mirror of
https://github.com/odoo/documentation.git
synced 2025-12-12 07:29:27 +07:00
[I18N] *: fetch translation updates
This commit is contained in:
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 20:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
|
||||
"odoo-19-doc/general/es_419/>\n"
|
||||
@@ -5838,21 +5838,20 @@ msgid ""
|
||||
"--> Email: Alias Domains`. On the :guilabel:`Default From Alias`, use the "
|
||||
"local-part or a complete email address as the value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilite el :ref:`developer-mode` para forzar la dirección de correo "
|
||||
"electrónico desde la que se envían los correos y vaya "
|
||||
"a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Correo electrónico: Dominios del "
|
||||
"seudónimo`. Después, utilice la parte local o una dirección de correo "
|
||||
"electrónico completa como valor en el campo :guilabel:`Seudónimo de origen "
|
||||
"predeterminado`."
|
||||
"Activa el :ref:`developer-mode` para forzar la dirección de correo "
|
||||
"electrónico desde la que se envían los correos y ve a :menuselection:`"
|
||||
"Ajustes --> Técnico --> Correo electrónico: Dominios del alias`. Después, "
|
||||
"usa la parte local o una dirección de correo electrónico completa como valor "
|
||||
"en el campo :guilabel:`Alias de origen predeterminado`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers_outbound.rst:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a **complete address** is used as the :guilabel:`Default From Alias` "
|
||||
"value, **all** outgoing emails will be overwritten by this address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si utiliza una **dirección completa** como valor para "
|
||||
"el :guilabel:`Seudónimo de origen predeterminado`, entonces **todos** los "
|
||||
"correos salientes se sobrescribirán con esta dirección."
|
||||
"Si usas una **dirección completa** como valor para el :guilabel:`alias de "
|
||||
"origen predeterminado`, entonces **todos** los correos salientes serán "
|
||||
"reemplazados con esta dirección."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3
|
||||
msgid "Common emailing issues and solutions"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/hr/ko/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/appraisals/appraisal_templates.rst:52
|
||||
msgid "*Give an example of a short-term objective (< 6 months)*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*단기 목표에 대한 구체적인 예시를 기술하세요. (6개월 이하)*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/appraisals/appraisal_templates.rst:53
|
||||
msgid "*Give an example of a long-term objective (> 6 months)*"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 20:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/"
|
||||
"productivity/ko/>\n"
|
||||
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Unpublish a dashboard** by disabling the :guilabel:`Is Published` toggle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**현황판 게시 취소**: :guilabel:`게시됨` 토글을 비활성화합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2679,7 +2679,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Delete a dashboard** by clicking the :icon:`fa-trash` :guilabel:`(trash)` "
|
||||
"icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**현황판을 삭제하려면** :icon:`fa-trash` :guilabel:`(휴지통)` 아이콘을 "
|
||||
"클릭합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards/build_and_customize_dashboards.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Dashboards app, go to :menuselection:`Configuration --> Dashboards`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현황판 앱에서 :menuselection:`환경설정 --> 현황판` 으로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards.rst:253
|
||||
msgid "From the list of dashboard sections, open the relevant section."
|
||||
@@ -2914,7 +2915,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards/build_and_customize_dashboards.rst:41
|
||||
msgid "sourcing any other information needed to support the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "기타 모든 정보를 수집하여 현황판에서 지원합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards/build_and_customize_dashboards.rst:46
|
||||
msgid "Data insertion and manipulation"
|
||||
@@ -3010,7 +3011,8 @@ msgstr "현황판 사용자 지정"
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards/build_and_customize_dashboards.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dashboards are customized by editing the dashboard's underlying spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "현황판은 해당 현황판의 기본 스프레드시트를 편집하여 맞춤형으로 사용할 수 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/dashboards/build_and_customize_dashboards.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 20:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-doc/sales/"
|
||||
"ko/>\n"
|
||||
@@ -16521,7 +16521,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:286
|
||||
msgid "Click the preset button to switch to another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "사전 설정 버튼을 클릭하면 다른 설정으로 전환할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:289
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:364
|
||||
@@ -16712,7 +16712,7 @@ msgstr "최소 한 가지 이상 품목을 선택한 후 다음 활동 중에서
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:384
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Payment`: Process the direct payment for the selected product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`결제`: 선택한 품목에 대해 직접 결제를 진행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:385
|
||||
msgid ":guilabel:`Split Order`: Create a sub-order."
