Translate mail.pot in nl

100% translated source file: 'mail.pot'
on 'nl'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-08-10 07:00:56 +00:00
committed by GitHub
parent e4ffc8f21d
commit c65cb8fb03

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 11:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Paul K, 2025\n" "Last-Translator: Paul K, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
"verschijnen als voorbeschouwing." "verschijnen als voorbeschouwing."
#: ../../groupware/mail.rst:317 ../../groupware/mail.rst:347 #: ../../groupware/mail.rst:317 ../../groupware/mail.rst:347
#: ../../groupware/mail.rst:367 #: ../../groupware/mail.rst:369
msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator" msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator"
msgstr "Let op: deze optie moet door de beheerder worden aangezet." msgstr "Let op: deze optie moet door de beheerder worden aangezet."
@@ -821,11 +821,19 @@ msgstr ""
msgid "Please note that translation features have to be enabled on the server" msgid "Please note that translation features have to be enabled on the server"
msgstr "Let op: vertaal-services moeten op de server geactiveerd worden" msgstr "Let op: vertaal-services moeten op de server geactiveerd worden"
#: ../../groupware/mail.rst:361 #: ../../groupware/mail.rst:360
msgid ""
"Since version 5.3, if LLM is enabled by admin, translations will be "
"suggested"
msgstr ""
"Vertaling zullen worden voorgesteld als LLM door de admin is ingeschakeld "
"(beschikbaar sinds versie 5.3)"
#: ../../groupware/mail.rst:363
msgid "Thread summary" msgid "Thread summary"
msgstr "Serie-samenvatting" msgstr "Serie-samenvatting"
#: ../../groupware/mail.rst:363 #: ../../groupware/mail.rst:365
msgid "" msgid ""
"The mail app supports summarizing message threads that contain 3 or more " "The mail app supports summarizing message threads that contain 3 or more "
"messages." "messages."
@@ -833,7 +841,7 @@ msgstr ""
"De Mail app ondersteund het samenvatten van berichtseries die 3 of meer " "De Mail app ondersteund het samenvatten van berichtseries die 3 of meer "
"berichten bevatten." "berichten bevatten."
#: ../../groupware/mail.rst:369 #: ../../groupware/mail.rst:371
msgid "" msgid ""
"Please note that this feature only works well with integration_openai. Local" "Please note that this feature only works well with integration_openai. Local"
" LLMs take too long to respond and the summary request is likely to time out" " LLMs take too long to respond and the summary request is likely to time out"
@@ -844,11 +852,11 @@ msgstr ""
"samenvattende verzoek zal waarschijnlijk een time-out krijgen en nog steeds " "samenvattende verzoek zal waarschijnlijk een time-out krijgen en nog steeds "
"een aanzienlijke systeembelasting veroorzaken." "een aanzienlijke systeembelasting veroorzaken."
#: ../../groupware/mail.rst:372 #: ../../groupware/mail.rst:374
msgid "Filtering and autoresponder" msgid "Filtering and autoresponder"
msgstr "Filteren en automatisch antwoorden" msgstr "Filteren en automatisch antwoorden"
#: ../../groupware/mail.rst:374 #: ../../groupware/mail.rst:376
msgid "" msgid ""
"The Mail app has a editor for Sieve scripts, an interface to configure " "The Mail app has a editor for Sieve scripts, an interface to configure "
"autoresponders and an interface to configure filters. Sieve has to be " "autoresponders and an interface to configure filters. Sieve has to be "
@@ -859,15 +867,15 @@ msgstr ""
"stellen. Sieve moet in de :ref:`accountinstellingen<mail-account-settings>` " "stellen. Sieve moet in de :ref:`accountinstellingen<mail-account-settings>` "
"worden aangezet." "worden aangezet."
