde yapılandırma ekran " @@ -346,8 +346,8 @@ msgid "" "(Optional) Provide any special settings or an SSL certificate in the \"Port " "& Encrypted\" checkbox." msgstr "" -"(İsteğe bağlı) \"Bağlantı noktası ve şifreli\" kutusunda herhangi bir özel " -"ayar veya bir SSL sertifikası belirtin." +"(İsteğe bağlı) \"Bağlantı noktası ve şifrelenmiş\" kutusunda herhangi bir " +"özel ayar veya bir SSL sertifikası belirtin." #: ../../files/access_webdav.rst:139 msgid "Creating WebDAV mounts on the Linux command line" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "From the Finder's top menu bar, choose **Go > Connect to Server…**:" msgstr "" "Finder üst menü çubuğundan **Git > Sunucuya Bağlan…**' komutunu seçin:" -#: ../../files/access_webdav.rst:0 +#: ../../files/access_webdav.rst:243 msgid "Screenshot of entering your Nextcloud server address on macOS" msgstr "macOS üzerinde Nextcloud sunucu adresinizi yazma ekran görüntüsü" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "**Sunucuya Bağlan…** penceresi açıldığında, **Sunucu Adresi:** alanına " "Nextcloud sunucunuzun WebDAV adresini yazın. Yani::" -#: ../../files/access_webdav.rst:0 +#: ../../files/access_webdav.rst:250 msgid "" "Screenshot: Enter Nextcloud server address in \"Connect to Server…\" dialog " "box" @@ -581,16 +581,16 @@ msgid "" " one or more directories of your local hard drive." msgstr "" "Bu özelliğin kullanılması için ağ bağlantısı gereklidir. Dosyalarınızı " -"çevrimdışı olarak depolamak istiyorsanız, Nextcloud hesabınızdaki tüm " -"dosyaları yerel sabit sürücünüzdeki bir veya daha fazla klasörle eşitlemek " -"için Masaüstü istemcisini kullanın." +"çevrim dışı olarak depolamak istiyorsanız, Nextcloud hesabınızdaki tüm " +"dosyaları yerel sabit sürücünüzdeki bir ya da birkaç klasörle eşitlemek için" +" Masaüstü istemcisini kullanın." #: ../../files/access_webdav.rst:267 msgid "" "Windows 10 now defaults to allow Basic Authentication if HTTPS is enabled " "before mapping your drive." msgstr "" -"Sürücünüz eşleştirilmeden önce HTTPS etkinleştirildiyse, Windows 10 " +"Sürücünüz eşleştirilmeden önce HTTPS kullanıma alındıysa, Windows 10 " "varsayılan olarak temel kimlik doğrulama kullanmaya izin verecek şekilde " "ayarlanmıştır." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "``BasicAuthLevel`` (Windows Vista, 7 ve 8) ya da ``UseBasicAuth`` (Windows " "XP ve Windows Server 2003), ``DWORD`` değerini yoksa oluşturun veya varsa " "düzenleyin ve değer verisini ``1`` olarak ayarlayın. SSL bağlantıları için. " -"``0`` değeri, Temel kimlik doğrulamasının devre dışı bırakıldığı anlamına " +"``0`` değeri, Temel kimlik doğrulamasının kullanımdan kaldırıldığı anlamına " "gelir ve ``2`` değeri, hem SSL hem de SSL olmayan bağlantılara izin verir " "(önerilmez)." @@ -667,12 +667,14 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:295 msgid "" "If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network " -"name cannot be found.``, open the **Services** app and make sure that the " -"``WebClient`` service is running and started automatically at startup." +"name cannot be found.``, or frequent disconnections, open the **Services** " +"app and make sure that the ``WebClient`` service is running and started " +"automatically at startup." msgstr "" -"``Sistem hatası 67 oluştu. Ağ adı bulunamadı`` iletisini görürseniz, " -"**Hizmetler** uygulamasını açın ve ``WebClient`` hizmetinin çalıştığından ve" -" başlangıçta otomatik olarak çalıştırıldığından emin olun." +"``Sistem hatası 67 oluştu. Ağ adı bulunamadı`` iletisini görürseniz ya da " +"bağlantı sık sık kesiliyorsa, **Hizmetler** uygulamasını açın ve " +"``WebClient`` hizmetinin çalıştığından ve başlangıçta otomatik olarak " +"çalıştırıldığından emin olun." #: ../../files/access_webdav.rst:300 msgid "" @@ -744,7 +746,7 @@ msgstr "" "oturum açmak istiyorsanız, **Farklı kimlik bilgileri kullanarak bağlan** " "seçeneğini işaretleyin." -#: ../../files/access_webdav.rst:0 +#: ../../files/access_webdav.rst:330 msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer" msgstr "Windows dosya gezgininde WebDAV eşleme ekran görüntüsü" @@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "" "desteklemediğine bağlı olarak değişir. Cyberduck, SSL kullanmayı " "planlıyorsanız farklı bir bağlantı türü seçmenizi gerektirir. Örneğin:" -#: ../../files/access_webdav.rst:358 +#: ../../files/access_webdav.rst:356 msgid "For example:" msgstr "Örneğin:" @@ -868,10 +870,10 @@ msgid "" "except if cURL is being used (see below)." msgstr "" "**Ayarlar** → **Yönetim** → **Paylaşım** → **Bu sunucudaki kullanıcılar " -"diğer sunuculara paylaşım gönderebilsin** seçeneğini etkinleştirin. Bu " -"seçenek cURL kullanılması