|
||||
@@ -16720,7 +16720,7 @@ msgstr ":guilabel:`주문서 분할`: 하위 주문을 생성합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:386
|
||||
msgid ":guilabel:`Transfer`: Transfer one or all products to another table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`이동`: 하나 이상 품목을 다른 테이블로 이동합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:387
|
||||
msgid "Process the :ref:`payment <pos/restaurant/bills/payment>`."
|
||||
@@ -32444,7 +32444,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:22
|
||||
msgid "A quotation with a subscription product must be confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "견적서에 구독 제품이 있을 경우 반드시 견적서를 확정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/renewals.rst:23
|
||||
msgid "A configured *recurring plan* must be selected."
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tony Ng (ngto)\" <ngto@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||||
"projects/odoo-19-doc/studio/zh_Hant/>\n"
|
||||
@@ -1572,7 +1572,8 @@ msgid ""
|
||||
"Webhooks, which can be created in **Odoo Studio**, allow you to automate an "
|
||||
"action in your Odoo database when a specific event occurs in another, "
|
||||
"external system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "網絡鈎子(webhook)可在 **Odoo Studio** "
|
||||
"建立,讓你可在外部系統發生特定事件時,自動在 Odoo 資料庫中觸發操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1581,6 +1582,9 @@ msgid ""
|
||||
"a `POST` API request, and a predefined action is performed in your Odoo "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"實際運作流程如下:當外部系統發生事件時,會透過 `POST` API "
|
||||
"請求,將一個數據檔案(亦稱為「負載」)發送至 Odoo 網絡鈎子的網址,然後在你的 "
|
||||
"Odoo 資料庫中執行預先設定的操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1590,6 +1594,9 @@ msgid ""
|
||||
"webhook to have your Odoo inventory data updated automatically when a sales "
|
||||
"order is confirmed in an external point-of-sale system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"與根據預設時間間隔排程運行的「預定操作」或需要明確提出呼叫的手動 API "
|
||||
"請求不同,網絡鈎子可支援實時、由事件驅動的通訊及自動化運作。例如,你可設定一"
|
||||
"個網絡鈎子,在外部銷售點系統確認銷售單時,自動更新 Odoo 的庫存資料。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1598,6 +1605,10 @@ msgid ""
|
||||
"requires an external tool. :ref:`Custom target records or actions <studio/"
|
||||
"webhooks/webhook-example>` may require programming skills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 Odoo 系統中設置網絡鈎子時,若連接的是兩個 Odoo "
|
||||
"資料庫,是無需編寫任何程式碼,而 :ref:`測試網絡鈎子 <studio/webhooks/test-"
|
||||
"webhook>` 是需要使用外部工具。若需要建立 :ref:`自訂目標記錄或操作 <studio/"
|
||||
"webhooks/webhook-example>`,則可能需要編寫程式技能。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1606,10 +1617,14 @@ msgid ""
|
||||
"that :ref:`sends data to an external webhook <studio/automated-actions/"
|
||||
"action-webhook>` when a change occurs in your Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本文介紹如何建立用於 **接收** "
|
||||
"外部來源數據的網絡鈎子。不過,你同樣可建立自動化操作,在 Odoo "
|
||||
"資料庫發生變更時, :ref:`將數據發送至外部網絡鈎子 <studio/automated-actions/"
|
||||
"action-webhook>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:35
|
||||
msgid "Create a webhook in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 Odoo 系統中建立網絡鈎子"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1617,6 +1632,8 @@ msgid ""
|
||||
"using a :ref:`duplicate database <odoo_online/database-management>` to "
|
||||
"ensure the webhook performs as intended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"為正式運行的資料庫部署網絡鈎子前,建議先使用 :ref:`資料庫的複製副本 <"
|
||||
"odoo_online/database-management>` 進行配置及測試,確保網絡鈎子按照預期運作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1626,6 +1643,10 @@ msgid ""
|
||||
"find the technical name of the model and fields, which may be needed to "
|
||||
"configure the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"建立網絡鈎子前,可先 :ref:`啟動開發人員模式 <developer-mode>`,"
|
||||
"讓你在選擇自動化規則的目標 :doc:`模型 <../models_modules_apps>` "
|
||||
"時,可更加靈活。同時,此模式也可查看模型及欄位的技術名稱,你在配置負載時可能"
|
||||
