Merge pull request #10952 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-08-06 21:24:58 +00:00
committed by GitHub
4 changed files with 177 additions and 159 deletions

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 23:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
@@ -452,9 +452,9 @@ msgid "Known issues"
msgstr "Problemas conocidos"
#: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217
#: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403
#: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:434
#: ../../files/access_webdav.rst:444
#: ../../files/access_webdav.rst:386 ../../files/access_webdav.rst:408
#: ../../files/access_webdav.rst:426 ../../files/access_webdav.rst:439
#: ../../files/access_webdav.rst:449
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Recurso temporalmente no disponible"
#: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221
#: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:439
#: ../../files/access_webdav.rst:448
#: ../../files/access_webdav.rst:414 ../../files/access_webdav.rst:444
#: ../../files/access_webdav.rst:453
msgid "Solution"
msgstr "Solución"
@@ -673,13 +673,24 @@ msgstr ""
#: ../../files/access_webdav.rst:295
msgid ""
"If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network "
"name cannot be found.``, open the **Services** app and make sure that the "
"``WebClient`` service is running and started automatically at startup."
msgstr ""
"Si se le presenta el siguiente error ``Ocurrió el error de sistema 67. El "
"nombre de red no puede ser conseguido.``, abra la app de **Servicios** y "
"asegúrese de que el servicio ``WebClient`` está ejecutándose y está "
"configurado para iniciarse automáticamente en el arranque."
#: ../../files/access_webdav.rst:300
msgid ""
"Though not recommended, you can also mount the Nextcloud server using HTTP, "
"leaving the connection unencrypted."
msgstr ""
"Aunque no se recomienda, también puede montar el servidor Nextcloud "
"utilizando HTTP, dejando la conexión sin encriptar."
#: ../../files/access_webdav.rst:297
#: ../../files/access_webdav.rst:302
msgid ""
"If you plan to use HTTP connections on devices while in a public place, we "
"strongly recommend using a VPN tunnel to provide the necessary security."
@@ -688,25 +699,25 @@ msgstr ""
" un lugar público, le recomendamos con ahínco que utilice un túnel VPN para "
"que este le provea la seguridad necesaria."
#: ../../files/access_webdav.rst:299
#: ../../files/access_webdav.rst:304
msgid "An alternative command syntax is::"
msgstr "Una sintaxis alternativa del comando es::"
#: ../../files/access_webdav.rst:305
#: ../../files/access_webdav.rst:310
msgid "Mapping drives with Windows Explorer"
msgstr "Asignar unidades desde el Explorador de Archivos de Windows"
#: ../../files/access_webdav.rst:307
#: ../../files/access_webdav.rst:312
msgid "To map a drive using Microsoft Windows Explorer:"
msgstr ""
"Para asignar una unidad usando el Explorador de Archivos de Microsoft "
"Windows:"
#: ../../files/access_webdav.rst:309
#: ../../files/access_webdav.rst:314
msgid "Open Windows Explorer on your MS Windows computer."
msgstr "Abra el Explorador de Windows en su ordenador Microsoft Windows."
#: ../../files/access_webdav.rst:310
#: ../../files/access_webdav.rst:315
msgid ""
"Right-click on **Computer** entry and select **Map network drive…** from the"
" drop-down menu."
@@ -714,11 +725,11 @@ msgstr ""
"Haga clic derecho en la entrada **Este equipo** y seleccione **Conectar a "
"unidad de red...** en el menú desplegable."
#: ../../files/access_webdav.rst:312
#: ../../files/access_webdav.rst:317
msgid "Choose a local network drive to which you want to map Nextcloud."
msgstr "Seleccione una unidad de red local a la que quiera asignar Nextcloud."
#: ../../files/access_webdav.rst:313
#: ../../files/access_webdav.rst:318
msgid ""
"Specify the address to your Nextcloud instance, followed by "
"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**."