dışında (aşağıya bakın), WebDAV tarafından herkese" -" açık paylaşımlara erişilebilmesini de sağlar ve bu özelliğin çalışması için" -" etkinleştirilmelidir." +"diğer sunuculara paylaşım gönderebilsin** seçeneğini açın. Bu seçenek cURL " +"kullanılması dışında (aşağıya bakın), WebDAV tarafından herkese açık " +"paylaşımlara erişilebilmesini de sağlar ve bu özelliğin çalışması için " +"açılmalıdır." #: ../../files/access_webdav.rst:383 msgid "Known problems" @@ -892,10 +894,10 @@ msgid "" "Nextcloud instance, contact your provider about assigning a dedicated IP " "address for your SSL-based server." msgstr "" -"Windows WebDAV İstemcisi, şifreli bağlantılarda sunucu adı gösterimini (SNI)" -" desteklemeyebilir. SSL ile şifrelenmiş bir Nextcloud kopyası kurarken bir " -"hatayla karşılaşırsanız, SSL tabanlı sunucunuza bir sabit IP adresi ataması " -"için hizmet sağlayıcınızla görüşün." +"Windows WebDAV İstemcisi, şifrelenmiş bağlantılarda sunucu adı gösterimini " +"(SNI) desteklemeyebilir. SSL ile şifrelenmiş bir Nextcloud kopyası kurarken " +"bir hatayla karşılaşırsanız, SSL tabanlı sunucunuza bir sabit IP adresi " +"ataması için hizmet sağlayıcınızla görüşün." #: ../../files/access_webdav.rst:398 msgid "Solution 2" @@ -1001,10 +1003,11 @@ msgid "" msgstr "Tarayıcı durum satırında sertifika hatasına ulaşana kadar tıklayın." #: ../../files/access_webdav.rst:458 -msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File." +msgid "" +"View the certificate, then from the Details tab, select 'Copy to File'." msgstr "" -"Sertifikayı görüntüleyin, Ayrıntılar sekmesinden Dosyaya Kopyala komutunu " -"seçin." +"Sertifikayı görüntüleyin, Ayrıntılar sekmesinden 'Dosyaya kopyala' üzerine " +"tıklayın." #: ../../files/access_webdav.rst:459 msgid "" @@ -1015,11 +1018,11 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:461 msgid "" -"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management " -"Console." +"Go to Start menu > Run, type MMC, and click 'OK' to open Microsoft " +"Management Console." msgstr "" "Başlat menüsü > Çalıştır yolundan, MMC yazın ve Microsoft Yönetim Konsolu " -"uygulamasını açmak için Tamam üzerine tıklayın." +"uygulamasını açmak için 'Tamam' üzerine tıklayın." #: ../../files/access_webdav.rst:463 msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In." @@ -1027,11 +1030,11 @@ msgstr "Dosya > Ek Bileşen Ekle/Kaldır üzerine tıklayın." #: ../../files/access_webdav.rst:464 msgid "" -"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and " -"finally OK." +"Select Certificates, Click 'Add', choose 'My User Account', then 'Finish', " +"and finally 'OK'." msgstr "" -"Sertifikalar bölümünü seçin, sırasıyla Ekle, Kullanıcı Hesabım, Bitir ve " -"Tamam üzerine tıklayın." +"Sertifikalar bölümünü seçin, sırasıyla 'Ekle', 'Kullanıcı hesabım', 'Bitir' " +"ve 'Tamam' üzerine tıklayın." #: ../../files/access_webdav.rst:466 msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates." @@ -1056,12 +1059,12 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:470 msgid "" "Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root " -"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and " +"Certification Authorities, select Local Computer there, click 'OK', and " "Complete the Import." msgstr "" "Fiziksel Mağazaları Göster kutusunu işaretleyin, Güvenilir Kök Sertifika " "Yetkililerini genişletin ve oradan Yerel Bilgisayar seçin, içe aktarmayı " -"tamamlamak içn Tamam üzerine tıklayın." +"tamamlamak içn 'Tamam' üzerine tıklayın." #: ../../files/access_webdav.rst:473 msgid "" @@ -1139,9 +1142,9 @@ msgid "" "to cURL." msgstr "" "**Ayarlar** → **Yönetim** → **Paylaşım** → **Bu sunucudaki kullanıcılar " -"diğer sunuculara paylaşım gönderebilsin** seçeneğini etkinleştirin. Bu " -"seçenek ``--header \"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"`` seçeneğini devre " -"dışı bırakıyorsa cURL üzerine aktarılması gerekir." +"diğer sunuculara paylaşım gönderebilsin** seçeneğini açın. Bu seçenek " +"``--header \"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"`` seçeneğini kapatıyorsa " +"cURL üzerine aktarılması gerekir." #: ../../files/access_webdav.rst:500 msgid "To create a folder with the current date as name:" @@ -1264,7 +1267,7 @@ msgstr "Nextcloud bağlantısı kurmak için 'Oturum aç' düğmesine tıklayın #: ../../files/access_webdav.rst:583 msgid "" -"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as" +"It is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as" " WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing " "(2022-11-07)." msgstr "" From b93840fa677f3c26e1d4e231858f764e8adb8acc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:14:38 +0000 Subject: [PATCH 25/28] Translate sync_windows10.pot in tr 100% translated source file: 'sync_windows10.