From 83742e91ba715311d880038da520c6f96d18709f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 Mar 2025 13:56:25 +0000 Subject: [PATCH 1/3] Translate sharing.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sharing.pot' on 'pt_BR'. --- .../pt_BR/LC_MESSAGES/files/sharing.pot | 49 ++++++++++++------- 1 file changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/sharing.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/sharing.pot index 2ce31f9ec..89b14b1e8 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/sharing.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/sharing.pot @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Paulo Schopf, 2020 # Flávio Veras , 2023 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -187,11 +188,21 @@ msgstr "" "Para ajustar a configuração de aceitação, vá para **Configurações**> " "**Pessoal**> **Compartilhamento**: " -#: ../../files/sharing.rst:65 +#: ../../files/sharing.rst:64 +msgid "" +"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be " +"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting " +"existing files or folders on the recipient's end." +msgstr "" +"Se o proprietário renomear um arquivo ou pasta compartilhado, o novo nome " +"não será refletido no lado do destinatário. Isso é necessário para evitar a " +"substituição de arquivos ou pastas existentes no lado do destinatário." + +#: ../../files/sharing.rst:67 msgid "Others with access" msgstr "Outros com acesso" -#: ../../files/sharing.rst:67 +#: ../../files/sharing.rst:69 msgid "" "In order to find out if a file or folder is accessible to others through " "sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with " @@ -201,7 +212,7 @@ msgstr "" "meio do compartilhamento de um nível de hierarquia de pasta superior, clique" " em **Outros com acesso** na guia de compartilhamento: " -#: ../../files/sharing.rst:72 +#: ../../files/sharing.rst:74 msgid "" "The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has " "been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:" @@ -210,15 +221,15 @@ msgstr "" "atual teve acesso por meio do compartilhamento de uma pasta superior na " "hierarquia: " -#: ../../files/sharing.rst:77 +#: ../../files/sharing.rst:79 msgid "Click on the three dots to:" msgstr "Clique nos três pontos para: " -#: ../../files/sharing.rst:79 +#: ../../files/sharing.rst:81 msgid "see who initiated the share" msgstr "veja quem iniciou o compartilhamento " -#: ../../files/sharing.rst:80 +#: ../../files/sharing.rst:82 msgid "" "see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far " "as you have access there)" @@ -226,13 +237,13 @@ msgstr "" "veja onde o compartilhamento foi iniciado (clique para navegar até a pasta, " "na medida em que você tiver acesso lá) " -#: ../../files/sharing.rst:81 +#: ../../files/sharing.rst:83 msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)" msgstr "" "cancelar o compartilhamento inicial (acessível apenas para o proprietário do" " compartilhamento) " -#: ../../files/sharing.rst:84 +#: ../../files/sharing.rst:86 msgid "" "This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees " "with resharing rights." @@ -240,11 +251,11 @@ msgstr "" "Essas informações são visíveis apenas para o proprietário de um " "arquivo/pasta ou compartilhamentos com direitos de compartilhamento. " -#: ../../files/sharing.rst:89 +#: ../../files/sharing.rst:91 msgid "Federated Shares" msgstr "Compartilhamentos Federados" -#: ../../files/sharing.rst:91 +#: ../../files/sharing.rst:93 msgid "" "Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud " "servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create " @@ -255,11 +266,11 @@ msgstr "" "nuvem de Nextclouds. Você pode criar links de compartilhamento direto com " "usuários em outros servidores Nextcloud. " -#: ../../files/sharing.rst:96 +#: ../../files/sharing.rst:98 msgid "Creating a new Federation Share" msgstr "Criação de um novo Compartilhamento de Federação " -#: ../../files/sharing.rst:98 +#: ../../files/sharing.rst:100 msgid "" "Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new" " share with other Nextcloud or ownCloud servers:" @@ -268,7 +279,7 @@ msgstr "" "para criar um novo compartilhamento com outros servidores Nextcloud ou " "ownCloud: " -#: ../../files/sharing.rst:100 +#: ../../files/sharing.rst:102 msgid "" "Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory " "you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote " @@ -280,7 +291,7 @@ msgstr "" "usuário e a URL do usuário remoto neste formato: ``@``. Neste exemplo, isso é ``bob@cloud.example.com``:" -#: ../../files/sharing.rst:107 +#: ../../files/sharing.rst:109 msgid "" "The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to " "either accept or decline the incoming share:" @@ -288,11 +299,11 @@ msgstr "" "O sharee está recebendo uma notificação em seu Nextcloud, permitindo-lhes " "aceitar ou recusar o compartilhamento de entrada: " -#: ../../files/sharing.rst:113 +#: ../../files/sharing.rst:115 msgid "Adding a public share to your Nextcloud" msgstr "Adicionando um compartilhamento público ao seu Nextcloud " -#: ../../files/sharing.rst:115 +#: ../../files/sharing.rst:117 msgid "" "Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder" " as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your " From 8cebac4b983787bce08845875a03fb0317515b34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 Mar 2025 13:57:51 +0000 Subject: [PATCH 2/3] Translate user_2fa.pot in pt_BR 100% translated source file: 'user_2fa.