Translate macosvfs.pot in uk

100% translated source file: 'macosvfs.pot'
on 'uk'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-28 15:52:34 +00:00
committed by GitHub
parent 53ff53f938
commit d20fdf45a1

View File

@@ -0,0 +1,306 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Вітя Варварук, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Вітя Варварук, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:3
msgid "macOS Virtual Files client"
msgstr "Клієнт віртуальних файлів для macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:5
msgid ""
"Virtual file-based synchronisation for Nextcloud desktop users is now "
"available on macOS."
msgstr ""
"Віртуальна файлова синхронізація для користувачів настільних комп'ютерів "
"Nextcloud тепер доступна на macOS."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:8
msgid ""
"Unlike on Windows, virtual files support on macOS is provided by a separate "
"client version. This allows us to maintain the best possible experience for "
"classically-synced files, including sync status integration and context menu"
" actions, for users who want to keep using this sync method. Just like our "
"classic sync client, the macOS virtual files client is released alongside "
"the desktop client for Windows and Linux, and will benefit from regular bug-"
"fix and feature updates that improve the user experience."
msgstr ""
"На відміну від Windows, підтримка віртуальних файлів у macOS забезпечується "
"окремою версією клієнта. Це дозволяє нам підтримувати найкращий досвід "
"роботи з класично синхронізованими файлами, включаючи інтеграцію статусу "
"синхронізації та дії з контекстного меню, для користувачів, які хочуть "
"продовжувати використовувати цей метод синхронізації. Як і наш класичний "
"клієнт синхронізації, клієнт віртуальних файлів для macOS випускається "
"паралельно з десктопним клієнтом для Windows і Linux, а також регулярно "
"оновлюється і виправляє помилки, покращуючи зручність роботи користувачів."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:18
msgid "Supported features"
msgstr "Підтримувані функції"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:20
msgid "Per-file local retention and eviction"
msgstr "Локальне утримання та виселення за кожною справою"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:21
msgid "Intelligent local copy eviction"
msgstr "Інтелектуальне вилучення локальних копій"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:22
msgid "Integration with Spotlight"
msgstr "Інтеграція з Spotlight"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:23
msgid "File previews within Finder for virtual files"
msgstr "Перегляд файлів у Finder для віртуальних файлів"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:24
msgid ""
"Support for Apple-specific formats such as app bundles and iWork (Pages, "
"Numbers, Keynote) bundles"
msgstr ""
"Підтримка специфічних форматів Apple, таких як пакети програм і пакети iWork"
" (Pages, Numbers, Keynote)"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:26
msgid "Remote file locking compatibility"
msgstr "Сумісність із віддаленим блокуванням файлів"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:27
msgid "“Edit locally” support"
msgstr "Підтримка \"Редагувати локально\""
#: ../../desktop/macosvfs.rst:28
msgid "File sharing with other users"
msgstr "Обмін файлами з іншими користувачами"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:29
msgid "Automatic synchronisation of remote changes"
msgstr "Автоматична синхронізація віддалених змін"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:30
msgid "More!"
msgstr "Ще!"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:33
msgid ""
"To improve remote change detection, we recommend enabling the "
"``notify_push`` app on your Nextcloud server. This app will notify the "
"desktop client of changes on the server as soon as they happen, reducing the"
" time it takes for the client to detect changes. This will also eliminate "
"the need for the desktop client to continuously poll the server for changes."
msgstr ""
"Щоб покращити віддалене виявлення змін, ми рекомендуємо увімкнути додаток "
"``notify_push`` на вашому сервері Nextcloud. Ця програма сповіщатиме "
"десктопний клієнт про зміни на сервері, щойно вони відбудуться, скорочуючи "
"час, необхідний клієнту для виявлення змін. Це також усуне необхідність для "
"десктопного клієнта постійно опитувати сервер на наявність змін."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:41
msgid "Installation and initial setup"
msgstr "Встановлення та початкове налаштування"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:43
msgid ""
"The virtual files client is distributed as an installer package that "
"resembles the macOS classic sync client. The desktop client can be installed"
" by following the steps presented by the installer."
msgstr ""
"Клієнт віртуальних файлів поширюється у вигляді інсталяційного пакета, який "
"нагадує класичний клієнт синхронізації macOS. Десктопний клієнт можна "
"встановити, дотримуючись вказівок інсталятора."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:47
msgid ""
"The virtual files desktop client is interchangeable with the classic sync "
"desktop client. This means your existing accounts and settings will carry "
"over to this client and vice-versa, should you ever decide to go back to the"
" classic sync client. This includes any pre-existing standard sync folders, "
"as the virtual files client also supports classic sync."
msgstr ""
"Клієнт віртуального робочого столу є взаємозамінним з класичним клієнтом "
"синхронізації. Це означає, що ваші існуючі облікові записи та налаштування "
"буде перенесено до цього клієнта і навпаки, якщо ви коли-небудь вирішите "
"повернутися до класичного клієнта синхронізації. Це стосується всіх "
"попередніх стандартних папок синхронізації, оскільки клієнт віртуальних "
"файлів також підтримує класичну синхронізацію."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:54
msgid ""
"Due to technical limitations in macOS we are unable to provide integration "
"in Finder for both classic sync folders and virtual file sync folders. "
"Classic sync folders in the virtual files client will therefore not have "
"Finder integrations such as sync state icons or context menu actions."
msgstr ""
"Через технічні обмеження в macOS ми не можемо забезпечити інтеграцію Finder "