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot index e85ffd632..b32b8058b 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_windows10.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" "factor authentication enabled. Follow the steps below to get an app password" " that can be used with the Calendar client app:**" msgstr "" -"**NOT: İki aşamalı kimlik doğrulamayı etkinleştirdiyseniz takviminizi " +"**NOT: İki adımlı doğrulamayı kullanıma aldıysanız takviminizi " "eşitleyemezsiniz. Takvim istemci uygulamasıyla kullanılabilecek bir uygulama" " parolası almak için aşağıdaki adımları izleyin:**" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "" "click the button, copy and paste the password. Use this password instead of " "your Nextcloud password for Step 8." msgstr "" -"\"Güvenlik\" üzerine tıklayın. Ardından \"Yeni uygulama parola oluştur\" " +"\"Güvenlik\" üzerine tıklayın. Ardından \"Yeni uygulama parolası oluştur\" " "düğmesini bulun. Bu düğmenin yanına \"Windows 10 Takvim uygulaması (Windows " "10 Calendar app)\" yazın. Düğmeye tıklayın. Parolayı kopyalayın. 8. adımda " "Nextcloud parolanız yerine bu parolayı kullanın." From 178074400f0c95088b8ff2306cfe49a69ac02155 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:14:49 +0000 Subject: [PATCH 26/28] Translate file_drop.pot in tr 100% translated source file: 'file_drop.pot' on 'tr'. --- user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/file_drop.pot | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/file_drop.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/file_drop.pot index fe5a95809..df76f631d 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/file_drop.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/files/file_drop.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2021 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "Nextcloud send function, if your administrator has enabled it." msgstr "" "Artık oluşturduğunuz yükleme klasörünün bağlantısını el ile ya da " -"yöneticiniz etkinleştirdiyse Nextcloud gönderme özelliği ile " +"yöneticiniz kullanıma aldıysa, Nextcloud gönderme özelliği ile " "gönderebilirsiniz." #: ../../files/file_drop.rst:29 From f7d29aceb1e5664f1f6fd78a2b2db46547f726bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:15:25 +0000 Subject: [PATCH 27/28] Translate sync_android.pot in tr 100% translated source file: 'sync_android.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot | 22 ++++++++++++++----- 1 file changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot index 760b23b9a..60011afda 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-03 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "" "Enter your email address as DAVx⁵ account name (mandatory if you want to be " "able to send calendar invitation). If your email address is registered in " "your Nextcloud preferences and you have set up your account using the " -"Nextcloud mobile app, this all should be aready the case." +"Nextcloud mobile app, this all should be already the case." msgstr "" "DAVx⁵ hesap adı olarak e-posta adresinizi yazın (takvim çağrıları göndermek " "istiyorsanız zorunludur). Nextcloud ayarlarınızda e-posta adresiniz " @@ -222,6 +222,18 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_android.rst:75 msgid "" +"Using user name and password will not work if 2-Factor-Authentication is " +"enabled and will throw a generic \"Unknown resource\" error. Use a " +"`dedicated App password <../session_management.html#managing-devices>`_ " +"instead." +msgstr "" +"İki adımlı doğrulama kullanılıyorsa, kullanıcı adı ve parola kullanmak " +"yeterli olmaz ve genel bir \"Bilinmeyen kaynak\" hatası görüntülenir. Bunun " +"yerine `özel uygulama parolası <../session_management.html#managing-" +"devices>`_ kullanın." + +#: ../../groupware/sync_android.rst:80 +msgid "" "DAVx⁵ lists the calendar subscriptions made through the Nextcloud Calendar " "app, but you need to install the `ICSx⁵ (formerly known as ICSDroid) " "`__ app on your Android device, `from the Google " From 0482e04ba8eb82706597f71fa79beb337b00a614 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 3 Mar 2025 03:15:32 +0000 Subject: [PATCH 28/28] Translate sync_ios.pot in tr 100% translated source file: 'sync_ios.pot' on 'tr'. --- .../tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot | 68 +++++++++++++------ 1 file changed, 46 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index b3d42ff3d..21ea3651d 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,77 +29,101 @@ msgstr "iOS ile eşitlemek" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:27 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:31 msgid "Open the settings application." msgstr "Ayarlar uygulamasını açın" -#: ../../groupware/sync_ios.rst:9 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:9 ../../groupware/sync_ios.rst:32 +msgid "Select Apps." +msgstr "Uygulamaları seçin." + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:10 msgid "Select Calendar." msgstr "Takvim seçin." