mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2025-12-12 07:29:47 +07:00
Translate mail.pot in nl
100% translated source file: 'mail.pot' on 'nl'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
e4ffc8f21d
commit
c65cb8fb03
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 11:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul K, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
||||
"verschijnen als voorbeschouwing."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:317 ../../groupware/mail.rst:347
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:367
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:369
|
||||
msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator"
|
||||
msgstr "Let op: deze optie moet door de beheerder worden aangezet."
|
||||
|
||||
@@ -821,11 +821,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please note that translation features have to be enabled on the server"
|
||||
msgstr "Let op: vertaal-services moeten op de server geactiveerd worden"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:361
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since version 5.3, if LLM is enabled by admin, translations will be "
|
||||
"suggested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vertaling zullen worden voorgesteld als LLM door de admin is ingeschakeld "
|
||||
"(beschikbaar sinds versie 5.3)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:363
|
||||
msgid "Thread summary"
|
||||
msgstr "Serie-samenvatting"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:363
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mail app supports summarizing message threads that contain 3 or more "
|
||||
"messages."
|
||||
@@ -833,7 +841,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De Mail app ondersteund het samenvatten van berichtseries die 3 of meer "
|
||||
"berichten bevatten."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:369
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that this feature only works well with integration_openai. Local"
|
||||
" LLMs take too long to respond and the summary request is likely to time out"
|
||||
@@ -844,11 +852,11 @@ msgstr ""
|
||||
"samenvattende verzoek zal waarschijnlijk een time-out krijgen en nog steeds "
|
||||
"een aanzienlijke systeembelasting veroorzaken."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:372
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:374
|
||||
msgid "Filtering and autoresponder"
|
||||
msgstr "Filteren en automatisch antwoorden"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:374
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Mail app has a editor for Sieve scripts, an interface to configure "
|
||||
"autoresponders and an interface to configure filters. Sieve has to be "
|
||||
@@ -859,15 +867,15 @@ msgstr ""
|
||||
"stellen. Sieve moet in de :ref:`accountinstellingen<mail-account-settings>` "
|
||||
"worden aangezet."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:377
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:379
|
||||
msgid "Autoresponders"
|
||||
msgstr "Automatische antwoorden"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:379
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:381
|
||||
msgid "Autoresponder can follow system settings."
|
||||
msgstr "Automatische antwoorden kunnen systeeminstellingen volgen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:381
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"The autoresponder is off by default. It can be set manually, or follow the "
|
||||
"system settings. Following system settings means that the long absence "
|
||||
@@ -880,15 +888,15 @@ msgstr ""
|
||||
":ref:`Afezigheidsinstallingen-sectie<groupware-absence>`, automatisch wordt "
|
||||
"toegepast,"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:384
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:386
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:388
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:390
|
||||
msgid "Mail 4.1 includes a simple editor to configure filter rules."
|
||||
msgstr "Mail 4.1 bevat een eenvoudige editor om filterregels te configureren."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:391
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing existing filters is not supported. However, all existing filters "
|
||||
"will remain active and unchanged. We recommend backing up your current "
|
||||
@@ -898,51 +906,51 @@ msgstr ""
|
||||
"filters blijven actief en onveranderd. Advies: back up het bestaande script "
|
||||
"via de Sieve script editor, als beveiliging."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:394
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:396
|
||||
msgid "How to Add a New Filter"
|
||||
msgstr "Hoe een nieuw filter toe te voegen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:396 ../../groupware/mail.rst:404
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:398 ../../groupware/mail.rst:406
|
||||
msgid "Open your account settings."
|
||||
msgstr "Open de accountinstellingen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:397
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"Verify that Sieve is enabled for your account (see Sieve server settings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleer of Sieve is ingeschakeld voor dit account (zie Sieve Server "
|
||||
"instellingen)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:398 ../../groupware/mail.rst:406
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:400 ../../groupware/mail.rst:408
|
||||
msgid "Click on Filters."
|
||||
msgstr "Kllik op Filters."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:399
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:401
|
||||
msgid "Select New Filter to create a new rule."