"як для класичних папок синхронізації, так і для віртуальних папок "
"синхронізації файлів. Тому класичні папки синхронізації у клієнті "
"віртуальних файлів не матимуть інтеграції з Finder, наприклад, значків стану"
" синхронізації або дій контекстного меню."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:61
msgid ""
"Any existing or newly-configured accounts will have virtual files "
"automatically enabled. On macOS, each accounts virtual files live under "
"their own domain, separate from any pre-existing classic sync folders. These"
" domains can be found listed under the “Locations” group in the Finder "
"sidebar."
msgstr ""
"Віртуальні файли буде автоматично ввімкнено для всіх наявних або "
"новостворених облікових записів. У macOS віртуальні файли кожного облікового"
" запису зберігаються у власному домені, окремо від будь-яких попередніх "
"класичних папок синхронізації. Ці домени можна знайти у списку в групі "
"\"Розташування\" на бічній панелі Finder."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:67
msgid "Finder sidebar showing virtual files domains"
msgstr "Бічна панель Finder показує домени віртуальних файлів"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:70
msgid ""
"Upon first accessing one of these domains, the desktop client will being to "
"request information on remote files from the server. This first "
"synchronisation may take some time depending on the quantity of files hosted"
" on the server."
msgstr ""
"При першому доступі до одного з цих доменів десктопний клієнт запитує "
"інформацію про віддалені файли з сервера. Ця перша синхронізація може "
"зайняти деякий час, залежно від кількості файлів, розміщених на сервері."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:76
msgid "Finder integration"
msgstr "Інтеграція Finder"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:78
msgid ""
"The virtual files client has distinct Finder integrations that allow it to "
"more deeply and more natively integrate with the macOS file browser than the"
" classic sync client."
msgstr ""
"Клієнт віртуальних файлів має окремі інтеграції Finder, які дозволяють йому "
"глибше і природніше інтегруватися з файловим браузером macOS, ніж класичний "
"клієнт синхронізації."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:83
msgid "Sync status indicators"
msgstr "Індикатори стану синхронізації"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:85
msgid ""
"Similarly to classic sync client, the virtual files client displays icons "
"next to virtual files that indicate what their status is."
msgstr ""
"Як і класичний клієнт синхронізації, клієнт віртуальних файлів відображає "
"піктограми поруч із віртуальними файлами, які вказують на їхній стан."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:88
msgid "Sync status icons for macOS virtual files"
msgstr "Синхронізувати піктограми стану для віртуальних файлів macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:91
msgid ""
"*Cloud with arrow*: item or its children is virtual and is available for "
"local keeping"
msgstr ""
"*Хмара зі стрілкою*: елемент або його дочірні елементи є віртуальними і "
"доступні для локального зберігання"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:93
msgid "*Cloud outline*: item is partially available locally"
msgstr "*Хмарний контур*: елемент частково доступний локально"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:94
msgid "*No icon*: item is available offline"
msgstr "*Немає значка*: товар доступний в режимі офлайн"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:97
msgid "Context menu actions"
msgstr "Дії контекстного меню"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:99
msgid ""
"Control-clicking, two-finger clicking, or right-clicking on a Finder item "
"will provide the context menu, in which you may find several entries "
"provided by the virtual files client that allow you to use some of the "
"features supported by Nextcloud. These include:"
msgstr ""
"Натискання клавіші керування, клацання двома пальцями або клацання правою "
"кнопкою миші на елементі Finder викликає контекстне меню, в якому ви можете "
"знайти кілька пунктів, наданих клієнтом віртуальних файлів, які дозволяють "
"використовувати деякі функції, що підтримуються Nextcloud. До них "
"відносяться"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:104
msgid "File locking (if supported by server)"
msgstr "Блокування файлів (якщо підтримується сервером)"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:106
msgid "File locking UI for macOS virtual files"
msgstr "Інтерфейс блокування файлів для віртуальних файлів macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:109
msgid "File sharing (if supported by server)"
msgstr "Спільний доступ до файлів (якщо підтримується сервером)"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:111
msgid "File sharing UI for macOS virtual files"
msgstr "Інтерфейс обміну файлами для віртуальних файлів macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:115
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:117
msgid ""
"Virtual files-related settings can be adjusted on a per-account basis via "
"the Nextcloud desktop clients settings window."
msgstr ""
"Налаштування, пов'язані з віртуальними файлами, можна змінювати для кожного "
"акаунта окремо через вікно налаштувань десктопного клієнта Nextcloud."
#: ../../desktop/macosvfs.rst:120
msgid "macOS virtual files settings"
msgstr "Налаштування віртуальних файлів macOS"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:123
msgid ""
"The virtual files section offers a number of options relevant to virtual "
"files interaction:"
msgstr ""
"Розділ Віртуальні файли пропонує ряд опцій, що стосуються взаємодії з "
"віртуальними файлами:"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:126
msgid "Enable/disable virtual files for the target account"
msgstr ""
"Увімкнення/вимкнення віртуальних файлів для цільового облікового запису"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:127
msgid "Enable/disable fast sync"
msgstr "Увімкнути/вимкнути швидку синхронізацію"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:128
msgid "Manage local storage usage and evict local copies"
msgstr "Керуйте використанням локального сховища та вилучайте локальні копії"
#: ../../desktop/macosvfs.rst:129
msgid "Force the virtual files domain to check for updates"
msgstr "Примусити домен віртуальних файлів перевіряти наявність оновлень"