#: ../../groupware/mail.rst:377 #: ../../groupware/mail.rst:379
msgid "Autoresponders" msgid "Autoresponders"
msgstr "Automatische antwoorden" msgstr "Automatische antwoorden"
#: ../../groupware/mail.rst:379 #: ../../groupware/mail.rst:381
msgid "Autoresponder can follow system settings." msgid "Autoresponder can follow system settings."
msgstr "Automatische antwoorden kunnen systeeminstellingen volgen" msgstr "Automatische antwoorden kunnen systeeminstellingen volgen"
#: ../../groupware/mail.rst:381 #: ../../groupware/mail.rst:383
msgid "" msgid ""
"The autoresponder is off by default. It can be set manually, or follow the " "The autoresponder is off by default. It can be set manually, or follow the "
"system settings. Following system settings means that the long absence " "system settings. Following system settings means that the long absence "
@@ -880,15 +888,15 @@ msgstr ""
":ref:`Afezigheidsinstallingen-sectie<groupware-absence>`, automatisch wordt " ":ref:`Afezigheidsinstallingen-sectie<groupware-absence>`, automatisch wordt "
"toegepast," "toegepast,"
#: ../../groupware/mail.rst:384 #: ../../groupware/mail.rst:386
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: ../../groupware/mail.rst:388 #: ../../groupware/mail.rst:390
msgid "Mail 4.1 includes a simple editor to configure filter rules." msgid "Mail 4.1 includes a simple editor to configure filter rules."
msgstr "Mail 4.1 bevat een eenvoudige editor om filterregels te configureren." msgstr "Mail 4.1 bevat een eenvoudige editor om filterregels te configureren."
#: ../../groupware/mail.rst:391 #: ../../groupware/mail.rst:393
msgid "" msgid ""
"Importing existing filters is not supported. However, all existing filters " "Importing existing filters is not supported. However, all existing filters "
"will remain active and unchanged. We recommend backing up your current " "will remain active and unchanged. We recommend backing up your current "
@@ -898,51 +906,51 @@ msgstr ""
"filters blijven actief en onveranderd. Advies: back up het bestaande script " "filters blijven actief en onveranderd. Advies: back up het bestaande script "
"via de Sieve script editor, als beveiliging." "via de Sieve script editor, als beveiliging."
#: ../../groupware/mail.rst:394 #: ../../groupware/mail.rst:396
msgid "How to Add a New Filter" msgid "How to Add a New Filter"
msgstr "Hoe een nieuw filter toe te voegen" msgstr "Hoe een nieuw filter toe te voegen"
#: ../../groupware/mail.rst:396 ../../groupware/mail.rst:404 #: ../../groupware/mail.rst:398 ../../groupware/mail.rst:406
msgid "Open your account settings." msgid "Open your account settings."
msgstr "Open de accountinstellingen" msgstr "Open de accountinstellingen"
#: ../../groupware/mail.rst:397 #: ../../groupware/mail.rst:399
msgid "" msgid ""
"Verify that Sieve is enabled for your account (see Sieve server settings)." "Verify that Sieve is enabled for your account (see Sieve server settings)."
msgstr "" msgstr ""
"Controleer of Sieve is ingeschakeld voor dit account (zie Sieve Server " "Controleer of Sieve is ingeschakeld voor dit account (zie Sieve Server "
"instellingen)." "instellingen)."
#: ../../groupware/mail.rst:398 ../../groupware/mail.rst:406 #: ../../groupware/mail.rst:400 ../../groupware/mail.rst:408
msgid "Click on Filters." msgid "Click on Filters."
msgstr "Kllik op Filters." msgstr "Kllik op Filters."
#: ../../groupware/mail.rst:399 #: ../../groupware/mail.rst:401
msgid "Select New Filter to create a new rule." msgid "Select New Filter to create a new rule."
msgstr "Kies Nieuw Filter om een niewe regel te maken." msgstr "Kies Nieuw Filter om een niewe regel te maken."
#: ../../groupware/mail.rst:402 #: ../../groupware/mail.rst:404
msgid "How to Delete a Filter" msgid "How to Delete a Filter"
msgstr "Hoe een filter te verwijderen" msgstr "Hoe een filter te verwijderen"
#: ../../groupware/mail.rst:405 #: ../../groupware/mail.rst:407
msgid "" msgid ""
"Ensure that Sieve is enabled for your account (see Sieve server settings)." "Ensure that Sieve is enabled for your account (see Sieve server settings)."
msgstr "" msgstr ""
"Controleer dat Sieve is ingeschakeld voor dit account (zie Sieve Server " "Controleer dat Sieve is ingeschakeld voor dit account (zie Sieve Server "
"instellingen)." "instellingen)."
