diff --git a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index 2998c148c..634c09e85 100644 --- a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-13 11:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-07 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" "Last-Translator: Paul K, 2025\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "" "verschijnen als voorbeschouwing." #: ../../groupware/mail.rst:317 ../../groupware/mail.rst:347 -#: ../../groupware/mail.rst:367 +#: ../../groupware/mail.rst:369 msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator" msgstr "Let op: deze optie moet door de beheerder worden aangezet." @@ -821,11 +821,19 @@ msgstr "" msgid "Please note that translation features have to be enabled on the server" msgstr "Let op: vertaal-services moeten op de server geactiveerd worden" -#: ../../groupware/mail.rst:361 +#: ../../groupware/mail.rst:360 +msgid "" +"Since version 5.3, if LLM is enabled by admin, translations will be " +"suggested" +msgstr "" +"Vertaling zullen worden voorgesteld als LLM door de admin is ingeschakeld " +"(beschikbaar sinds versie 5.3)" + +#: ../../groupware/mail.rst:363 msgid "Thread summary" msgstr "Serie-samenvatting" -#: ../../groupware/mail.rst:363 +#: ../../groupware/mail.rst:365 msgid "" "The mail app supports summarizing message threads that contain 3 or more " "messages." @@ -833,7 +841,7 @@ msgstr "" "De Mail app ondersteund het samenvatten van berichtseries die 3 of meer " "berichten bevatten." -#: ../../groupware/mail.rst:369 +#: ../../groupware/mail.rst:371 msgid "" "Please note that this feature only works well with integration_openai. Local" " LLMs take too long to respond and the summary request is likely to time out" @@ -844,11 +852,11 @@ msgstr "" "samenvattende verzoek zal waarschijnlijk een time-out krijgen en nog steeds " "een aanzienlijke systeembelasting veroorzaken." -#: ../../groupware/mail.rst:372 +#: ../../groupware/mail.rst:374 msgid "Filtering and autoresponder" msgstr "Filteren en automatisch antwoorden" -#: ../../groupware/mail.rst:374 +#: ../../groupware/mail.rst:376 msgid "" "The Mail app has a editor for Sieve scripts, an interface to configure " "autoresponders and an interface to configure filters. Sieve has to be " @@ -859,15 +867,15 @@ msgstr "" "stellen. Sieve moet in de :ref:`accountinstellingen` " "worden aangezet." -#: ../../groupware/mail.rst:377 +#: ../../groupware/mail.rst:379 msgid "Autoresponders" msgstr "Automatische antwoorden" -#: ../../groupware/mail.rst:379 +#: ../../groupware/mail.rst:381 msgid "Autoresponder can follow system settings." msgstr "Automatische antwoorden kunnen systeeminstellingen volgen" -#: ../../groupware/mail.rst:381 +#: ../../groupware/mail.rst:383 msgid "" "The autoresponder is off by default. It can be set manually, or follow the " "system settings. Following system settings means that the long absence " @@ -880,15 +888,15 @@ msgstr "" ":ref:`Afezigheidsinstallingen-sectie`, automatisch wordt " "toegepast," -#: ../../groupware/mail.rst:384 +#: ../../groupware/mail.rst:386 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../../groupware/mail.rst:388 +#: ../../groupware/mail.rst:390 msgid "Mail 4.1 includes a simple editor to configure filter rules." msgstr "Mail 4.1 bevat een eenvoudige editor om filterregels te configureren." -#: ../../groupware/mail.rst:391 +#: ../../groupware/mail.rst:393 msgid "" "Importing existing filters is not supported. However, all existing filters " "will remain active and unchanged. We recommend backing up your current " @@ -898,51 +906,51 @@ msgstr "" "filters blijven actief en onveranderd. Advies: back up het bestaande