Merge pull request #6760 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-contacts-pot--master_cs

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-06-08 17:46:45 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@@ -63,7 +63,11 @@ msgstr ""
"Při prvním přístupu k aplikaci Kontakty, je zpřístupněn prázdný výchozí "
"adresář kontaktů:"
#: ../../pim/contacts.rst:27
#: ../../pim/contacts.rst:24
msgid "*Default Address Book (empty)*"
msgstr "*Výchozí adresář kontaktů (prázdný)*"
#: ../../pim/contacts.rst:26
msgid ""
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
"methods:"
@@ -71,15 +75,15 @@ msgstr ""
"Pro přidání kontaktů do adresáře je možné použít jednu z následujících "
"metod:"
#: ../../pim/contacts.rst:29
#: ../../pim/contacts.rst:28
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
msgstr "Import kontaktů ze souboru Virtual Contact File (VCF/Vcard)"
#: ../../pim/contacts.rst:30
#: ../../pim/contacts.rst:29
msgid "Add contacts manually"
msgstr "Přidat kontakty ručně"
#: ../../pim/contacts.rst:32
#: ../../pim/contacts.rst:31
msgid ""
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
"(VCF/Vcard) file."
@@ -87,15 +91,15 @@ msgstr ""
"Nejrychlejším způsobem, jak přidat kontakt, je použít Virtual Contatct File "
"(VCF/Vcard) soubor."
#: ../../pim/contacts.rst:37
#: ../../pim/contacts.rst:36
msgid "Importing Virtual Contacts"
msgstr "Importování virtuálních kontaktů"
#: ../../pim/contacts.rst:39
#: ../../pim/contacts.rst:38
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
msgstr "Pro import kontaktů pomocí VCF/Vcard souboru:"
#: ../../pim/contacts.rst:41
#: ../../pim/contacts.rst:40
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button:"
@@ -103,33 +107,33 @@ msgstr ""
"Najděte „Nastavení“ ve spodní části postranního panelu vlevo, vedle tlačítka"
" s ozubeným kolečkem:"
#: ../../pim/contacts.rst:46
#: ../../pim/contacts.rst:45
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko s ozubeným kolečkem. Objeví se tlačítko „Import“ "
"aplikace Kontakty:"
#: ../../pim/contacts.rst:51
#: ../../pim/contacts.rst:50
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
msgstr ""
"Aplikace Kontakty podporuje pouze import vCard vizitek ve verzi formátu 3.0 "
"a 4.0."
#: ../../pim/contacts.rst:53
#: ../../pim/contacts.rst:52
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
msgstr "Klikněte na tlačítko „Importovat“ a nahrajte váš VCF/Vcard soubor."
#: ../../pim/contacts.rst:55
#: ../../pim/contacts.rst:54
msgid ""
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
"book."
msgstr "Po dokončení importu, uvidíte své nové kontakty v adresáři."
#: ../../pim/contacts.rst:59
#: ../../pim/contacts.rst:58
msgid "Adding Contacts Manually"
msgstr "Ruční přidávání kontaktů"
#: ../../pim/contacts.rst:61
#: ../../pim/contacts.rst:60
msgid ""
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
"contacts** manually."
@@ -137,52 +141,52 @@ msgstr ""
"Pokud nemůžete naimportovat virtuální kontakty, aplikace Kontakty vám umožní"
" **přidat kontakty** ručně."
#: ../../pim/contacts.rst:63
#: ../../pim/contacts.rst:62
msgid "To Create a New Contact:"
msgstr "Pro vytvoření nového kontaktu:"
#: ../../pim/contacts.rst:65
#: ../../pim/contacts.rst:64
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
msgstr "Klikněte na ``+ Nový kontakt``."
#: ../../pim/contacts.rst:67
#: ../../pim/contacts.rst:66
msgid ""
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
msgstr ""
"Otevře se nastavení prázdného nového kontaktu v kolonce Aplikační pohled:"
#: ../../pim/contacts.rst:72
#: ../../pim/contacts.rst:70
msgid ""
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
"immediately."
msgstr ""
"Zadejte nové kontaktní údaje. Učiněné změny budou promítnuty okamžitě."
#: ../../pim/contacts.rst:76
#: ../../pim/contacts.rst:74
msgid "Edit or Remove Contact Information"
msgstr "Úprava nebo odebrání údaje u kontaktu"
#: ../../pim/contacts.rst:78
#: ../../pim/contacts.rst:76
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
msgstr "Aplikace Kontakty umožňuje upravovat nebo odebírat údaje u kontaktů."
#: ../../pim/contacts.rst:80
#: ../../pim/contacts.rst:78
msgid "To edit or remove contact information:"
msgstr "Pro upravení nebo odebrání údajů u kontaktu:"
#: ../../pim/contacts.rst:82
#: ../../pim/contacts.rst:80
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
msgstr "Přejděte na konkrétní kontakt, který chcete změnit."
#: ../../pim/contacts.rst:83
#: ../../pim/contacts.rst:81
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
msgstr "Vyberte informaci v kolonce, kterou chcete upravit nebo odebrat."
#: ../../pim/contacts.rst:84
#: ../../pim/contacts.rst:82
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
msgstr "Učiňte své úpravy nebo klikněte na koš."
#: ../../pim/contacts.rst:86
#: ../../pim/contacts.rst:84
msgid ""
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
" immediately."
@@ -190,19 +194,19 @@ msgstr ""
"Změny či odebrání, které učiníte v jakémkoli kontaktu jsou bezprostředně "
"uplatněny."
#: ../../pim/contacts.rst:90
#: ../../pim/contacts.rst:88
msgid "Contact Picture"
msgstr "Obrázek ke kontaktu"
#: ../../pim/contacts.rst:92
#: ../../pim/contacts.rst:90
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
msgstr "Pro přidání obrázku k novému kontaktu klikněte na tlačítko nahrát:"
#: ../../pim/contacts.rst:97
#: ../../pim/contacts.rst:95
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:"
#: ../../pim/contacts.rst:102
#: ../../pim/contacts.rst:100
msgid ""
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
@@ -210,11 +214,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete nahrát nový, odebrat ho, zobrazit v plné velikosti nebo si ho "
"stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:"
#: ../../pim/contacts.rst:110
#: ../../pim/contacts.rst:107
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů"
#: ../../pim/contacts.rst:112
#: ../../pim/contacts.rst:109
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -227,7 +231,7 @@ msgstr ""
"volby pro každý za adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým "
"zadáním názvu pro nový adresář:"
#: ../../pim/contacts.rst:120
#: ../../pim/contacts.rst:117
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
@@ -235,7 +239,7 @@ msgstr ""
"V nastavení Kontaktů je také místo, kde je možné sdílet, exportovat a mazat "
"adresáře kontaktů. Naleznete zde CardDAV URL adresy."
#: ../../pim/contacts.rst:123
#: ../../pim/contacts.rst:120
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."