Merge pull request #12856 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-03-10 14:04:12 +00:00
committed by GitHub
3 changed files with 63 additions and 48 deletions

View File

@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Paulo Schopf, 2020
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -187,11 +188,21 @@ msgstr ""
"Para ajustar a configuração de aceitação, vá para **Configurações**> "
"**Pessoal**> **Compartilhamento**: "
#: ../../files/sharing.rst:65
#: ../../files/sharing.rst:64
msgid ""
"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be "
"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting "
"existing files or folders on the recipient's end."
msgstr ""
"Se o proprietário renomear um arquivo ou pasta compartilhado, o novo nome "
"não será refletido no lado do destinatário. Isso é necessário para evitar a "
"substituição de arquivos ou pastas existentes no lado do destinatário."
#: ../../files/sharing.rst:67
msgid "Others with access"
msgstr "Outros com acesso"
#: ../../files/sharing.rst:67
#: ../../files/sharing.rst:69
msgid ""
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
@@ -201,7 +212,7 @@ msgstr ""
"meio do compartilhamento de um nível de hierarquia de pasta superior, clique"
" em **Outros com acesso** na guia de compartilhamento: "
#: ../../files/sharing.rst:72
#: ../../files/sharing.rst:74
msgid ""
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
@@ -210,15 +221,15 @@ msgstr ""
"atual teve acesso por meio do compartilhamento de uma pasta superior na "
"hierarquia: "
#: ../../files/sharing.rst:77
#: ../../files/sharing.rst:79
msgid "Click on the three dots to:"
msgstr "Clique nos três pontos para: "
#: ../../files/sharing.rst:79
#: ../../files/sharing.rst:81
msgid "see who initiated the share"
msgstr "veja quem iniciou o compartilhamento "
#: ../../files/sharing.rst:80
#: ../../files/sharing.rst:82
msgid ""
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
"as you have access there)"
@@ -226,13 +237,13 @@ msgstr ""
"veja onde o compartilhamento foi iniciado (clique para navegar até a pasta, "
"na medida em que você tiver acesso lá) "
#: ../../files/sharing.rst:81
#: ../../files/sharing.rst:83
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
msgstr ""
"cancelar o compartilhamento inicial (acessível apenas para o proprietário do"
" compartilhamento) "
#: ../../files/sharing.rst:84
#: ../../files/sharing.rst:86
msgid ""
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
"with resharing rights."
@@ -240,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Essas informações são visíveis apenas para o proprietário de um "
"arquivo/pasta ou compartilhamentos com direitos de compartilhamento. "
#: ../../files/sharing.rst:89
#: ../../files/sharing.rst:91
msgid "Federated Shares"
msgstr "Compartilhamentos Federados"
#: ../../files/sharing.rst:91
#: ../../files/sharing.rst:93
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
@@ -255,11 +266,11 @@ msgstr ""
"nuvem de Nextclouds. Você pode criar links de compartilhamento direto com "
"usuários em outros servidores Nextcloud. "
#: ../../files/sharing.rst:96
#: ../../files/sharing.rst:98
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Criação de um novo Compartilhamento de Federação "
#: ../../files/sharing.rst:98
#: ../../files/sharing.rst:100
msgid ""
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
@@ -268,7 +279,7 @@ msgstr ""
"para criar um novo compartilhamento com outros servidores Nextcloud ou "
"ownCloud: "
#: ../../files/sharing.rst:100
#: ../../files/sharing.rst:102
msgid ""
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
@@ -280,7 +291,7 @@ msgstr ""
"usuário e a URL do usuário remoto neste formato: ``<username>@<nc-server-"
"url>``. Neste exemplo, isso é ``bob@cloud.example.com``:"
#: ../../files/sharing.rst:107
#: ../../files/sharing.rst:109
msgid ""
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
"either accept or decline the incoming share:"
@@ -288,11 +299,11 @@ msgstr ""
"O sharee está recebendo uma notificação em seu Nextcloud, permitindo-lhes "
"aceitar ou recusar o compartilhamento de entrada: "
#: ../../files/sharing.rst:113
#: ../../files/sharing.rst:115
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
msgstr "Adicionando um compartilhamento público ao seu Nextcloud "
#: ../../files/sharing.rst:115
#: ../../files/sharing.rst:117
msgid ""
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "

View File

@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rodrigo Sottomaior Macedo <sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>, 2020
# Paulo Schopf, 2020
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2021
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2022
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,21 +54,15 @@ msgid ""
"synchronize them with your Nextcloud server. Place files in your local "
"shared directories, and those files are immediately synchronized to the "
"server and to other devices using the Nextcloud Desktop Sync Client, Android"
" app, or iOS app. To learn more about the Nextcloud desktop client, please "
"refer to:"
" app, or iOS app."
msgstr ""
"Você pode compartilhar um ou mais arquivos e pastas em seu computador e "
"sincronizá-los com seu servidor Nextcloud. Coloque arquivos em seus "
"diretórios compartilhados locais e esses arquivos serão imediatamente "
"sincronizá-los com o servidor Nextcloud. Coloque os arquivos em seus "
"diretórios compartilhados locais, e esses arquivos serão imediatamente "
"sincronizados com o servidor e com outros dispositivos usando o Nextcloud "
"Desktop Sync Client, aplicativo Android ou aplicativo iOS. Para saber mais "
"sobre o cliente de desktop Nextcloud, consulte:"
"Desktop Sync Client, o aplicativo Android ou o aplicativo iOS."
#: ../../index.rst:21
msgid "`Nextcloud Desktop Client`_"
msgstr "`Cliente Desktop Nextcloud`_"
#: ../../index.rst:25
#: ../../index.rst:20
msgid ""
"`Help translate <https://www.transifex.com/nextcloud/nextcloud-user-"
"documentation/>`_."

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@@ -7,15 +7,16 @@
# Cernorium (Cernorium) <cernorium@gmail.com>, 2020
# Paulo Schopf, 2020
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
"segundo fator. Neste exemplo, este é o TOTP, um código baseado em tempo "
"compatível com o Google Authenticator: "
#: ../../user_2fa.rstNone
#: ../../user_2fa.rst:24
msgid "TOTP configuration."
msgstr "Configuração TOTP."
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Configurações pessoais e procure em Configurações de autenticação de segundo"
" fator. Escolha *Gerar códigos alternativos*: "
#: ../../user_2fa.rstNone
#: ../../user_2fa.rst:41
msgid "2FA backup code generator"
msgstr "Gerador de código de backup 2FA"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
msgstr ""
"Em seguida, será apresentada uma lista de códigos de backup de uso único: "
#: ../../user_2fa.rstNone
#: ../../user_2fa.rst:46
msgid "2FA backup codes"
msgstr "Códigos de backup 2FA"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
"não apenas o fator TOTP, mas outro, verá uma tela de seleção na qual poderá "
"escolher o método de dois fatores para este login. Selecione TOTP: "
#: ../../user_2fa.rstNone
#: ../../user_2fa.rst:62
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
msgstr "Escolhendo um método de autenticação de dois fatores."
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Escolhendo um método de autenticação de dois fatores."
msgid "Now, just enter your code:"
msgstr "Agora, basta inserir seu código:"
#: ../../user_2fa.rstNone
#: ../../user_2fa.rst:67
msgid "Entering TOTP code at login."
msgstr "Inserindo o código TOTP no login."
@@ -202,22 +203,30 @@ msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
#: ../../user_2fa.rst:85
msgid "FIDO U2F based:"
msgstr "Baseado em FIDO U2F: "
msgid "FIDO2 based:"
msgstr "Baseado em FIDO2:"
#: ../../user_2fa.rst:87
msgid ""
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
"fido2-55>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
"fido2-55>`_"
#: ../../user_2fa.rst:88
msgid ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
#: ../../user_2fa.rst:90
#: ../../user_2fa.rst:91
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
msgstr "Usando aplicativos cliente com autenticação de dois fatores"
#: ../../user_2fa.rst:92
#: ../../user_2fa.rst:93
msgid ""
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
"with just your password unless they also have support for two-factor "
@@ -231,11 +240,11 @@ msgstr ""
"dispositivo para eles. Veja: doc: `session_management` para mais informações"
" sobre como fazer isso."
#: ../../user_2fa.rst:99
#: ../../user_2fa.rst:100
msgid "Considerations"
msgstr "Considerações"
#: ../../user_2fa.rst:101
#: ../../user_2fa.rst:102
msgid ""
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."