"需要用到這些資料。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1635,20 +1656,26 @@ msgid ""
|
||||
"example, a sales order webhook uses the *Sales Order* model, but the "
|
||||
"technical name `sale.order` is used in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要查找模型的技術名稱,請先啟動開發人員模式,然後將滑鼠停留在模型名稱上,"
|
||||
"再按一下 :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`(內部連結)`。技術名稱可在 "
|
||||
":guilabel:`模型` 欄位中找到。例如,銷售單網絡鈎子使用的是 **銷售單** "
|
||||
"模型,但在請求負載中使用的,則是其技術名稱 `sale.order` 。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:52
|
||||
msgid "To create a webhook in **Studio**, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要在 **Studio** 中建立網絡鈎子,請按以下步驟操作:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Open Studio <studio/access>` and click :guilabel:`Webhooks`, "
|
||||
"then :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`開啟 Studio <studio/access>`,按一下 :guilabel:`網絡鈎子`,然後選擇 "
|
||||
":guilabel:`新增`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:55
|
||||
msgid "Give the webhook a clear, meaningful name that identifies its purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "為網絡鈎子命名,設定一個清晰、有意義的名稱,以明確識別其用途。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1656,6 +1683,8 @@ msgid ""
|
||||
"appropriate :guilabel:`Model` from the dropdown. If developer mode is not "
|
||||
"activated, the automation rule targets the current model by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如有需要,可在已啟動開發人員模式的情況下,從下拉式選單中選擇所需 "
|
||||
":guilabel:`模型`。若未啟動開發人員模式,自動化規則會預設以目前模型為目標。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1664,6 +1693,8 @@ msgid ""
|
||||
"when implementing the webhook in the external system that will send updates "
|
||||
"to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"網絡鈎子的網址會由系統自動產生,但有需要時,可按一下 :guilabel:`重設秘密密鑰`"
|
||||
" 去修改。你在向 Odoo 資料庫發送更新的外部系統配置網絡鈎子時,應使用此網址。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1672,12 +1703,16 @@ msgid ""
|
||||
"database. If the URL is updated after the initial implementation, make sure "
|
||||
"to update it in the external system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此網址應視為 **機密** ,請務必妥善處理。若在網上或不謹慎地分享此網址,"
|
||||
"可能會讓外界未經授權便可存取 Odoo "
|
||||
"資料庫。若在最初部署後,此網址有更新,請確保也在外部系統更新此網址。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If desired, enable :guilabel:`Log Calls` to track the history of API "
|
||||
"requests made to the webhook's URL, e.g., for troubleshooting purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如有需要,可啟用 :guilabel:`記錄召用` 功能,追蹤向網絡鈎子網址發出 API "
|
||||
"請求的歷程記錄,例如用於故障排解及除錯用途。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1686,6 +1721,9 @@ msgid ""
|
||||
"API request is made to the webhook's URL. If the system sending the webhook "
|
||||
"is an Odoo database, ensure that the `id` and `model` appear in the payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若網絡鈎子並非由 Odoo 發送,請調整 :guilabel:`目標記錄` 的程式碼,"
|
||||
"以查找向網絡鈎子網址發出 API 請求時,負載中包含的 JSON 記錄。若網絡鈎子由 "
|
||||
"Odoo 資料庫發送,請確保負載中包含 `id` (識別碼)及 `model` (模型)資料。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1693,24 +1731,31 @@ msgid ""
|
||||
"`model.browse(i)` or `model.search(i)` instead of the "
|
||||
"default :guilabel:`Target Record` format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若網絡鈎子用於在 Odoo 資料庫中建立記錄,請使用 `model.browse(i)` 或 "
|
||||
"`model.search(i)` 代替預設的 :guilabel:`目標記錄` 格式。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`Add an action` in the :guilabel:`Actions To Do` tab to "
|
||||
"define the :ref:`actions <studio/automated-actions/action>` to be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 :guilabel:`執行操作` 分頁中,按一下 :guilabel:`加入操作`,"
|
||||
"以定義需要執行的 :ref:`操作 <studio/automated-actions/action>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before implementing the webhook in the external system, :ref:`test <studio/"
|
||||
