mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Translate userpreferences.pot in el
100% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'el'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
b108ac60eb
commit
f12131142d
288
user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/userpreferences.pot
Normal file
288
user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/userpreferences.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,288 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020
|
||||
# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021
|
||||
# Nick Pap, 2022
|
||||
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:3
|
||||
msgid "Setting your preferences"
|
||||
msgstr "Ορισμός των προτιμήσεών σας"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:5
|
||||
msgid "As a user, you can manage your personal settings."
|
||||
msgstr "Ως χρήστης, μπορείτε να διαχειριστείτε τις προσωπικές σας ρυθμίσεις."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:7
|
||||
msgid "To access your personal settings:"
|
||||
msgstr "Για πρόσβαση στις προσωπικές σας ρυθμίσεις:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
|
||||
"instance to open the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάντε κλικ στην εικόνα προφίλ σας στην επάνω δεξιά γωνία της εγκατάστασης "
|
||||
"Nextcloud σας για να ανοίξετε το μενού"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:11
|
||||
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"στιγμιότυπο οθόνης του μενού χρήστη στην επάνω δεξιά γωνία της γραφικής "
|
||||
"διεπαφής Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Κάνοντας κλικ στο *Ρυθμίσεις* από το αναπτυσσόμενο μενού ανοίγει τις "
|
||||
"προτιμήσεις χρήστη"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:16
|
||||
msgid "screenshot of users Personal settings page"
|
||||
msgstr "στιγμιότυπο οθόνης της σελίδας Προσωπικών ρυθμίσεων χρήστη"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
|
||||
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν είστε διαχειριστής, μπορείτε επίσης να διαχειρίζεστε χρήστες και να "
|
||||
"διαχειρίζεστε τον διακομιστή. Αυτοί οι σύνδεσμοι δεν εμφανίζονται σε έναν "
|
||||
"χρήστη που δεν είναι διαχειριστής."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
|
||||
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
|
||||
"include the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι επιλογές που παρατίθενται στη σελίδα Προσωπικών Ρυθμίσεων εξαρτώνται από "
|
||||
"τις εφαρμογές που ενεργοποιούνται από τον διαχειριστή. Μερικές από τις "
|
||||
"δυνατότητες που θα δείτε περιλαμβάνουν τα εξής:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
msgid "Usage and available quota"
|
||||
msgstr "Χρήση και διαθέσιμο όριο"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:27
|
||||
msgid "Manage your profile picture"
|
||||
msgstr "Διαχείριση της εικόνας προφίλ σας"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
|
||||
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πλήρες όνομα (Μπορείτε να το ορίσετε όπως θέλετε, καθώς είναι ξεχωριστό από "
|
||||
"το όνομα σύνδεσης Nextcloud, το οποίο είναι μοναδικό και δεν μπορεί να "
|
||||
"αλλάξει)"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:30
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση email"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:31
|
||||
msgid "List of your Group memberships"
|
||||
msgstr "Λίστα με τις συμμετοχές σας σε Ομάδες"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:32
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:33
|
||||
msgid ":doc:`user_2fa`"
|
||||
msgstr ":doc:`user_2fa`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:34
|
||||
msgid ":doc:`userpreferences`"
|
||||
msgstr ":doc:`userpreferences`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:35
|
||||
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
|
||||
msgstr "Επιλογή γλώσσας για τη διεπαφή Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Choose your preferred first day of the week"
|
||||
msgstr "Επιλογή της προτιμώμενης πρώτης ημέρας της εβδομάδας"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Σύνδεσμοι για εφαρμογές υπολογιστή και κινητών"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
|
||||
msgstr "Διαχείριση της ροής δραστηριότητας και των ειδοποιήσεών σας"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
msgid "Default folder to save new documents to"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος για αποθήκευση νέων εγγράφων"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
msgid "Your Federated sharing ID"
|
||||
msgstr "Το αναγνωριστικό Ομοσπονδιακής κοινοποίησής σας"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
msgid "Social sharing links"
|
||||
msgstr "Σύνδεσμοι κοινωνικής κοινοποίησης"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:42
|
||||
msgid "Nextcloud version"
|
||||
msgstr "Έκδοση Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available options and settings depending on your administrator's "
|
||||
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
|
||||
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι διαθέσιμες επιλογές και ρυθμίσεις εξαρτώνται από τη διαμόρφωση του "
|
||||
"διαχειριστή σας. Εάν δεν μπορείτε να αλλάξετε το συνθηματικό ή το "
|
||||
"εμφανιζόμενο όνομα στις προσωπικές σας ρυθμίσεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε "
|
||||
"με το διαχειριστή σας για βοήθεια."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:50
|
||||
msgid "Sharing your data in the global address book"
|
||||
msgstr "Κοινοποίηση των δεδομένων σας στο παγκόσμιο βιβλίο διευθύνσεων"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some administrators decide to share their global address book with other "
|
||||
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
|
||||
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
|
||||
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
|
||||
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ορισμένοι διαχειριστές αποφασίζουν να κοινοποιήσουν το παγκόσμιο βιβλίο "
|
||||
"διευθύνσεών τους με άλλες εγκαταστάσεις Nextcloud (οι λεγόμενοι "
|
||||
"*Εμπιστευμένοι Διακομιστές*) ή ακόμη και με τον ευρύτερο κόσμο. Αυτό είναι "
|
||||
"χρήσιμο όταν δύο εγκαταστάσεις θέλουν να συνεργαστούν στενά ή όταν οι "
|
||||
"χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν το Nextcloud ως εικονικό τηλεφωνικό "
|
||||
"κατάλογο για άλλους να περιηγηθούν. Επιτρέπει επίσης την αναζήτηση επαφών, "
|
||||
"τη δημιουργία κοινοποιήσεων και πολλά άλλα."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
|
||||
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
|
||||
"to each entry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να αλλάξετε ποια προσωπικά δεδομένα σας κοινοποιούνται ορίζοντας το"
|
||||
" πεδίο εφαρμογής των δεδομένων σας. Κάνοντας κλικ στο εικονίδιο κλειδώματος "
|
||||
"θα ανοίξει το ακόλουθο αναπτυσσόμενο μενού δίπλα σε κάθε καταχώρηση:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
|
||||
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"στιγμιότυπο οθόνης του αναπτυσσόμενου μενού πεδίου εφαρμογής στο πεδίο "
|
||||
"προσωπικών πληροφοριών"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν ορίσετε τα δεδομένα σας σε **Ιδιωτικά**, κανείς εκτός από εσάς δεν θα "
|
||||
"μπορεί να τα δει."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
|
||||
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν ορίσετε τα δεδομένα σας σε **Τοπικά**, όλοι οι συνδεδεμένοι χρήστες "
|
||||
"εντός της εγκατάστασης Nextcloud σας θα μπορούν να δουν τις πληροφορίες, "
|
||||
"αλλά κανείς εκτός αυτής."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
|
||||
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
|
||||
"logged in users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν ορίσετε τα δεδομένα σας σε **Ομοσπονδιακά**, οι εμπιστευμένοι "
|
||||
"διακομιστές που έχουν προστεθεί από το διαχειριστή σας θα μπορούν να δουν "
|
||||
"αυτά τα δεδομένα, εκτός από όλους τους συνδεδεμένους χρήστες."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some "
|
||||
"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as "
|
||||
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
|
||||
"connections which might not be using Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν ορίσετε τα δεδομένα σας σε **Δημοσιευμένα**, όλοι μπορούν να δουν τα "
|
||||
"δεδομένα σας. Για ορισμένες περιπτώσεις χρήσης αυτό είναι επιθυμητό. Κάποιος"
|
||||
" με δημόσιο ρόλο, όπως μάρκετινγκ ή πωλήσεις, μπορεί να θέλει να "
|
||||
"κοινοποιήσει τις επαφές του με μια μεγάλη ποικιλία συνδέσεων που μπορεί να "
|
||||
"μην χρησιμοποιούν Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:74
|
||||
msgid "Restrict who can see your profile data"
|
||||
msgstr "Περιορισμός του ποιος μπορεί να δει τα δεδομένα του προφίλ σας"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
|
||||
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
|
||||
"you can adjust the scopes already mentioned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν το προφίλ είναι ενεργοποιημένο από το διαχειριστή σας, τότε τα δεδομένα "
|
||||
"του προφίλ σας μπορούν να διαβαστούν από άλλους χρήστες και επισκέπτες. Για "
|
||||
"να ελέγξετε ποιος μπορεί να δει ποιες πληροφορίες, μπορείτε να προσαρμόσετε "
|
||||
"τα ήδη αναφερθέντα πεδία εφαρμογής:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
|
||||
"to see the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα **Ιδιωτικά** θα επιτρέπουν μόνο σε εσάς και στους χρήστες που έχετε "
|
||||
"προσθέσει στο τηλεφωνικό σας κατάλογο να δουν τα δεδομένα"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:80
|
||||
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα **Τοπικά** και παραπάνω θα επιτρέπουν επίσης στους επισκέπτες να δουν τα "
|
||||
"δεδομένα σας"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
|
||||
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
|
||||
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Για να περιορίσετε ακόμη περισσότερο την ορατότητα, μπορείτε να "
|
||||
"απενεργοποιήσετε τους επισκέπτες από το να βλέπουν τα δεδομένα του προφίλ "
|
||||
"σας αλλάζοντας την ορατότητα του προφίλ σε συνδεδεμένους χρήστες. Στις "
|
||||
"προσωπικές ρυθμίσεις μπορείτε να βρείτε το κουμπί για την ορατότητα προφίλ:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:85
|
||||
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"στιγμιότυπο οθόνης του κουμπιού ορατότητας προφίλ στις προσωπικές ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:90
|
||||
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το οποίο επιτρέπει τη διαμόρφωση της ορατότητας για κάθε χαρακτηριστικό "
|
||||
"προφίλ:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user