mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #10109 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-session-management-pot--master_es
Translate 'user_manual/locale/source/session_management.pot' in 'es'
This commit is contained in:
138
user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/session_management.po
Normal file
138
user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/session_management.po
Normal file
@@ -0,0 +1,138 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Next Cloud <nextcloud.translator.es@cgj.es>, 2021
|
||||
# Manuel Jesús Moreno Arévalo <manu@manuelazo.com>, 2021
|
||||
# Julio C. Ortega, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:3
|
||||
msgid "Manage connected browsers and devices"
|
||||
msgstr "Gestionar las conexiones entre navegadores y dispositivos"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
|
||||
"browsers and devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La página de configuración personal le permite ver los navegadores y "
|
||||
"dispositivos que tiene conectados."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:9
|
||||
msgid "Managing connected browsers"
|
||||
msgstr "Gestionar los navegadores conectados"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
|
||||
"account recently:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la lista de navegadores conectados, pueden verse los navegadores que se "
|
||||
"han conectado a su cuenta recientemente:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rstNone
|
||||
msgid "List of browser sessions."
|
||||
msgstr "Lista de sesiones de navegador."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede usar el icono de la papelera para desconectar cualquiera de los "
|
||||
"navegadores de la lista."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:20
|
||||
msgid "Managing devices"
|
||||
msgstr "Gestionar dispositivos"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
|
||||
"generated a device password for and their last activity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la lista de dispositivos conectados puede ver todos los dispositivos y "
|
||||
"clientes para los que ha generado una contraseña de dispositivo, y también "
|
||||
"su última actividad:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rstNone
|
||||
msgid "List of connected devices."
|
||||
msgstr "Lista de dispositivos conectados."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede usar el icono de la papelera para desconectar cualquiera de los "
|
||||
"dispositivos de la lista."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
|
||||
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
|
||||
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
|
||||
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
|
||||
"disconnect those individually if necessary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al final de la lista encontrará un botón para crear una nueva contraseña "
|
||||
"para dispositivo. Puede elegir el nombre con el que se mostrará el "
|
||||
"dispositivo más adelante. La contraseña que se genera se puede utilizar para"
|
||||
" configurar el nuevo cliente. Lo ideal es generar un identificador distinto "
|
||||
"para cada dispositivo que necesita conectar a su cuenta, de tal manera que "
|
||||
"puede desconectarlos individualmente si fuera necesario:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rstNone
|
||||
msgid "Adding a new device."
|
||||
msgstr "Añadiendo un dispositivo nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
|
||||
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
|
||||
"on the new client immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo se puede ver la contraseña del dispositivo al crearla, Nextcloud no se "
|
||||
"la guardará tal cual, por lo tanto recomendamos introducir la contraseña en "
|
||||
"el nuevo cliente de inmediato."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
|
||||
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
|
||||
"clients using your login password then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está utilizando :doc:`user_2fa` para su cuenta, las contraseñas para "
|
||||
"dispositivos son la única manera de configurar clientes. El servidor no "
|
||||
"aceptará conexiones de clientes que utilicen la contraseña de inicio de "
|
||||
"sesión."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:49
|
||||
msgid "Device-specific passwords and password changes"
|
||||
msgstr "Contraseñas de dispositivo y cambios de contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
|
||||
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
|
||||
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando la contraseña cambia en sistemas de usuarios externos, las "
|
||||
"contraseñas de dispositivos se invalidan. Cuando el usuario inicia sesión "
|
||||
"con la nueva contraseña principal, todas las contraseñas de dispositivo se "
|
||||
"actualizan y vuelven a funcionar."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user