mirror of
https://github.com/odoo/documentation.git
synced 2025-12-13 16:09:11 +07:00
[I18N] *: fetch translation updates
This commit is contained in:
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 08:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 01:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
|
||||
"odoo-17-doc/inventory_and_mrp/es_419/>\n"
|
||||
@@ -25696,9 +25696,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Callback URL`: Type the URL of the Odoo database, in the format: "
|
||||
"`https://databaseName.odoo.com`. Do **not** include `www` in the URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`URL de devolución de llamada`: escriba la URL de la base de datos"
|
||||
" de Odoo con el formato `https://nombredelabasededatos.odoo.com`. **No** "
|
||||
"incluya `www` en la URL."
|
||||
":guilabel:`URL de retrollamada`: Escribe la URL de la base de datos de Odoo "
|
||||
"con el formato `https://nombredelabasededatos.odoo.com`. **No** incluyas "
|
||||
"`www` en la URL."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 08:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 01:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" <ngto@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||||
"projects/odoo-17-doc/sales/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgid ""
|
||||
"their :guilabel:`Created on` and :guilabel:`Closed Date` week (default), "
|
||||
"day, month, or year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`群組` 檢視模式:根據 :guilabel:`建立日期` 及 :guilabel:`成交日期` "
|
||||
":guilabel:`群集` 檢視模式:根據 :guilabel:`建立日期` 及 :guilabel:`成交日期` "
|
||||
"的星期(預設選項)、日子、月份或年份,顯示及組織資料。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:56
|
||||
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgid ""
|
||||
"(See :ref:`Measurement Options <win_loss/measure>` for more information)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`量度`:會開啟一個包含不同量度選項的下拉式選單,可套用至圖表、樞紐"
|
||||
"分析表或群組檢視畫面。列表檢視模式下,沒有這個下拉式選單可用。(請參閱 :ref:`"
|
||||
"分析表或群集檢視畫面。列表檢視模式下,沒有這個下拉式選單可用。(請參閱 :ref:`"
|
||||
"量度選項 <win_loss/measure>` 查看更多資訊。)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:64
|
||||
@@ -3367,9 +3367,9 @@ msgid ""
|
||||
"dashboard in the *Dashboards* app. This option is not available in the "
|
||||
"cohort or list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`插入至試算表`:會開啟一個彈出視窗提供選項,用作將圖表或樞紐分析表"
|
||||
"加入至 *文件管理* 應用程式內的試算表,或 *Dashboard* 應用程式內的Dashboard面"
|
||||
"板。群組或列表檢視模式沒有此選項可用。"
|
||||
":guilabel:`插入至試算表`:會開啟一個彈出視窗提供選項,"
|
||||
"用作將圖表或樞紐分析表加入至 *文件管理* 應用程式內的試算表,或 *Dashboard* "
|
||||
"應用程式內的Dashboard面板。群集或列表檢視模式沒有此選項可用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:68
|
||||
msgid "With the graph view selected, the following options are available:"
|
||||
@@ -3997,9 +3997,9 @@ msgid ""
|
||||
"ways. By default, the page uses the graph view, but can be changed to a "
|
||||
"pivot view, cohort view, or list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"完成配置篩選器、分組及量度後,:guilabel:`管道分析` 頁面便能透過多種方式呈現數"
|
||||
"據。頁面預設使用圖表檢視模式,但可切換至資料樞紐分析圖、群組檢視,或列表檢視"
|
||||
"模式。"
|
||||
"完成配置篩選器、分組及量度後,:guilabel:`管道分析` "
|
||||
"頁面便能透過多種方式呈現數據。頁面預設使用圖表檢視模式,但可切換至資料樞紐分"
|
||||
"析圖、群集檢視,或列表檢視模式。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:285
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4102,16 +4102,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:335
|
||||
msgid "Cohort View"
|
||||
msgstr "群組檢視"
|
||||
msgstr "群集檢視"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cohort view displays the analysis as periods of time (cohorts) that can "
|
||||
"be set to days, weeks, months, or years. By default, :guilabel:`Week` is "
|
||||
"selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"群組檢視模式會將分析數據顯示為不同時間段(稱為「群組」)。群組可設為天、星"
|
||||
"期、月或年,預設選項為 :guilabel:`星期`。"
|
||||
msgstr "群集檢視模式會將分析數據顯示為不同時間段(稱為「群集」)。群集可設為天、星期"
|
||||
"、月或年,預設選項為 :guilabel:`星期`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4121,7 +4120,7 @@ msgstr "此檢視模式對於比較潛在客戶達致成交所需的時間,特
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:0
|
||||
msgid "The Cohort View displays the analysis as individual weeks of the year."
|
||||
msgstr "群組檢視畫面將分析數據顯示為一年中的不同星期。"
|
||||
msgstr "群集檢視畫面會將分析數據,顯示為一年中的不同星期。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:346
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4175,8 +4174,7 @@ msgstr ":guilabel:`平均`:此行提供該直欄中所有其他行的平均值
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cohort view can also be downloaded as an Excel file, by clicking "
|
||||
"the :guilabel:`Download` icon in the top-left of the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"群組檢視畫面也可下載為 Excel 檔案,方法是在頁面左上角按一下 :guilabel:`下載` "
|
||||
msgstr "群集檢視畫面也可下載為 Excel 檔案,方法是在頁面左上角按一下 :guilabel:`下載` "
|
||||
"圖示。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:363
|
||||
@@ -4755,7 +4753,7 @@ msgstr "系統會顯示一個彈出式選單,請在選單中按一下 :guilabe
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:606
|
||||
msgid "**In Cohort or List View**:"
|
||||
msgstr "**群組或列表檢視模式** :"
|
||||
msgstr "**群集或列表檢視模式** :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/performance/win_loss.rst:608
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`⚙️ (gear)` icon."
|
||||
|
||||
@@ -1,26 +1,27 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# "Tony Ng (ngto)" <ngto@odoo.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Tony Ng, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 08:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" <ngto@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||||
"projects/odoo-17-doc/services/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services.rst:5
|
||||
msgid "Services"
|
||||
@@ -4372,7 +4373,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:216
|
||||
msgid "Cohort view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "群集檢視模式"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:218
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-30 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 01:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" <ngto@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||||
"projects/odoo-17-doc/studio/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/views.rst:252
|
||||
msgid "Cohort"
|
||||
msgstr "隊列"
|
||||
msgstr "群集"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/views.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user