"webhooks/test-webhook>` it to ensure it works as intended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在外部系統部署網絡鈎子前,請先 :ref:`測試 <studio/webhooks/test-webhook>` "
|
||||
"該系統,確保它能按預期工作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Webhooks can also be created via the :guilabel:`Automations` menu in "
|
||||
"**Studio** by selecting the trigger :guilabel:`On webhook`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"網絡鈎子也可使用 **Studio** 的 :guilabel:`自動化` 選單建立,只需選擇 "
|
||||
":guilabel:`網絡鈎子` 作為觸發事件。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1718,17 +1763,20 @@ msgid ""
|
||||
"enabled, click the :guilabel:`Logs` smart button at the top of "
|
||||
"the :guilabel:`Automation rules` form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若要查看已啟用 :guilabel:`記錄召用` 功能的 API 請求歷程,請在 "
|
||||
":guilabel:`自動化規則` 表單頂部,按一下 :guilabel:`系統日誌` 智能按鈕。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the purpose of the webhook is anything other than to update an existing "
|
||||
"record, e.g., to create a new record, the :guilabel:`Execute Code` action "
|
||||
"must be chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若網絡鈎子不是用作更新現有記錄(例如,用以建立新的記錄),必須選擇 "
|
||||
":guilabel:`執行程式碼` 操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:96
|
||||
msgid "Test a webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "測試網絡鈎子"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1736,54 +1784,63 @@ msgid ""
|
||||
"like `Postman <https://www.postman.com/>`_, to send the payload via a `POST` "
|
||||
"API request. This section presents the steps to test a webhook in Postman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"測試網絡鈎子需要有測試負載,並使用外部工具或系統,例如 `Postman <https://"
|
||||
"www.postman.com/>`_ ,以透過 `POST` API 請求發送負載。本節介紹使用 Postman "
|
||||
"測試網絡鈎子的步驟。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"See the :ref:`webhook use cases section <studio/webhooks/webhook-examples>` "
|
||||
"for step-by-step explanations of how to test webhooks using test payloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可參閱 :ref:`網絡鈎子使用案例 <studio/webhooks/webhook-examples>` "
|
||||
"章節,查看有關使用測試負載去測試網絡鈎子的詳細步驟。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get specific help with testing a webhook with Postman, contact their "
|
||||
"support team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若在使用 Postman 測試網絡鈎子上需要具體幫助,請聯絡其支援團隊。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Postman, create a new HTTP request and set its method to :guilabel:`POST`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 Postman 中,建立新的 HTTP 請求,並將其方法設為 :guilabel:`POST`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy the webhook's URL from your Odoo database using the :icon:`fa-"
|
||||
"link` :guilabel:`(link)` icon and paste it into the URL field in Postman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用 :icon:`fa-link` :guilabel:`(連結)` 圖示,從你的 Odoo "
|
||||
"資料庫複製網絡鈎子網址,然後貼上至 Postman 的網址欄位。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:192
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:267
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Body` tab and select :guilabel:`raw`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按一下 :guilabel:`內文` 分頁,選擇 :guilabel:`raw` (原始)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the file type to :guilabel:`JSON`, then copy the code from the test "
|
||||
"payload and paste it into the code editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將檔案類型設為 "
|
||||
":guilabel:`JSON`,然後從測試負載中複製程式碼,再貼上至程式碼編輯器中。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:206
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:281
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Send`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按一下 :guilabel:`傳送`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Response` viewer at the bottom of the screen in Postman, "
|
||||