|
||||
msgstr "Kies Nieuw Filter om een niewe regel te maken."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:402
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:404
|
||||
msgid "How to Delete a Filter"
|
||||
msgstr "Hoe een filter te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:405
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ensure that Sieve is enabled for your account (see Sieve server settings)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controleer dat Sieve is ingeschakeld voor dit account (zie Sieve Server "
|
||||
"instellingen)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:407
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:409
|
||||
msgid "Hover over the filter you wish to delete, then click the trash icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houd de muiscursor over het te verwijderen filter, klik dan op het "
|
||||
"vuilnisbak-icoon."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:411
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:413
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr "Voorwaarden"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:413
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conditions are applied to incoming emails on your mail server, targeting "
|
||||
"fields such as Subject, Sender, and Recipient. You can use the following "
|
||||
@@ -952,7 +960,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Onderwerp, Afzender en Ontvanger. De volgende operatoren kunnen voor deze "
|
||||
"vleden worden gebruikt om condities te definiëren: "
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:415
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"**is exactly**: An exact match. The field must be identical to the provided "
|
||||
"value."
|
||||
@@ -960,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**is precies**: een exacte match. Het veld moet gelijk zijn aan de "
|
||||
"doorgegeven waarde."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:416
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"**contains**: A substring match. The field matches if the provided value is "
|
||||
"contained within it. For example, \"report\" would match \"port\"."
|
||||
@@ -969,7 +977,7 @@ msgstr ""
|
||||
"doorgegeven waarde ergens in het veld staat. Bijvoorbeeld \"port\" is geldig"
|
||||
" bij de waarde \"rapport\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:417
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"**matches**: A pattern match using wildcards. The \"*\" symbol represents "
|
||||
"any number of characters (including none), while \"?\" represents exactly "
|
||||
@@ -981,11 +989,11 @@ msgstr ""
|
||||
"precies één teken representeert. Bijvoorbeeld, \"*rapport*\" komt overeen "
|
||||
"met \"Bedrijfsrapport 2024\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:420
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:422
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:422
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:424
|
||||
msgid ""
|
||||
"Actions are triggered when the specified tests are true. The following "
|
||||
"actions are available:"
|
||||
@@ -993,15 +1001,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Acties worden gestart als de opgegeven tests waar zijn. De volgende acties "
|
||||
"zijn beschikbaar:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:424
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:426
|
||||
msgid "**fileinto**: Moves the message into a specified folder."
|
||||
msgstr "**fileNaar**: Verplaatst het bericht naar een opgegeven map."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:425
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:427
|
||||
msgid "**addflag**: Adds a flag to the message."
|
||||
msgstr "**voegvlagtoe**: Voegt een vlag/kenmerk aan het bericht toe."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:426
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"**stop**: Halts the execution of the filter script. No further filters with "
|
||||
"will be processed after this action."
|
||||
@@ -1009,11 +1017,11 @@ msgstr ""
|
||||
"**stop**: Stop de uitvoering van het filterscript. Verdere filters worden "
|
||||
"niet uitgevoerd na deze actie."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:429
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:431
|
||||
msgid "Create a filter from a message"
|
||||
msgstr "Creëer een filter vanuit een bericht"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:433
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:435
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a filter from a given message, open the message and then open the "
|
||||
"menu by clicking on the three dots. Next, click on \"More actions\" followed"
|
||||
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr ""
|
||||
"op het menu (de drie puntjes). Klik dan op \"Meer acties\" gevolgd door "
|
||||
"\"Maak mail filter\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:435
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:437
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the dialog, please select the conditions to match incoming messages and "
|
||||
"continue by clicking on \"Create mail filter.\""
|
||||
@@ -1031,11 +1039,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kies in het dialoogvenster de voorwaarden om inkomende berichten te "
|
||||
"selecteren en klik dan op \"Maak mail filter\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:441
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:443
|
||||
msgid "Follow-up reminders"
|
||||
msgstr "Opvolgherinneringen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:445
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:447
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Mail app will automatically remind you when an outgoing email did not "
|
||||
"receive a response. Each sent email will be analyzed by an AI to check "
|
||||
@@ -1047,7 +1055,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gecontroleerd of een antwoord verwacht wordt. Na vier dagen worden alle "
|
||||
"relevante mails in de voorrangs-inbox getoond."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:449
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:451
|
||||
msgid ""
|
||||
"When clicking on such an email a button will be shown to quickly follow up "
|
||||
"with all recipients. It is also possible to disable follow-up reminders for "
|
||||
@@ -1057,20 +1065,20 @@ msgstr ""
|
||||
"ontvangers. het is ook mogelijk opvolgherinneringen voor een verstuurde "
|
||||
"email uit te schakelen."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:452
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:454
|
||||
msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Let op: deze mogelijkheid moet door de admininstrator worden ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:455
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:457
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Beveiliging"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:458
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:460
|
||||
msgid "Phishing detection"
|
||||
msgstr "Phishing-detectie"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:462
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Mail app will check for potential phishing attempts and will display a "
|
||||
"warning to the user."