@@ -726,11 +737,11 @@ msgstr ""
"Especifique la dirección de su instancia de Nextcloud, seguida por "
"**/remote.php/dav/files/USUARIO/**."
#: ../../files/access_webdav.rst:316
#: ../../files/access_webdav.rst:321
msgid "For example::"
msgstr "Por ejemplo::"
#: ../../files/access_webdav.rst:320
#: ../../files/access_webdav.rst:325
msgid ""
"For SSL-protected servers, check **Reconnect at sign-in** to ensure that the"
" mapping is persistent upon subsequent reboots. If you want to connect to "
@@ -747,11 +758,11 @@ msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer"
msgstr ""
"Captura de pantalla de la asignación de WebDAV en el explorador de Windows"
#: ../../files/access_webdav.rst:329
#: ../../files/access_webdav.rst:334
msgid "Click the ``Finish`` button."
msgstr "Haga clic en el botón ``Finalizar``."
#: ../../files/access_webdav.rst:331
#: ../../files/access_webdav.rst:336
msgid ""
"Windows Explorer maps the network drive, making your Nextcloud instance "
"available."
@@ -759,11 +770,11 @@ msgstr ""
"El Explorador de archivos de Windows asigna la unidad de red, dándole acceso"
" a su instancia de Nextcloud."
#: ../../files/access_webdav.rst:335
#: ../../files/access_webdav.rst:340
msgid "Accessing files using Cyberduck"
msgstr "Acceder a archivos desde Cyberduck"
#: ../../files/access_webdav.rst:337
#: ../../files/access_webdav.rst:342
msgid ""
"`Cyberduck <https://cyberduck.io/>`_ is an open source FTP, SFTP, WebDAV, "
"OpenStack Swift, and Amazon S3 browser designed for file transfers on macOS "
@@ -773,27 +784,27 @@ msgstr ""
"OpenStack Swift y de Amazon S3 de código abierto, diseñado para la "
"transferencia de archivos en macOS y Windows."
#: ../../files/access_webdav.rst:339
#: ../../files/access_webdav.rst:344
msgid "This example uses Cyberduck version 4.2.1."
msgstr "Este ejemplo utiliza Cyberduck versión 4.2.1."
#: ../../files/access_webdav.rst:341
#: ../../files/access_webdav.rst:346
msgid "To use Cyberduck:"
msgstr "Para utilizar Cyberduck:"
#: ../../files/access_webdav.rst:343
#: ../../files/access_webdav.rst:348
msgid "Specify a server without any leading protocol information."
msgstr "Especifique un servidor sin el prefijo que indica el protocolo."
#: ../../files/access_webdav.rst:345
#: ../../files/access_webdav.rst:350
msgid "For example: ``example.com``"
msgstr "Por ejemplo: ``example.com``"
#: ../../files/access_webdav.rst:347
#: ../../files/access_webdav.rst:352
msgid "Specify the appropriate port."
msgstr "Especifique el puerto apropiado."
#: ../../files/access_webdav.rst:349
#: ../../files/access_webdav.rst:354
msgid ""
"The port you choose depends on whether or not your Nextcloud server supports"
" SSL. Cyberduck requires that you select a different connection type if you "
@@ -803,19 +814,19 @@ msgstr ""
"Cyberduck requiere que seleccione un tipo de conexión distinto si planea "
"utilizar SSL."
#: ../../files/access_webdav.rst:353
#: ../../files/access_webdav.rst:358
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"
#: ../../files/access_webdav.rst:352
#: ../../files/access_webdav.rst:357
msgid "``80`` for unencrypted WebDAV"
msgstr "``80`` para WebDAV no cifrado"
#: ../../files/access_webdav.rst:353
#: ../../files/access_webdav.rst:358
msgid "``443`` for secure WebDAV (HTTPS/SSL)"
msgstr "``443`` para WebDAV seguro (HTTPS/SSL)"
#: ../../files/access_webdav.rst:355
#: ../../files/access_webdav.rst:360
msgid ""
"Use the 'More Options' drop-down menu to add the rest of your WebDAV URL "
"into the 'Path' field."