#: ../../groupware/mail.rst:407 #: ../../groupware/mail.rst:409
msgid "Hover over the filter you wish to delete, then click the trash icon." msgid "Hover over the filter you wish to delete, then click the trash icon."
msgstr "" msgstr ""
"Houd de muiscursor over het te verwijderen filter, klik dan op het " "Houd de muiscursor over het te verwijderen filter, klik dan op het "
"vuilnisbak-icoon." "vuilnisbak-icoon."
#: ../../groupware/mail.rst:411 #: ../../groupware/mail.rst:413
msgid "Conditions" msgid "Conditions"
msgstr "Voorwaarden" msgstr "Voorwaarden"
#: ../../groupware/mail.rst:413 #: ../../groupware/mail.rst:415
msgid "" msgid ""
"Conditions are applied to incoming emails on your mail server, targeting " "Conditions are applied to incoming emails on your mail server, targeting "
"fields such as Subject, Sender, and Recipient. You can use the following " "fields such as Subject, Sender, and Recipient. You can use the following "
@@ -952,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Onderwerp, Afzender en Ontvanger. De volgende operatoren kunnen voor deze " "Onderwerp, Afzender en Ontvanger. De volgende operatoren kunnen voor deze "
"vleden worden gebruikt om condities te definiëren: " "vleden worden gebruikt om condities te definiëren: "
#: ../../groupware/mail.rst:415 #: ../../groupware/mail.rst:417
msgid "" msgid ""
"**is exactly**: An exact match. The field must be identical to the provided " "**is exactly**: An exact match. The field must be identical to the provided "
"value." "value."
@@ -960,7 +968,7 @@ msgstr ""
"**is precies**: een exacte match. Het veld moet gelijk zijn aan de " "**is precies**: een exacte match. Het veld moet gelijk zijn aan de "
"doorgegeven waarde." "doorgegeven waarde."
#: ../../groupware/mail.rst:416 #: ../../groupware/mail.rst:418
msgid "" msgid ""
"**contains**: A substring match. The field matches if the provided value is " "**contains**: A substring match. The field matches if the provided value is "
"contained within it. For example, \"report\" would match \"port\"." "contained within it. For example, \"report\" would match \"port\"."
@@ -969,7 +977,7 @@ msgstr ""
"doorgegeven waarde ergens in het veld staat. Bijvoorbeeld \"port\" is geldig" "doorgegeven waarde ergens in het veld staat. Bijvoorbeeld \"port\" is geldig"
" bij de waarde \"rapport\"." " bij de waarde \"rapport\"."
#: ../../groupware/mail.rst:417 #: ../../groupware/mail.rst:419
msgid "" msgid ""
"**matches**: A pattern match using wildcards. The \"*\" symbol represents " "**matches**: A pattern match using wildcards. The \"*\" symbol represents "
"any number of characters (including none), while \"?\" represents exactly " "any number of characters (including none), while \"?\" represents exactly "
@@ -981,11 +989,11 @@ msgstr ""
"precies één teken representeert. Bijvoorbeeld, \"*rapport*\" komt overeen " "precies één teken representeert. Bijvoorbeeld, \"*rapport*\" komt overeen "
"met \"Bedrijfsrapport 2024\"." "met \"Bedrijfsrapport 2024\"."