|
||||
@@ -1078,11 +1086,11 @@ msgstr ""
|
||||
"De Mail app controleert op mogelijke phishing-pogingen en zal een "
|
||||
"waarschuwing aan de gebruiker tonen."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:464
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:466
|
||||
msgid "The checks are the following:"
|
||||
msgstr "De controles zijn de volgende:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:466
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sender address saved in the addressbook is not the same as the one in "
|
||||
"the mail account"
|
||||
@@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Het afzenderadres in het adresboek is niet gelijk aan het adres in het mail-"
|
||||
"account"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:467
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sender is using a custom email address that doesn't match the from "
|
||||
"address"
|
||||
@@ -1098,19 +1106,19 @@ msgstr ""
|
||||
"De afzender gebruikt een bijzonder emailadres dat niet gelijk is aaan het "
|
||||
"van-adres,"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:468
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:470
|
||||
msgid "The sent date is set in the future"
|
||||
msgstr "De verzenddatum ligt in de toekomst"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:469
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:471
|
||||
msgid "Links in the message body are not pointing to the displayed text"
|
||||
msgstr "Links in de berichttekst wijzen niet naar de getoonde tekst"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:470
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:472
|
||||
msgid "The reply-to address is not the same as the sender address"
|
||||
msgstr "Het antwoord-aan adres is niet gelijk aan het afzenderadres"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:472
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:474
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the warning does not mean that the message is a phishing "
|
||||
"attempt. It only means that the Mail app detected a potential phishing "
|
||||
@@ -1120,11 +1128,11 @@ msgstr ""
|
||||
"is. Het betekent enkel dat de Mail app een mogelijke phishing-posing heeft "
|
||||
"ontdekt."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:475
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:477
|
||||
msgid "Internal addresses"
|
||||
msgstr "Interne adressen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:479
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:481
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Mail app allows adding internal addresses and domains, and will warn the"
|
||||
" user if the address is not in the list, when sending and upon receiving a "
|
||||
@@ -1134,26 +1142,58 @@ msgstr ""
|
||||
"waarschuwt de gebruiker als het adres niet in de lijst staat, bij het "
|
||||
"verzenden en ontvangen van een bericht."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:481
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:483
|
||||
msgid "To add an internal address:"
|
||||
msgstr "Om een intern adres toe te voegen:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:483
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:485
|
||||
msgid "Open the mail settings"
|
||||
msgstr "Open de mail-instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:484
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:486
|
||||
msgid "Navigate to Privacy and security section"
|
||||
msgstr "Navigeer naar Privacy en beveilligings-sectie"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:485
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:487
|
||||
msgid "Enable the internal addresses by clicking on the checkbox"
|
||||
msgstr "Schakel interne adressen in door op de aanvinkbox te kliken "
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:486
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:488
|
||||
msgid "Click the Add internal address button"
|
||||
msgstr "Klik op de Voeg intern adres toe-knop"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:487
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:489
|
||||
msgid "Enter the address or domain and click Add"
|
||||
msgstr "Voer het adres of domein in en klik op Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:492
|
||||
msgid "Dashboard integration"
|
||||
msgstr "Dashboardintegratie"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:496
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mail app offers two widgets designed for integration with Nextcloud's "
|
||||
"dashboard:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De mail app biedt twee widgets die ontworpen zijn voor integratie met het "
|
||||
"Nextcloud dashboard:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:498
|
||||
msgid "Unread mails: This widget displays unread emails."
|
||||
msgstr "Ongelezen emails: dit widget toont ongelezen emails."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:499
|
||||
msgid ""
|
||||
"Important mails: This widget shows emails that have been flagged as "
|
||||
"important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belangrijke emails: dit widget toont emails die als belangrijk zijn "
|
||||
"gemarkeerd."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:501
|
||||
msgid ""
|
||||
"These widgets utilize the emails from the email accounts that are set up for"
|
||||
" your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze widgets gebruiken de emails van de email-accounts die voor het "
|
||||
"gebruikte account zijn ingesteld."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user