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:10 ../../groupware/sync_ios.rst:29 -msgid "Select Accounts." -msgstr "Hesapları seçin." +#: ../../groupware/sync_ios.rst:11 +msgid "Select Calendar Accounts." +msgstr "Takvim hesaplarını seçin." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:11 ../../groupware/sync_ios.rst:30 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:35 msgid "Select Add Account." msgstr "Hesap ekle üzerine dokunun." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:31 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:13 ../../groupware/sync_ios.rst:36 msgid "Select Other as account type." msgstr "Hesap türü olarak diğer seçin." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:13 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:14 msgid "Select Add CalDAV account." msgstr "CalDAV hesabı ekle üzerine dokunun." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:14 ../../groupware/sync_ios.rst:33 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:38 msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``." msgstr "" "Sunucu olarak, sunucunuzun ``ornek.com`` gibi olan etki alanı adını yazın." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:34 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:39 msgid "Enter your user name and password." msgstr "Kullanıcı adı ve parolanızı yazın." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:35 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:17 ../../groupware/sync_ios.rst:40 msgid "Select Next." msgstr "Sonraki üzerine dokunun." #: ../../groupware/sync_ios.rst:18 +msgid "Open Advanced Settings" +msgstr "Gelişmiş ayarları açın" + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:19 +msgid "" +"For server, type the domain name of your server and username i.e. " +"``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``" +msgstr "" +"Sunucu olarak sunucunuzun etki alanını ve kullanıcı adınızı yazın. Örnek: " +"``ornek.com/remote.php/dav/principals/users/kullaniciadi/``" + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:20 +msgid "Close Advanced Settings" +msgstr "Gelişmiş ayarları kapatın" + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:22 msgid "Your calendar will now be visible in the Calendar application." msgstr "Artık Takvim uygulamasında Nextcloud takviminizi görebilmelisiniz." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:20 ../../groupware/sync_ios.rst:39 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:24 ../../groupware/sync_ios.rst:44 msgid "" "Beginning with iOS 12 an SSL encryption is necessary. Therefore do **not** " "disable **SSL** (For this reason a certificate is required at your domain, " "https://letsencrypt.org/ will do)." msgstr "" "iOS 12 sürümüyle birlikte SSL şifrelemesi kullanılması zorunlu oldu. Bu " -"nedenle **SSL** seçeneğini devre dışı bırakmayın** (SSL şifrelemeyi " +"nedenle **SSL** seçeneğini kullanımdan kaldırmayın** (SSL şifrelemeyi " "kullanabilmek için etki alanınıza bir sertifika almanız gerekir, " "https://letsencrypt.org/ bunu ücretsiz olarak sağlar)." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:25 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:29 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" -#: ../../groupware/sync_ios.rst:28 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:33 msgid "Select Contacts." msgstr "Kişileri seçin." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:32 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:34 +msgid "Select Contacts Accounts." +msgstr "Kişi hesaplarını seçin." + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:37 msgid "Select Add CardDAV account." msgstr "CardDAV hesabı ekle üzerine dokunun." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:37 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:42 msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone." msgstr "" "Artık iPhone ya da iPad kişileriniz içinde Nextcloud kişilerinizi " "görebilmelisiniz." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:43 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:48 msgid "" "If it's still not working, have a look at `Troubleshooting Contacts & " "Calendar`_ or `Troubleshooting Service Discovery`_."