From 207f1be9487584b34a59a965727868bee6860b30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 8 Jun 2021 17:44:16 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in cs translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/contacts.pot' on the 'cs' language. --- .../locale/cs/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot | 70 ++++++++++--------- 1 file changed, 37 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot index ae2b48109..a4e16ecb7 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/pim/contacts.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-03 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" @@ -63,7 +63,11 @@ msgstr "" "Při prvním přístupu k aplikaci Kontakty, je zpřístupněn prázdný výchozí " "adresář kontaktů:" -#: ../../pim/contacts.rst:27 +#: ../../pim/contacts.rst:24 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "*Výchozí adresář kontaktů (prázdný)*" + +#: ../../pim/contacts.rst:26 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -71,15 +75,15 @@ msgstr "" "Pro přidání kontaktů do adresáře je možné použít jednu z následujících " "metod:" -#: ../../pim/contacts.rst:29 +#: ../../pim/contacts.rst:28 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" msgstr "Import kontaktů ze souboru Virtual Contact File (VCF/Vcard)" -#: ../../pim/contacts.rst:30 +#: ../../pim/contacts.rst:29 msgid "Add contacts manually" msgstr "Přidat kontakty ručně" -#: ../../pim/contacts.rst:32 +#: ../../pim/contacts.rst:31 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/Vcard) file." @@ -87,15 +91,15 @@ msgstr "" "Nejrychlejším způsobem, jak přidat kontakt, je použít Virtual Contatct File " "(VCF/Vcard) soubor." -#: ../../pim/contacts.rst:37 +#: ../../pim/contacts.rst:36 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Importování virtuálních kontaktů" -#: ../../pim/contacts.rst:39 +#: ../../pim/contacts.rst:38 msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" msgstr "Pro import kontaktů pomocí VCF/Vcard souboru:" -#: ../../pim/contacts.rst:41 +#: ../../pim/contacts.rst:40 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" @@ -103,33 +107,33 @@ msgstr "" "Najděte „Nastavení“ ve spodní části postranního panelu vlevo, vedle tlačítka" " s ozubeným kolečkem:" -#: ../../pim/contacts.rst:46 +#: ../../pim/contacts.rst:45 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Klikněte na tlačítko s ozubeným kolečkem. Objeví se tlačítko „Import“ " "aplikace Kontakty:" -#: ../../pim/contacts.rst:51 +#: ../../pim/contacts.rst:50 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "Aplikace Kontakty podporuje pouze import vCard vizitek ve verzi formátu 3.0 " "a 4.0." -#: ../../pim/contacts.rst:53 +#: ../../pim/contacts.rst:52 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." msgstr "Klikněte na tlačítko „Importovat“ a nahrajte váš VCF/Vcard soubor." -#: ../../pim/contacts.rst:55 +#: ../../pim/contacts.rst:54 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "Po dokončení importu, uvidíte své nové kontakty v adresáři." -#: ../../pim/contacts.rst:59 +#: ../../pim/contacts.rst:58 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Ruční přidávání kontaktů" -#: ../../pim/contacts.rst:61 +#: ../../pim/contacts.rst:60 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -137,52 +141,52 @@ msgstr "" "Pokud nemůžete naimportovat virtuální kontakty, aplikace Kontakty vám umožní" " **přidat kontakty** ručně." -#: ../../pim/contacts.rst:63 +#: ../../pim/contacts.rst:62 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Pro vytvoření nového kontaktu:" -#: ../../pim/contacts.rst:65 +#: ../../pim/contacts.rst:64 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Klikněte na ``+ Nový kontakt``." -#: ../../pim/contacts.rst:67 +#: ../../pim/contacts.rst:66 msgid "" "An empty new contact configuration opens in the Application View field:" msgstr "" "Otevře se nastavení prázdného nového kontaktu v kolonce Aplikační pohled:" -#: ../../pim/contacts.rst:72 +#: ../../pim/contacts.rst:70 msgid "" "Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " "immediately." msgstr "" "Zadejte nové kontaktní údaje. Učiněné změny budou promítnuty okamžitě." -#: ../../pim/contacts.rst:76 +#: ../../pim/contacts.rst:74 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Úprava nebo odebrání údaje u kontaktu" -#: ../../pim/contacts.rst:78 +#: ../../pim/contacts.rst:76 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "Aplikace Kontakty umožňuje upravovat nebo odebírat údaje u kontaktů." -#: ../../pim/contacts.rst:80 +#: ../../pim/contacts.rst:78 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Pro upravení nebo odebrání údajů u kontaktu:" -#: ../../pim/contacts.rst:82 +#: ../../pim/contacts.rst:80 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Přejděte na konkrétní kontakt, který chcete změnit." -#: ../../pim/contacts.rst:83 +#: ../../pim/contacts.rst:81 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Vyberte informaci v kolonce, kterou chcete upravit nebo odebrat." -#: ../../pim/contacts.rst:84 +#: ../../pim/contacts.rst:82 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Učiňte své úpravy nebo klikněte na koš." -#: ../../pim/contacts.rst:86 +#: ../../pim/contacts.rst:84 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -190,19 +194,19 @@ msgstr "" "Změny či odebrání, které učiníte v jakémkoli kontaktu jsou bezprostředně " "uplatněny." -#: ../../pim/contacts.rst:90 +#: ../../pim/contacts.rst:88 msgid "Contact Picture" msgstr "Obrázek ke kontaktu" -#: ../../pim/contacts.rst:92 +#: ../../pim/contacts.rst:90 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "Pro přidání obrázku k novému kontaktu klikněte na tlačítko nahrát:" -#: ../../pim/contacts.rst:97 +#: ../../pim/contacts.rst:95 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:" -#: ../../pim/contacts.rst:102 +#: ../../pim/contacts.rst:100 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -210,11 +214,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete nahrát nový, odebrat ho, zobrazit v plné velikosti nebo si ho " "stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:" -#: ../../pim/contacts.rst:110 +#: ../../pim/contacts.rst:107 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů" -#: ../../pim/contacts.rst:112 +#: ../../pim/contacts.rst:109 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -227,7 +231,7 @@ msgstr "" "volby pro každý za adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým " "zadáním názvu pro nový adresář:" -#: ../../pim/contacts.rst:120 +#: ../../pim/contacts.rst:117 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -235,7 +239,7 @@ msgstr "" "V nastavení Kontaktů je také místo, kde je možné sdílet, exportovat a mazat " "adresáře kontaktů. Naleznete zde CardDAV URL adresy." -#: ../../pim/contacts.rst:123 +#: ../../pim/contacts.rst:120 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."