@@ -823,20 +834,20 @@ msgstr ""
"Utilice el menú desplegable 'Más Opciones' para añadir el resto de su URL "
"WebDAV en el campo 'Ruta'."
#: ../../files/access_webdav.rst:358
#: ../../files/access_webdav.rst:363
msgid "For example: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``"
msgstr "Por ejemplo: ``remote.php/dav/files/USUARIO/``"
#: ../../files/access_webdav.rst:360
#: ../../files/access_webdav.rst:365
msgid "Now Cyberduck enables file access to the Nextcloud server."
msgstr ""
"Ahora Cyberduck le permite el acceso a ficheros de su servidor Nextcloud."
#: ../../files/access_webdav.rst:364
#: ../../files/access_webdav.rst:369
msgid "Accessing public shares over WebDAV"
msgstr "Acceder a archivos compartidos públicamente a través de WebDAV"
#: ../../files/access_webdav.rst:366
#: ../../files/access_webdav.rst:371
msgid ""
"Nextcloud provides the possibility to access public shares anonymously over "
"WebDAV."
@@ -844,11 +855,11 @@ msgstr ""
"Nextcloud ofrece la posibilidad de acceder a archivos compartidos "
"públicamente a través de WebDAV."
#: ../../files/access_webdav.rst:368
#: ../../files/access_webdav.rst:373
msgid "To access the public share, open::"
msgstr "Para acceder a un archivo compartido públicamente, abra::"
#: ../../files/access_webdav.rst:372
#: ../../files/access_webdav.rst:377
msgid ""
"in a WebDAV client, use the share token as username and the (optional) share"
" password as the password. For example, with a share link "
@@ -861,7 +872,7 @@ msgstr ""
"https://example.com/s/kFy9Lek5sm928xP, ``kFy9Lek5sm928xP`` será el nombre de"
" usuario."
#: ../../files/access_webdav.rst:374
#: ../../files/access_webdav.rst:379
msgid ""
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
"server to send shares to other servers**. This option also allows WebDAV "
@@ -874,19 +885,19 @@ msgstr ""
"través de WebDAV, y debe estar habilitada para que esta característica "
"funcione, excepto si cURL está en uso (ver abajo)."
#: ../../files/access_webdav.rst:378
#: ../../files/access_webdav.rst:383
msgid "Known problems"
msgstr "Problemas conocidos"
#: ../../files/access_webdav.rst:382
#: ../../files/access_webdav.rst:387
msgid "Windows does not connect using HTTPS."
msgstr "Windows no se conecta usando HTTPS."
#: ../../files/access_webdav.rst:385
#: ../../files/access_webdav.rst:390
msgid "Solution 1"
msgstr "Solución 1"
#: ../../files/access_webdav.rst:387
#: ../../files/access_webdav.rst:392
msgid ""
"The Windows WebDAV Client might not support Server Name Indication (SNI) on "
"encrypted connections. If you encounter an error mounting an SSL-encrypted "
@@ -899,11 +910,11 @@ msgstr ""
"Nextcloud, contacte con su proveedor para que le asigne una dirección IP "
"dedicada para su servidor con SSL."
#: ../../files/access_webdav.rst:393
#: ../../files/access_webdav.rst:398
msgid "Solution 2"
msgstr "Solución 2"
#: ../../files/access_webdav.rst:395
#: ../../files/access_webdav.rst:400
msgid ""
"The Windows WebDAV Client might not support TLSv1.1 and TLSv1.2 connections."
" If you have restricted your server config to only provide TLSv1.1 and above"
@@ -915,7 +926,7 @@ msgstr ""
" TLSv1.1 y superior, la conexión a su servidor puede fallar. Por favor, "
"consulte la documentación de WinHTTP_ para obtener más información."