script " "via de Sieve script editor, als beveiliging." -#: ../../groupware/mail.rst:394 +#: ../../groupware/mail.rst:396 msgid "How to Add a New Filter" msgstr "Hoe een nieuw filter toe te voegen" -#: ../../groupware/mail.rst:396 ../../groupware/mail.rst:404 +#: ../../groupware/mail.rst:398 ../../groupware/mail.rst:406 msgid "Open your account settings." msgstr "Open de accountinstellingen" -#: ../../groupware/mail.rst:397 +#: ../../groupware/mail.rst:399 msgid "" "Verify that Sieve is enabled for your account (see Sieve server settings)." msgstr "" "Controleer of Sieve is ingeschakeld voor dit account (zie Sieve Server " "instellingen)." -#: ../../groupware/mail.rst:398 ../../groupware/mail.rst:406 +#: ../../groupware/mail.rst:400 ../../groupware/mail.rst:408 msgid "Click on Filters." msgstr "Kllik op Filters." -#: ../../groupware/mail.rst:399 +#: ../../groupware/mail.rst:401 msgid "Select New Filter to create a new rule." msgstr "Kies Nieuw Filter om een niewe regel te maken." -#: ../../groupware/mail.rst:402 +#: ../../groupware/mail.rst:404 msgid "How to Delete a Filter" msgstr "Hoe een filter te verwijderen" -#: ../../groupware/mail.rst:405 +#: ../../groupware/mail.rst:407 msgid "" "Ensure that Sieve is enabled for your account (see Sieve server settings)." msgstr "" "Controleer dat Sieve is ingeschakeld voor dit account (zie Sieve Server " "instellingen)." -#: ../../groupware/mail.rst:407 +#: ../../groupware/mail.rst:409 msgid "Hover over the filter you wish to delete, then click the trash icon." msgstr "" "Houd de muiscursor over het te verwijderen filter, klik dan op het " "vuilnisbak-icoon." -#: ../../groupware/mail.rst:411 +#: ../../groupware/mail.rst:413 msgid "Conditions" msgstr "Voorwaarden" -#: ../../groupware/mail.rst:413 +#: ../../groupware/mail.rst:415 msgid "" "Conditions are applied to incoming emails on your mail server, targeting " "fields such as Subject, Sender, and Recipient. You can use the following " @@ -952,7 +960,7 @@ msgstr "" "Onderwerp, Afzender en Ontvanger. De volgende operatoren kunnen voor deze " "vleden worden gebruikt om condities te definiëren: " -#: ../../groupware/mail.rst:415 +#: ../../groupware/mail.rst:417 msgid "" "**is exactly**: An exact match. The field must be identical to the provided " "value." @@ -960,7 +968,7 @@ msgstr "" "**is precies**: een exacte match. Het veld moet gelijk zijn aan de " "doorgegeven waarde." -#: ../../groupware/mail.rst:416 +#: ../../groupware/mail.rst:418 msgid "" "**contains**: A substring match. The field matches if the provided value is " "contained within it. For example, \"report\" would match \"port\"." @@ -969,7 +977,7 @@ msgstr "" "doorgegeven waarde ergens in het veld staat. Bijvoorbeeld \"port\" is geldig" " bij de waarde \"rapport\"." -#: ../../groupware/mail.rst:417 +#: ../../groupware/mail.rst:419 msgid "" "**matches**: A pattern match using wildcards. The \"*\" symbol represents " "any number of characters (including none), while \"?\" represents exactly " @@ -981,11 +989,11 @@ msgstr "" "precies één teken representeert. Bijvoorbeeld, \"*rapport*\" komt overeen " "met \"Bedrijfsrapport 2024\"." -#: ../../groupware/mail.rst:420 +#: ../../groupware/mail.rst:422 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../../groupware/mail.rst:422 +#: ../../groupware/mail.rst:424 msgid "" "Actions are triggered when the specified tests are true. The following " "actions are available:" @@ -993,15 +1001,15 @@ msgstr "" "Acties worden gestart als de opgegeven tests waar zijn. De volgende acties " "zijn beschikbaar:" -#: ../../groupware/mail.rst:424 +#: ../../groupware/mail.rst:426 msgid "**fileinto**: Moves the