"details, including a HTTP response code, indicate whether or not the webhook "
|
||||
"is functioning correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postman 畫面底部的 :guilabel:`回應` 檢視工具中的詳細資訊,包括 HTTP "
|
||||
"回應代碼等,能夠反映網絡鈎子是否正常運行。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1791,6 +1848,9 @@ msgid ""
|
||||
"properly on Odoo's side. From here, implementation can begin with the other "
|
||||
"system to automatically send the API requests to the Odoo webhook's URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若收到 `200 OK` 或 `status: ok` 訊息,表示網絡鈎子在 Odoo "
|
||||
"一方正常運行。在此情況下,你可開始另一系統的實施工作,讓對方自動向 Odoo "
|
||||
"網絡鈎子網址發送 API 請求。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1800,16 +1860,22 @@ msgid ""
|
||||
"the fields found in the JSON file are properly mapped in the webhook's "
|
||||
"configuration and in the system sending the test call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若系統傳回任何其他回應,相關的狀態代碼能幫助你識別問題。例如,若收到 `500 "
|
||||
"Internal Server Error` (內部伺服器錯誤)訊息,表示 Odoo "
|
||||
"未能正確解析收到的召用請求。在此情況下,請確保 JSON "
|
||||
"檔案中的欄位,在網絡鈎子配置及發送測試召用的系統中,都已正確配對。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turning on call logging in the webhook's configuration in Odoo provides "
|
||||
"error logs if the webhook is not functioning as intended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若在 Odoo "
|
||||
"的網絡鈎子配置中,啟用召用日誌記錄功能,當網絡鈎子未能按預期運行時,系統可提"
|
||||
"供錯誤日誌。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:134
|
||||
msgid "Implement a webhook in an external system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在外部系統實施網絡鈎子"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1817,10 +1883,13 @@ msgid ""
|
||||
"it in the system that sends data to the Odoo database, making sure the "
|
||||
"`POST` API requests are sent to the webhook's URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 Odoo 系統中成功建立及測試網絡鈎子後,你便可在向 Odoo "
|
||||
"資料庫發送數據的系統中,實施網絡鈎子。請確保該系統將 `POST` API "
|
||||
"請求,發送至網絡鈎子的網址。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:142
|
||||
msgid "Webhook use cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "網絡鈎子使用案例"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1829,10 +1898,13 @@ msgid ""
|
||||
"webhook. `Postman <https://www.postman.com/>`_ is used to send the test "
|
||||
"payload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"下文講解兩個在 Odoo "
|
||||
"使用網絡鈎子的範例。每個範例都有提供測試負載,可在測試網絡鈎子的相關章節找到"
|
||||
"。本文範例使用 `Postman <https://www.postman.com/>`_ 發送測試負載。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:149
|
||||
msgid "Update a sales order's currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新銷售單貨幣"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1841,42 +1913,51 @@ msgid ""
|
||||
"includes that sales order number (which is identified by the payload's `id` "
|
||||
"record)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"外部系統向網絡鈎子網址發送 `POST` API 請求時,若請求包含銷售單編號("
|
||||
"在負載中以 `id` 記錄標示),此網絡鈎子會在 **銷售** "
|
||||
"應用程式中,將對應銷售單的貨幣,更新為 `USD` (美元)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"This could be useful for subsidiaries outside the United States with a "
|
||||
"mother company located inside the United States or during mergers when "
|
||||
"consolidating data into one Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此功能對於位處美國境外但母公司在美國境內的子公司,"
|
||||
"或在合併過程中將所有數據整合至同一個 Odoo 資料庫時,都很有用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:221
|
||||
msgid "Create the webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立網絡鈎子"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:223
|
||||
msgid "To create this webhook, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要建立此網絡鈎子,請按照以下步驟操作:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the **Sales** app, then :ref:`open Studio <studio/access>` and "
|
||||
"click :guilabel:`Webhooks`. The *Sales Order* model is selected by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"開啟 **銷售** 應用程式,然後 :ref:`開啟 Studio <studio/access>`,再按一下 "