#: ../../files/access_webdav.rst:405
#: ../../files/access_webdav.rst:410
msgid ""
"You receive the following error message: **Error 0x800700DF: The file size "
"exceeds the limit allowed and cannot be saved.**"
@@ -923,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Recibe el siguiente mensaje: **Error 0x800700DF: El tamaño del archivo "
"excede el límite permitido y no puede ser guardado.**"
#: ../../files/access_webdav.rst:411
#: ../../files/access_webdav.rst:416
msgid ""
"Windows limits the maximum size a file transferred from or to a WebDAV share"
" may have. You can increase the value **FileSizeLimitInBytes** in "
@@ -936,7 +947,7 @@ msgstr ""
"**HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SYSTEM\\\\CurrentControlSet\\\\Services\\\\WebClient\\\\Parameters**"
" haciendo clic en **Modificar**."
#: ../../files/access_webdav.rst:416
#: ../../files/access_webdav.rst:421
msgid ""
"To increase the limit to the maximum value of 4GB, select **Decimal**, enter"
" a value of **4294967295**, and reboot Windows or restart the **WebClient** "
@@ -945,7 +956,7 @@ msgstr ""
"Para incrementar el valor máximo a 4GB, seleccione **Decimal**, introduzca "
"el valor **4294967295**, y reinicie Windows o el servicio **WebClient**."
#: ../../files/access_webdav.rst:423
#: ../../files/access_webdav.rst:428
msgid ""
"Adding a WebDAV drive on Windows via the above described steps does not "
"display the correct size of in Nextcloud available space and instead shows "
@@ -955,11 +966,11 @@ msgstr ""
" no mostrará el tamaño disponible correcto en Nextcloud y en vez de eso, "
"mostrará el tamaño de la unidad C: con su espacio disponible."
#: ../../files/access_webdav.rst:427
#: ../../files/access_webdav.rst:432
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#: ../../files/access_webdav.rst:429
#: ../../files/access_webdav.rst:434
msgid ""
"Unfortunately is this a limitation of WebDAV itself, because it does not "
"provide a way for the client to get the available free space from the "
@@ -973,19 +984,19 @@ msgstr ""
"tamaño de la unidad C: con su espacio disponible. Así que, "
"desafortunadamente, no hay solución real a este problema."
#: ../../files/access_webdav.rst:436
#: ../../files/access_webdav.rst:441
msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails."
msgstr ""
"El acceso a sus archivos desde Microsoft Office a través de WebDAV falla."
#: ../../files/access_webdav.rst:441
#: ../../files/access_webdav.rst:446
msgid ""
"Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article."
msgstr ""
"Los problemas conocidos y sus soluciones están documentados en el artículo "
"KB2123563_."
#: ../../files/access_webdav.rst:445
#: ../../files/access_webdav.rst:450
msgid ""
"Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed "
"certificate."
@@ -993,25 +1004,25 @@ msgstr ""
"No se puede asignar Nextcloud a una unidad WebDAV en Windows utilizando un "
"certificado auto-firmado."
#: ../../files/access_webdav.rst:450
#: ../../files/access_webdav.rst:455
msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser."
msgstr ""
"Acceda a su instancia de Nextcloud a través de su navegador web favorito."
#: ../../files/access_webdav.rst:451
#: ../../files/access_webdav.rst:456
msgid ""
"Click through until you get to the certificate error in the browser status "
"line."
msgstr ""
"Entre hasta el error de certificado en la barra de estado del navegador."
#: ../../files/access_webdav.rst:453
#: ../../files/access_webdav.rst:458
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
msgstr ""
"Vea el certificado, y desde la pestaña Detalles, seleccione Copiar en "
"archivo..."
#: ../../files/access_webdav.rst:454
#: ../../files/access_webdav.rst:459
msgid ""
"Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example "
"``myNextcloud.pem``."
@@ -1019,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"Guárdelo al escritorio con un nombre arbitrario, por ejemplo "
"``myNextcloud.pem``."