#: ../../groupware/mail.rst:420 #: ../../groupware/mail.rst:422
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acties" msgstr "Acties"
#: ../../groupware/mail.rst:422 #: ../../groupware/mail.rst:424
msgid "" msgid ""
"Actions are triggered when the specified tests are true. The following " "Actions are triggered when the specified tests are true. The following "
"actions are available:" "actions are available:"
@@ -993,15 +1001,15 @@ msgstr ""
"Acties worden gestart als de opgegeven tests waar zijn. De volgende acties " "Acties worden gestart als de opgegeven tests waar zijn. De volgende acties "
"zijn beschikbaar:" "zijn beschikbaar:"
#: ../../groupware/mail.rst:424 #: ../../groupware/mail.rst:426
msgid "**fileinto**: Moves the message into a specified folder." msgid "**fileinto**: Moves the message into a specified folder."
msgstr "**fileNaar**: Verplaatst het bericht naar een opgegeven map." msgstr "**fileNaar**: Verplaatst het bericht naar een opgegeven map."
#: ../../groupware/mail.rst:425 #: ../../groupware/mail.rst:427
msgid "**addflag**: Adds a flag to the message." msgid "**addflag**: Adds a flag to the message."
msgstr "**voegvlagtoe**: Voegt een vlag/kenmerk aan het bericht toe." msgstr "**voegvlagtoe**: Voegt een vlag/kenmerk aan het bericht toe."
#: ../../groupware/mail.rst:426 #: ../../groupware/mail.rst:428
msgid "" msgid ""
"**stop**: Halts the execution of the filter script. No further filters with " "**stop**: Halts the execution of the filter script. No further filters with "
"will be processed after this action." "will be processed after this action."
@@ -1009,11 +1017,11 @@ msgstr ""
"**stop**: Stop de uitvoering van het filterscript. Verdere filters worden " "**stop**: Stop de uitvoering van het filterscript. Verdere filters worden "
"niet uitgevoerd na deze actie." "niet uitgevoerd na deze actie."
#: ../../groupware/mail.rst:429 #: ../../groupware/mail.rst:431
msgid "Create a filter from a message" msgid "Create a filter from a message"
msgstr "Creëer een filter vanuit een bericht" msgstr "Creëer een filter vanuit een bericht"
#: ../../groupware/mail.rst:433 #: ../../groupware/mail.rst:435
msgid "" msgid ""
"To create a filter from a given message, open the message and then open the " "To create a filter from a given message, open the message and then open the "
"menu by clicking on the three dots. Next, click on \"More actions\" followed" "menu by clicking on the three dots. Next, click on \"More actions\" followed"
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"op het menu (de drie puntjes). Klik dan op \"Meer acties\" gevolgd door " "op het menu (de drie puntjes). Klik dan op \"Meer acties\" gevolgd door "
"\"Maak mail filter\"." "\"Maak mail filter\"."
#: ../../groupware/mail.rst:435 #: ../../groupware/mail.rst:437
msgid "" msgid ""
"In the dialog, please select the conditions to match incoming messages and " "In the dialog, please select the conditions to match incoming messages and "
"continue by clicking on \"Create mail filter.\"" "continue by clicking on \"Create mail filter.\""
@@ -1031,11 +1039,11 @@ msgstr ""
"Kies in het dialoogvenster de voorwaarden om inkomende berichten te " "Kies in het dialoogvenster de voorwaarden om inkomende berichten te "
"selecteren en klik dan op \"Maak mail filter\"." "selecteren en klik dan op \"Maak mail filter\"."
#: ../../groupware/mail.rst:441 #: ../../groupware/mail.rst:443
msgid "Follow-up reminders" msgid "Follow-up reminders"
msgstr "Opvolgherinneringen" msgstr "Opvolgherinneringen"
#: ../../groupware/mail.rst:445 #: ../../groupware/mail.rst:447
msgid "" msgid ""
"The Mail app will automatically remind you when an outgoing email did not " "The Mail app will automatically remind you when an outgoing email did not "
"receive a response. Each sent email will be analyzed by an AI to check " "receive a response. Each sent email will be analyzed by an AI to check "
@@ -1047,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"gecontroleerd of een antwoord verwacht wordt. Na vier dagen worden alle " "gecontroleerd of een antwoord verwacht wordt. Na vier dagen worden alle "
"relevante mails in de voorrangs-inbox getoond." "relevante mails in de voorrangs-inbox getoond."