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/user_2fa.pot | 37 ++++++++++++------- 1 file changed, 23 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/user_2fa.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/user_2fa.pot index 260c4d8f3..4d7bc7ec5 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/user_2fa.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/user_2fa.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -7,15 +7,16 @@ # Cernorium (Cernorium) , 2020 # Paulo Schopf, 2020 # Flávio Veras , 2023 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" "segundo fator. Neste exemplo, este é o TOTP, um código baseado em tempo " "compatível com o Google Authenticator: " -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:24 msgid "TOTP configuration." msgstr "Configuração TOTP." @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "" "Configurações pessoais e procure em Configurações de autenticação de segundo" " fator. Escolha *Gerar códigos alternativos*: " -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:41 msgid "2FA backup code generator" msgstr "Gerador de código de backup 2FA" @@ -114,7 +115,7 @@ msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:" msgstr "" "Em seguida, será apresentada uma lista de códigos de backup de uso único: " -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:46 msgid "2FA backup codes" msgstr "Códigos de backup 2FA" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" "não apenas o fator TOTP, mas outro, verá uma tela de seleção na qual poderá " "escolher o método de dois fatores para este login. Selecione TOTP: " -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:62 msgid "Choosing a two-factor authentication method." msgstr "Escolhendo um método de autenticação de dois fatores." @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Escolhendo um método de autenticação de dois fatores." msgid "Now, just enter your code:" msgstr "Agora, basta inserir seu código:" -#: ../../user_2fa.rstNone +#: ../../user_2fa.rst:67 msgid "Entering TOTP code at login." msgstr "Inserindo o código TOTP no login." @@ -202,22 +203,30 @@ msgid "`Nitrokey Storage `_" msgstr "`Nitrokey Storage `_" #: ../../user_2fa.rst:85 -msgid "FIDO U2F based:" -msgstr "Baseado em FIDO U2F: " +msgid "FIDO2 based:" +msgstr "Baseado em FIDO2:" #: ../../user_2fa.rst:87 msgid "" +"`Nitrokey FIDO2 `_" +msgstr "" +"`Nitrokey FIDO2 `_" + +#: ../../user_2fa.rst:88 +msgid "" "`Nitrokey FIDO U2F `_" msgstr "" "`Nitrokey FIDO U2F `_" -#: ../../user_2fa.rst:90 +#: ../../user_2fa.rst:91 msgid "Using client applications with two-factor authentication" msgstr "Usando aplicativos cliente com autenticação de dois fatores" -#: ../../user_2fa.rst:92 +#: ../../user_2fa.rst:93 msgid "" "Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect " "with just your password unless they also have support for two-factor " @@ -231,11 +240,11 @@ msgstr "" "dispositivo para eles. Veja: doc: `session_management` para mais informações" " sobre como fazer isso." -#: ../../user_2fa.rst:99 +#: ../../user_2fa.rst:100 msgid "Considerations" msgstr "Considerações" -#: ../../user_2fa.rst:101 +#: ../../user_2fa.rst:102 msgid "" "If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same " "token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor." From ed74438310b944f54af7a7f349a579a9213e866a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 10 Mar 2025 13:59:46 +0000 Subject: [PATCH 3/3] Translate index.pot in pt_BR 100% translated source file: 'index.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot | 25 ++++++++----------- 1 file changed, 10 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot index 873869ea1..c4f514e3d 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot @@ -1,22 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Rodrigo Sottomaior Macedo , 2020 # Paulo Schopf, 2020 +# Flávio Veras , 2021 # André Marcelo Alvarenga , 2021 -# Flávio Veras , 2022 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2022\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,21 +54,15 @@ msgid "" "synchronize them with your Nextcloud server. Place files in your local " "shared directories, and those files are immediately synchronized to the " "server and to other devices using the Nextcloud Desktop Sync Client, Android" -" app, or iOS app. To learn more about the Nextcloud desktop client, please " -"refer to:" +" app, or iOS app." msgstr "" "Você pode compartilhar um ou mais arquivos e pastas em seu computador e " -"sincronizá-los com seu servidor Nextcloud. Coloque arquivos em seus " -"diretórios compartilhados locais e esses arquivos serão imediatamente " +"sincronizá-los com o servidor Nextcloud. Coloque os arquivos em seus " +"diretórios compartilhados locais, e esses arquivos serão imediatamente " "sincronizados com o servidor e com outros dispositivos usando o Nextcloud " -"Desktop Sync Client, aplicativo Android ou aplicativo iOS. Para saber mais " -"sobre o cliente de desktop Nextcloud, consulte:" +"Desktop Sync Client, o aplicativo Android ou o aplicativo iOS." -#: ../../index.rst:21 -msgid "`Nextcloud Desktop Client`_" -msgstr "`Cliente Desktop Nextcloud`_" - -#: ../../index.rst:25 +#: ../../index.rst:20 msgid "" "`Help translate `_."