#: ../../files/access_webdav.rst:456
#: ../../files/access_webdav.rst:461
msgid ""
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
"Console."
@@ -1027,11 +1038,11 @@ msgstr ""
"Vaya al Menú Inicio > Ejecutar, escriba MMC, y haga clic en OK para abrir la"
" Consola de Administración de Microsoft."
#: ../../files/access_webdav.rst:458
#: ../../files/access_webdav.rst:463
msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In."
msgstr "Vaya a Archivo > Añadir/Quitar complemento."
#: ../../files/access_webdav.rst:459
#: ../../files/access_webdav.rst:464
msgid ""
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
"finally OK."
@@ -1039,27 +1050,27 @@ msgstr ""
"Seleccione Certificados, haga clic en Añadir, escoja Mi Cuenta de Usuario, "
"luego finalizar, y finalmente Aceptar."
#: ../../files/access_webdav.rst:461
#: ../../files/access_webdav.rst:466
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
msgstr "Baje a Entidades de certificación raíz de confianza, Certificados."
#: ../../files/access_webdav.rst:462
#: ../../files/access_webdav.rst:467
msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import."
msgstr ""
"Haga clic derecho en Certificado, Seleccionar todas las tareas, e Importar."
#: ../../files/access_webdav.rst:463
#: ../../files/access_webdav.rst:468
msgid "Select the saved certificate from the Desktop."
msgstr "Seleccione el certificado guardado desde el Escritorio."
#: ../../files/access_webdav.rst:464
#: ../../files/access_webdav.rst:469
msgid ""
"Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse."
msgstr ""
"Seleccione Colocar todos los certificados en el siguiente almacén, y haga "
"clic en Examinar."
#: ../../files/access_webdav.rst:465
#: ../../files/access_webdav.rst:470
msgid ""
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
@@ -1069,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Certificación Raíz Confiadas, y ahí seleccione Equipo local, haga clic en "
"Aceptar y complete la importación."
#: ../../files/access_webdav.rst:468
#: ../../files/access_webdav.rst:473
msgid ""
"Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need"
" to Refresh before you see it."
@@ -1077,15 +1088,15 @@ msgstr ""
"Compruebe la lista para asegurarse de que el certificado aparece. "
"Probablemente tendrá que refrescar antes de verlo."
#: ../../files/access_webdav.rst:470
#: ../../files/access_webdav.rst:475
msgid "Exit MMC."
msgstr "Salir de MMC."
#: ../../files/access_webdav.rst:472
#: ../../files/access_webdav.rst:477
msgid "For Firefox users:"
msgstr "Para usuarios de Firefox:"
#: ../../files/access_webdav.rst:474
#: ../../files/access_webdav.rst:479
msgid ""
"Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent "
"history..."
@@ -1093,42 +1104,42 @@ msgstr ""
"Lance el navegador, vaya al menú de Aplicación > Historial > Limpiar el "
"historial reciente..."
#: ../../files/access_webdav.rst:475
#: ../../files/access_webdav.rst:480
msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu"
msgstr "Seleccione 'Todo' en el menú desplegable 'Rango de tiempo a limpiar'"
#: ../../files/access_webdav.rst:476
#: ../../files/access_webdav.rst:481
msgid "Select the 'Active Logins' check box"
msgstr "Seleccione la casilla 'Inicios de sesión activos'"
#: ../../files/access_webdav.rst:477
#: ../../files/access_webdav.rst:482
msgid "Click the 'Clear now' button"
msgstr "Haga clic en el botón 'Limpiar ahora'"
#: ../../files/access_webdav.rst:478 ../../files/access_webdav.rst:484
#: ../../files/access_webdav.rst:483 ../../files/access_webdav.rst:489
msgid "Close the browser, then re-open and test."
msgstr "Cierre el navegador, luego vuelva a abrirlo y pruebe."