|
||||
":guilabel:`網絡鈎子`。系統預設會選擇 **銷售單** 模型。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:165
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click :guilabel:`New`. The :guilabel:`Trigger` is set to :guilabel:`On "
|
||||
"webhook` by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按一下 :guilabel:`新增`。預設情況下, :guilabel:`觸發` 事件會設為 "
|
||||
":guilabel:`網絡鈎子`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the :guilabel:`Target Record` to "
|
||||
"`model.env[payload.get('_model')].browse(int(payload.get('_id')))`, where:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將 :guilabel:`目標記錄` 設定為 `model.env[payload.get('_model')]"
|
||||
".browse(int(payload.get('_id')))`,當中:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1884,6 +1965,8 @@ msgid ""
|
||||
"in the payload, i.e., `sale.order`, which is the technical name of the "
|
||||
"*Sales Order* model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`payload.get('_model')` 用於獲取負載中 `model` 鍵對應的值,即 `sale.order`,"
|
||||
"亦即 **銷售單** 模型的技術名稱。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1891,48 +1974,54 @@ msgid ""
|
||||
"payload, i.e., the number of the target sales order in your Odoo database "
|
||||
"with the `S` and leading zeros removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`payload.get('_id')` 用於獲取負載中 `id` 鍵對應的值,即在你的 Odoo "
|
||||
"資料庫中,目標銷售單的編號,再移除起首的字母「S」及所有起首的數字 0(零)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"`int` converts the retrieved id to an integer (i.e., a whole number) because "
|
||||
"the method `browse()` can only be used with an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`int` 將取得的 id 轉換為整數,因為 `browse()` 方法只接受使用整數。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:177
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:231
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Add an action`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按一下 :guilabel:`加入操作`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:178
|
||||
msgid "In the :guilabel:`Type` section, click :guilabel:`Update Record`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 :guilabel:`類型` 部份,按一下 :guilabel:`更新記錄`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Action details` section, select :guilabel:`Update`, choose "
|
||||
"the field :guilabel:`Currency`, and select :guilabel:`USD`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 :guilabel:`操作詳情` 部份,選擇 :guilabel:`更新`,選取 :guilabel:`貨幣` "
|
||||
"欄位,然後選擇 :guilabel:`USD` (美元)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:181
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:256
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save & Close`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按一下 :guilabel:`儲存並關閉`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:184
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:259
|
||||
msgid "Test the webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "測試網絡鈎子"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:186
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:261
|
||||
msgid "To test this webhook, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要測試此網絡鈎子,請按照以下步驟操作:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"With `Postman <https://www.postman.com/>`_ open, create a new HTTP request "
|
||||
"and set its method to :guilabel:`POST`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"開啟 `Postman <https://www.postman.com/>`_ 後,建立一個新的 HTTP 請求,"
|
||||
"並將其方法設為 :guilabel:`POST`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:265
|
||||
@@ -1940,13 +2029,17 @@ msgid ""
|
||||
"Copy the URL of the Odoo webhook using the :icon:`fa-"
|
||||
"link` :guilabel:`(link)` icon and paste it into the URL field in Postman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用 :icon:`fa-link` :guilabel:`(連結)` 圖示,複製 Odoo 網絡鈎子的網址,"