message into a specified folder." msgstr "**fileNaar**: Verplaatst het bericht naar een opgegeven map." -#: ../../groupware/mail.rst:425 +#: ../../groupware/mail.rst:427 msgid "**addflag**: Adds a flag to the message." msgstr "**voegvlagtoe**: Voegt een vlag/kenmerk aan het bericht toe." -#: ../../groupware/mail.rst:426 +#: ../../groupware/mail.rst:428 msgid "" "**stop**: Halts the execution of the filter script. No further filters with " "will be processed after this action." @@ -1009,11 +1017,11 @@ msgstr "" "**stop**: Stop de uitvoering van het filterscript. Verdere filters worden " "niet uitgevoerd na deze actie." -#: ../../groupware/mail.rst:429 +#: ../../groupware/mail.rst:431 msgid "Create a filter from a message" msgstr "Creëer een filter vanuit een bericht" -#: ../../groupware/mail.rst:433 +#: ../../groupware/mail.rst:435 msgid "" "To create a filter from a given message, open the message and then open the " "menu by clicking on the three dots. Next, click on \"More actions\" followed" @@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr "" "op het menu (de drie puntjes). Klik dan op \"Meer acties\" gevolgd door " "\"Maak mail filter\"." -#: ../../groupware/mail.rst:435 +#: ../../groupware/mail.rst:437 msgid "" "In the dialog, please select the conditions to match incoming messages and " "continue by clicking on \"Create mail filter.\"" @@ -1031,11 +1039,11 @@ msgstr "" "Kies in het dialoogvenster de voorwaarden om inkomende berichten te " "selecteren en klik dan op \"Maak mail filter\"." -#: ../../groupware/mail.rst:441 +#: ../../groupware/mail.rst:443 msgid "Follow-up reminders" msgstr "Opvolgherinneringen" -#: ../../groupware/mail.rst:445 +#: ../../groupware/mail.rst:447 msgid "" "The Mail app will automatically remind you when an outgoing email did not " "receive a response. Each sent email will be analyzed by an AI to check " @@ -1047,7 +1055,7 @@ msgstr "" "gecontroleerd of een antwoord verwacht wordt. Na vier dagen worden alle " "relevante mails in de voorrangs-inbox getoond." -#: ../../groupware/mail.rst:449 +#: ../../groupware/mail.rst:451 msgid "" "When clicking on such an email a button will be shown to quickly follow up " "with all recipients. It is also possible to disable follow-up reminders for " @@ -1057,20 +1065,20 @@ msgstr "" "ontvangers. het is ook mogelijk opvolgherinneringen voor een verstuurde " "email uit te schakelen." -#: ../../groupware/mail.rst:452 +#: ../../groupware/mail.rst:454 msgid "Please note that the feature has to be enabled by the administrator." msgstr "" "Let op: deze mogelijkheid moet door de admininstrator worden ingeschakeld." -#: ../../groupware/mail.rst:455 +#: ../../groupware/mail.rst:457 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: ../../groupware/mail.rst:458 +#: ../../groupware/mail.rst:460 msgid "Phishing detection" msgstr "Phishing-detectie" -#: ../../groupware/mail.rst:462 +#: ../../groupware/mail.rst:464 msgid "" "The Mail app will check for potential phishing attempts and will display a " "warning to the user." @@ -1078,11 +1086,11 @@ msgstr "" "De Mail app controleert op mogelijke phishing-pogingen en zal een " "waarschuwing aan de gebruiker tonen." -#: ../../groupware/mail.rst:464 +#: ../../groupware/mail.rst:466 msgid "The checks are the following:" msgstr "De controles zijn de volgende:" -#: ../../groupware/mail.rst:466 +#: ../../groupware/mail.rst:468 msgid "" "The sender address saved in the addressbook is not the same as the one in " "the mail account" @@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Het afzenderadres in het adresboek is niet gelijk aan het adres in het mail-" "account" -#: ../../groupware/mail.rst:467 +#: ../../groupware/mail.rst:469 msgid "" "The sender is using a custom email address that doesn't match the from " "address" @@ -1098,19 +1106,19 @@ msgstr "" "De afzender gebruikt een bijzonder emailadres dat niet gelijk is aaan het " "van-adres," -#: ../../groupware/mail.rst:468 +#: ../../groupware/mail.rst:470 msgid "The sent date is set in the future" msgstr "De verzenddatum ligt in de toekomst" -#: ../../groupware/mail.rst:469 +#: ../../groupware/mail.rst:471 msgid "Links in the message body are not pointing to the displayed text" msgstr "Links in de berichttekst wijzen niet naar de getoonde tekst" -#: ../../groupware/mail.rst:470 +#: ../../groupware/mail.rst:472 msgid "The reply-to address is not the same as the sender address" msgstr "Het antwoord-aan adres is niet gelijk aan het afzenderadres" -#: ../../groupware/mail.rst:472 +#: ../../groupware/mail.rst:474 msgid "" "Please note that the warning does not mean that the message is a phishing " "attempt. It only means that the Mail app detected a potential phishing " @@ -1120,11 +1128,11 @@ msgstr "" "is. Het betekent enkel dat de Mail app een mogelijke phishing-posing heeft " "ontdekt." -#: ../../groupware/mail.rst:475 +#: ../../groupware/mail.rst:477 msgid "Internal addresses" msgstr "Interne adressen" -#: ../../groupware/mail.rst:479 +#: ../../groupware/mail.rst:481 msgid "" "The Mail app allows adding internal addresses and domains, and will warn the" " user if the address is not in the list, when sending and upon receiving a " @@ -1134,26 +1142,58 @@ msgstr "" "waarschuwt de gebruiker als het adres niet in de lijst staat, bij het " "verzenden en ontvangen van een bericht." -#: ../../groupware/mail.rst:481 +#: ../../groupware/mail.rst:483 msgid "To add an internal address:" msgstr "Om een intern adres toe te voegen:" -#: ../../groupware/mail.rst:483 +#: ../../groupware/mail.rst:485 msgid "Open the mail settings" msgstr "Open de mail-instellingen" -#: ../../groupware/mail.rst:484 +#: ../../groupware/mail.rst:486 msgid "Navigate to Privacy and security section" msgstr "Navigeer naar Privacy en beveilligings-sectie" -#: ../../groupware/mail.rst:485 +#: ../../groupware/mail.rst:487 msgid "Enable the internal addresses by clicking on the checkbox" msgstr "Schakel interne adressen in door op de aanvinkbox te kliken " -#: ../../groupware/mail.rst:486 +#: ../../groupware/mail.rst:488 msgid "Click the Add internal address button" msgstr "Klik op de Voeg intern adres toe-knop" -#: ../../groupware/mail.rst:487 +#: ../../groupware/mail.rst:489 msgid "Enter the address or domain and click Add" msgstr "Voer het adres of domein in en klik op Toevoegen" + +#: ../../groupware/mail.rst:492 +msgid "Dashboard integration" +msgstr "Dashboardintegratie" + +#: ../../groupware/mail.rst:496 +msgid "" +"The mail app offers two widgets designed for integration with Nextcloud's " +"dashboard:" +msgstr "" +"De mail app biedt twee widgets die ontworpen zijn voor integratie met het " +"Nextcloud dashboard:" + +#: ../../groupware/mail.rst:498 +msgid "Unread mails: This widget displays unread emails." +msgstr "Ongelezen emails: dit widget toont ongelezen emails." + +#: ../../groupware/mail.rst:499 +msgid "" +"Important mails: This widget shows emails that have been flagged as " +"important." +msgstr "" +"Belangrijke emails: dit widget toont emails die als belangrijk zijn " +"gemarkeerd." + +#: ../../groupware/mail.rst:501 +msgid "" +"These widgets utilize the emails from the email accounts that are set up for" +" your account." +msgstr "" +"Deze widgets gebruiken de emails van de email-accounts die voor het " +"gebruikte account zijn ingesteld."