#: ../../files/access_webdav.rst:480
#: ../../files/access_webdav.rst:485
msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:"
msgstr ""
"Para los usuarios que usan navegadores basados en Chrome (Chrome, Chromium, "
"Microsoft Edge):"
#: ../../files/access_webdav.rst:482
#: ../../files/access_webdav.rst:487
msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options"
msgstr ""
"Abra el Panel de Control de Windows, navegue hasta Opciones de Internet"
#: ../../files/access_webdav.rst:483
#: ../../files/access_webdav.rst:488
msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button."
msgstr "En la pestaña de contenido, haga clic en el botón Limpiar Estado SSL."
#: ../../files/access_webdav.rst:488
#: ../../files/access_webdav.rst:493
msgid "Accessing files using cURL"
msgstr "Acceder a archivos desde cURL."
#: ../../files/access_webdav.rst:490
#: ../../files/access_webdav.rst:495
msgid ""
"Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file "
"operations."
@@ -1136,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Como WebDAV es una extensión de HTTP, se puede utilizar cURL para programar "
"o automatizar operaciones sobre archivos."
#: ../../files/access_webdav.rst:492
#: ../../files/access_webdav.rst:497
msgid ""
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
"server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the "
@@ -1148,27 +1159,27 @@ msgstr ""
"esta opción está deshabilitada, la se debe añadir la siguiente opción a "
"cURL: ``--header \"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"``."
#: ../../files/access_webdav.rst:495
#: ../../files/access_webdav.rst:500
msgid "To create a folder with the current date as name:"
msgstr "Para crear una carpeta con la fecha actual como nombre:"
#: ../../files/access_webdav.rst:501
#: ../../files/access_webdav.rst:506
msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:"
msgstr "Para subir el archivo ``error.log`` a esa carpeta:"
#: ../../files/access_webdav.rst:507
#: ../../files/access_webdav.rst:512
msgid "To move a file:"
msgstr "Para mover un archivo:"
#: ../../files/access_webdav.rst:513
#: ../../files/access_webdav.rst:518
msgid "To get the properties of files in the root folder:"
msgstr "Para obtener las propiedades de los archivos de la carpeta raíz:"
#: ../../files/access_webdav.rst:552
#: ../../files/access_webdav.rst:557
msgid "Accessing files using WinSCP"
msgstr "Acceder a archivos utilizando WinSCP"
#: ../../files/access_webdav.rst:554
#: ../../files/access_webdav.rst:559
msgid ""
"`WinSCP <https://winscp.net/eng/docs/introduction/>`_ is an open source "
"free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is"
@@ -1181,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"esto, WinSCP ofrece características de scripting y características básicas "
"para administración de archivos."
#: ../../files/access_webdav.rst:556
#: ../../files/access_webdav.rst:561
msgid ""
"You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable "
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
@@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"portatil de WinSCP y ejecutarla en Linux usando `Wine "
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_."
#: ../../files/access_webdav.rst:558
#: ../../files/access_webdav.rst:563
msgid ""
"To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package "
"manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``."
@@ -1200,51 +1211,51 @@ msgstr ""
"gestión de paquetes de su distribución y entonces ejecútela usando el "
"comando: ``wine WinSCP.exe``."
