mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #13301 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -101,10 +101,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você sempre deve gerar códigos de backup para 2FA. Se o seu dispositivo de "
|
||||
"segundo fator for roubado ou não estiver funcionando, você poderá usar um "
|
||||
"desses códigos para desbloquear sua conta. Ele efetivamente funciona como um"
|
||||
"destes códigos para desbloquear sua conta. Ele efetivamente funciona como um"
|
||||
" segundo fator de backup. Para obter os códigos de backup, vá para "
|
||||
"Configurações pessoais e procure em Configurações de autenticação de segundo"
|
||||
" fator. Escolha *Gerar códigos alternativos*: "
|
||||
" fator. Escolha *Gerar códigos de backup*:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:41
|
||||
msgid "2FA backup code generator"
|
||||
@@ -126,8 +126,8 @@ msgid ""
|
||||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||||
"is probably the best thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você deve colocar esses códigos em um local seguro, em algum lugar onde "
|
||||
"possa encontrá-los. Não os coloque junto com seu 2segundo fator como o seu "
|
||||
"Você deve colocar estes códigos em um local seguro, em algum lugar onde "
|
||||
"possa encontrá-los. Não os coloque junto com seu 2.º fator como o seu "
|
||||
"telefone celular, mas certifique-se de que, se perder um, você ainda terá o "
|
||||
"outro. Mantê-los em casa é provavelmente a melhor coisa a fazer."
|
||||
|
||||
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Depois de fazer logout e precisar fazer login novamente, você verá uma "
|
||||
"solicitação para inserir o código TOTP em seu navegador. Se você habilitar "
|
||||
"não apenas o fator TOTP, mas outro, verá uma tela de seleção na qual poderá "
|
||||
"escolher o método de dois fatores para este login. Selecione TOTP: "
|
||||
"escolher o método de dois fatores para este login. Selecione TOTP:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:62
|
||||
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
|
||||
msgstr "Escolhendo um método de autenticação de dois fatores."
|
||||
msgstr "Escolha de um método de autenticação de dois fatores."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||||
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode usar a autenticação de dois fatores com base em tokens de "
|
||||
"hardware. Sabe-se que os seguintes dispositivos funcionam: "
|
||||
"hardware. Sabe-se que os seguintes dispositivos funcionam:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Depois de habilitar a 2FA, seus clientes não poderão mais se conectar apenas"
|
||||
" com sua senha, a menos que também tenham suporte para autenticação de dois "
|
||||
"fatores. Para resolver isso, você deve gerar senhas específicas do "
|
||||
"dispositivo para eles. Veja: doc: `session_management` para mais informações"
|
||||
" sobre como fazer isso."
|
||||
"dispositivo para eles. Veja :doc:`session_management` para mais informações "
|
||||
"sobre como fazer isso."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:100
|
||||
msgid "Considerations"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user