#: ../../groupware/mail.rst:449 #: ../../groupware/mail.rst:451
msgid "" msgid ""
"When clicking on such an email a button will be shown to quickly follow up " "When clicking on such an email a button will be shown to quickly follow up "
"with all recipients. It is also possible to disable follow-up reminders for " "with all recipients. It is also possible to disable follow-up reminders for "
@@ -1057,20 +1065,20 @@ msgstr ""
"ontvangers. het is ook mogelijk opvolgherinneringen voor een verstuurde " "ontvangers. het is ook mogelijk opvolgherinneringen voor een verstuurde "
"email uit te schakelen." "email uit te schakelen."
#: ../../groupware/mail.rst:452 #: ../../groupware/mail.rst:454
msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator." msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Let op: deze mogelijkheid moet door de admininstrator worden ingeschakeld." "Let op: deze mogelijkheid moet door de admininstrator worden ingeschakeld."
#: ../../groupware/mail.rst:455 #: ../../groupware/mail.rst:457
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Beveiliging" msgstr "Beveiliging"
#: ../../groupware/mail.rst:458 #: ../../groupware/mail.rst:460
msgid "Phishing detection" msgid "Phishing detection"
msgstr "Phishing-detectie" msgstr "Phishing-detectie"
#: ../../groupware/mail.rst:462 #: ../../groupware/mail.rst:464
msgid "" msgid ""
"The Mail app will check for potential phishing attempts and will display a " "The Mail app will check for potential phishing attempts and will display a "
"warning to the user." "warning to the user."
@@ -1078,11 +1086,11 @@ msgstr ""
"De Mail app controleert op mogelijke phishing-pogingen en zal een " "De Mail app controleert op mogelijke phishing-pogingen en zal een "
"waarschuwing aan de gebruiker tonen." "waarschuwing aan de gebruiker tonen."
#: ../../groupware/mail.rst:464 #: ../../groupware/mail.rst:466
msgid "The checks are the following:" msgid "The checks are the following:"
msgstr "De controles zijn de volgende:" msgstr "De controles zijn de volgende:"
#: ../../groupware/mail.rst:466 #: ../../groupware/mail.rst:468
msgid "" msgid ""
"The sender address saved in the addressbook is not the same as the one in " "The sender address saved in the addressbook is not the same as the one in "
"the mail account" "the mail account"
@@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Het afzenderadres in het adresboek is niet gelijk aan het adres in het mail-" "Het afzenderadres in het adresboek is niet gelijk aan het adres in het mail-"
"account" "account"
#: ../../groupware/mail.rst:467 #: ../../groupware/mail.rst:469
msgid "" msgid ""
"The sender is using a custom email address that doesn't match the from " "The sender is using a custom email address that doesn't match the from "
"address" "address"
@@ -1098,19 +1106,19 @@ msgstr ""
"De afzender gebruikt een bijzonder emailadres dat niet gelijk is aaan het " "De afzender gebruikt een bijzonder emailadres dat niet gelijk is aaan het "
"van-adres," "van-adres,"
#: ../../groupware/mail.rst:468 #: ../../groupware/mail.rst:470
msgid "The sent date is set in the future" msgid "The sent date is set in the future"
msgstr "De verzenddatum ligt in de toekomst" msgstr "De verzenddatum ligt in de toekomst"
#: ../../groupware/mail.rst:469 #: ../../groupware/mail.rst:471
msgid "Links in the message body are not pointing to the displayed text" msgid "Links in the message body are not pointing to the displayed text"
msgstr "Links in de berichttekst wijzen niet naar de getoonde tekst" msgstr "Links in de berichttekst wijzen niet naar de getoonde tekst"
#: ../../groupware/mail.rst:470 #: ../../groupware/mail.rst:472
msgid "The reply-to address is not the same as the sender address" msgid "The reply-to address is not the same as the sender address"
msgstr "Het antwoord-aan adres is niet gelijk aan het afzenderadres" msgstr "Het antwoord-aan adres is niet gelijk aan het afzenderadres"
#: ../../groupware/mail.rst:472 #: ../../groupware/mail.rst:474
msgid "" msgid ""
"Please note that the warning does not mean that the message is a phishing " "Please note that the warning does not mean that the message is a phishing "
"attempt. It only means that the Mail app detected a potential phishing " "attempt. It only means that the Mail app detected a potential phishing "
@@ -1120,11 +1128,11 @@ msgstr ""
"is. Het betekent enkel dat de Mail app een mogelijke phishing-posing heeft " "is. Het betekent enkel dat de Mail app een mogelijke phishing-posing heeft "
"ontdekt." "ontdekt."