|
||||
"並貼上至 Postman 的網址欄位。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the file type to :guilabel:`JSON`, then copy this code, i.e., the "
|
||||
"payload, and paste it into the code editor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將檔案類型設為 "
|
||||
":guilabel:`JSON`,然後複製以下程式碼(即請求的負載),然後貼上至程式碼編輯器"
|
||||
":"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1955,6 +2048,9 @@ msgid ""
|
||||
"without the `S` or any zeros before the number. For example, a sales order "
|
||||
"with the number `S00007` should be entered as `7` in Postman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在你的 Odoo 資料庫中,選擇一張銷售單,用作測試網絡鈎子。在貼上的程式碼中,將 "
|
||||
"`SALES ORDER NUMBER` 改為銷售單的編號,並移除起首的字母「S」及所有起首的數字 "
|
||||
"0(零)。例如,編號為 `S00007` 的銷售單,在 Postman 中應輸入 `7` 。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:207
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:282
|
||||
@@ -1964,6 +2060,9 @@ msgid ""
|
||||
"If a message other than `200 OK` or `status: ok` is returned, the number "
|
||||
"associated with the message helps to identify the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"查看 Postman 的 :ref:`回應檢視工具 <studio/webhooks/test-webhook-"
|
||||
"response>`,以確定網絡鈎子是否正常運行。若系統傳回的訊息不是 `200 OK` 或 "
|
||||
"`status: ok` ,訊息的相關代碼能幫助你找出問題。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:214
|
||||
msgid "Create a new contact"
|
||||
@@ -1976,12 +2075,17 @@ msgid ""
|
||||
"that includes the contact's information. This could be helpful for "
|
||||
"automatically creating new vendors or customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"外部系統向網絡鈎子網址,發送包含聯絡人資料的 `POST` API "
|
||||
"請求時,此網絡鈎子會使用自訂程式碼,在 Odoo "
|
||||
"資料庫中建立一個新的聯絡人。此功能可用作自動建立新的供應商或客戶記錄。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the **Contacts** app, then :ref:`open Studio <studio/access>` and "
|
||||
"click :guilabel:`Webhooks`. The *Contact* model is selected by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"開啟 **聯絡人** 應用程式,然後 :ref:`開啟 Studio <studio/access>`,並按一下 "
|
||||
":guilabel:`網絡鈎子`。系統預設會選擇 **聯絡人** 模型。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1990,28 +2094,37 @@ msgid ""
|
||||
"webhook what needs to be retrieved from the payload and in which model the "
|
||||
"record needs to be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將 :guilabel:`目標記錄` 設為 `model.browse([2])` "
|
||||
"。這實際上是一個佔位符,因為自動化操作的程式碼,會告訴網絡鈎子需要從負載中讀"
|
||||
"取甚麼資料,以及需要在哪個模型中建立記錄。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:232
|
||||
msgid "In the :guilabel:`Type` section, click :guilabel:`Execute Code`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 :guilabel:`類型` 部份,按一下 :guilabel:`執行程式碼`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy this code and paste it into the code editor in the :guilabel:`Code` tab "
|
||||
"of the :guilabel:`Action details` section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "複製此程式碼,並貼上至 :guilabel:`操作詳情` 部份 :guilabel:`程式碼` "
|
||||
"分頁的程式碼編輯器:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"In `Postman <https://www.postman.com/>`_, create a new HTTP request and set "
|
||||
"its method to :guilabel:`POST`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在 `Postman <https://www.postman.com/>`_ 中,建立一個新的 HTTP 請求,"
|
||||
"並將其方法設為 :guilabel:`POST`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/automated_actions/webhooks.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the pasted code, replace the `CONTACT NAME`, `CONTACTEMAIL@EMAIL.COM`, "
|
||||
"and `CONTACT PHONE NUMBER` with a new contact's information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在貼上的程式碼中,填入新聯絡人的資料,取代 `CONTACT NAME` (聯絡人名稱)、 "
|
||||
"`CONTACTEMAIL@EMAIL.COM` (聯絡人電郵)及 `CONTACT PHONE NUMBER` "
|
||||
"(聯絡人電話號碼)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/studio/fields.rst:3
|
||||
msgid "Fields and widgets"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user