#: ../../groupware/mail.rst:475 #: ../../groupware/mail.rst:477
msgid "Internal addresses" msgid "Internal addresses"
msgstr "Interne adressen" msgstr "Interne adressen"
#: ../../groupware/mail.rst:479 #: ../../groupware/mail.rst:481
msgid "" msgid ""
"The Mail app allows adding internal addresses and domains, and will warn the" "The Mail app allows adding internal addresses and domains, and will warn the"
" user if the address is not in the list, when sending and upon receiving a " " user if the address is not in the list, when sending and upon receiving a "
@@ -1134,26 +1142,58 @@ msgstr ""
"waarschuwt de gebruiker als het adres niet in de lijst staat, bij het " "waarschuwt de gebruiker als het adres niet in de lijst staat, bij het "
"verzenden en ontvangen van een bericht." "verzenden en ontvangen van een bericht."
#: ../../groupware/mail.rst:481 #: ../../groupware/mail.rst:483
msgid "To add an internal address:" msgid "To add an internal address:"
msgstr "Om een intern adres toe te voegen:" msgstr "Om een intern adres toe te voegen:"
#: ../../groupware/mail.rst:483 #: ../../groupware/mail.rst:485
msgid "Open the mail settings" msgid "Open the mail settings"
msgstr "Open de mail-instellingen" msgstr "Open de mail-instellingen"
#: ../../groupware/mail.rst:484 #: ../../groupware/mail.rst:486
msgid "Navigate to Privacy and security section" msgid "Navigate to Privacy and security section"
msgstr "Navigeer naar Privacy en beveilligings-sectie" msgstr "Navigeer naar Privacy en beveilligings-sectie"
#: ../../groupware/mail.rst:485 #: ../../groupware/mail.rst:487
msgid "Enable the internal addresses by clicking on the checkbox" msgid "Enable the internal addresses by clicking on the checkbox"
msgstr "Schakel interne adressen in door op de aanvinkbox te kliken " msgstr "Schakel interne adressen in door op de aanvinkbox te kliken "
#: ../../groupware/mail.rst:486 #: ../../groupware/mail.rst:488
msgid "Click the Add internal address button" msgid "Click the Add internal address button"
msgstr "Klik op de Voeg intern adres toe-knop" msgstr "Klik op de Voeg intern adres toe-knop"
#: ../../groupware/mail.rst:487 #: ../../groupware/mail.rst:489
msgid "Enter the address or domain and click Add" msgid "Enter the address or domain and click Add"
msgstr "Voer het adres of domein in en klik op Toevoegen" msgstr "Voer het adres of domein in en klik op Toevoegen"
#: ../../groupware/mail.rst:492
msgid "Dashboard integration"
msgstr "Dashboardintegratie"
#: ../../groupware/mail.rst:496
msgid ""
"The mail app offers two widgets designed for integration with Nextcloud's "
"dashboard:"
msgstr ""
"De mail app biedt twee widgets die ontworpen zijn voor integratie met het "
"Nextcloud dashboard:"
#: ../../groupware/mail.rst:498
msgid "Unread mails: This widget displays unread emails."
msgstr "Ongelezen emails: dit widget toont ongelezen emails."
#: ../../groupware/mail.rst:499
msgid ""
"Important mails: This widget shows emails that have been flagged as "
"important."
msgstr ""
"Belangrijke emails: dit widget toont emails die als belangrijk zijn "
"gemarkeerd."
#: ../../groupware/mail.rst:501
msgid ""
"These widgets utilize the emails from the email accounts that are set up for"
" your account."
msgstr ""
"Deze widgets gebruiken de emails van de email-accounts die voor het "
"gebruikte account zijn ingesteld."