#: ../../files/access_webdav.rst:560
#: ../../files/access_webdav.rst:565
msgid "To connect to Nextcloud:"
msgstr "Para conectarse a Nextcloud:"
#: ../../files/access_webdav.rst:562
#: ../../files/access_webdav.rst:567
msgid "Start WinSCP"
msgstr "Iniciar WinSCP"
#: ../../files/access_webdav.rst:563
#: ../../files/access_webdav.rst:568
msgid "Press 'Session' in the menu"
msgstr "Pulse 'Sesión' en el menú"
#: ../../files/access_webdav.rst:564
#: ../../files/access_webdav.rst:569
msgid "Press the 'New Session' menu option"
msgstr "Pulse la opción del menú 'Nueva Sesión'"
#: ../../files/access_webdav.rst:565
#: ../../files/access_webdav.rst:570
msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV"
msgstr "Establecer el desplegable para 'Protocolo de archivo' a WebDAV"
#: ../../files/access_webdav.rst:566
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption"
#: ../../files/access_webdav.rst:571
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TLS/SSL Implicit encryption"
msgstr "Establezca el desplegable de 'Cifrado' a Cifrado implícito TLS/SSL"
#: ../../files/access_webdav.rst:567
#: ../../files/access_webdav.rst:572
msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``"
msgstr "Rellene el campo de nombre de host: ``example.com``"
#: ../../files/access_webdav.rst:568
#: ../../files/access_webdav.rst:573
msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
msgstr "Rellene el campo de nombre de usuario: ``USUARIONEXTCLOUD``"
#: ../../files/access_webdav.rst:569
#: ../../files/access_webdav.rst:574
msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
msgstr "Rellene el campo de contraseña: ``CONTRASEÑANEXTCLOUD``"
#: ../../files/access_webdav.rst:570
#: ../../files/access_webdav.rst:575
msgid "Press the 'Advanced...' button"
msgstr "Pulse el botón 'Advanced...'"
#: ../../files/access_webdav.rst:571
#: ../../files/access_webdav.rst:576
msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side"
msgstr "Navegue a 'Environment', 'Directories' en su lado izquierdo"
#: ../../files/access_webdav.rst:572
#: ../../files/access_webdav.rst:577
msgid ""
"Fill in the 'Remote directory' field with the following: "
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
@@ -1252,23 +1263,23 @@ msgstr ""
"Rellene el campo 'Directorio Remoto' con lo siguiente: "
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/USUARIONEXTCLOUD/``"
#: ../../files/access_webdav.rst:573
#: ../../files/access_webdav.rst:578
msgid "Press the 'OK' button"
msgstr "Pulse el botón 'OK'"
#: ../../files/access_webdav.rst:574
#: ../../files/access_webdav.rst:579
msgid "Press the 'Save' button"
msgstr "Pulse el botón 'Save'"
#: ../../files/access_webdav.rst:575
#: ../../files/access_webdav.rst:580
msgid "Select the desired options and press the 'OK' button"
msgstr "Seleccione las opciones deseadas y pulse el botón 'OK'"
#: ../../files/access_webdav.rst:576
#: ../../files/access_webdav.rst:581
msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud"
msgstr "Pulse el botón 'Login' para conectarse a Nextcloud"
#: ../../files/access_webdav.rst:578
#: ../../files/access_webdav.rst:583
msgid ""
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
@@ -126,10 +126,14 @@ msgid "Autoresponder"
msgstr "Autorespondedor"
#: ../../groupware/mail.rst:49
msgid "Trusted server ect"
msgstr "Certificado confiado de servidor"
msgid "Trusted senders"
msgstr "Remitentes en los que se confía"
#: ../../groupware/mail.rst:51
#: ../../groupware/mail.rst:50
msgid "..and more"
msgstr "..y más"
#: ../../groupware/mail.rst:52
msgid ""
"Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add "
"or remove settings depending on your need."
@@ -137,11 +141,11 @@ msgstr ""
"Puede conseguirse en el menú de acciones de la cuenta de correo. Allí podrá "
"editar, añadir o eliminar ajustes dependiendo de sus necesidades."
#: ../../groupware/mail.rst:54
#: ../../groupware/mail.rst:55
msgid "Account delegation"
msgstr "Delegación de cuentas"
#: ../../groupware/mail.rst:56
#: ../../groupware/mail.rst:57
msgid ""
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the "
"address of another."
@@ -149,24 +153,24 @@ msgstr ""
"La app permite la delegación de cuentas de manera que un usuario pueda "
"enviar correos en nombre de otro."
#: ../../groupware/mail.rst:58
#: ../../groupware/mail.rst:59
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin"
msgstr ""
"La delegación debe ser configurada en el servidor de correo por un "
"administrador"
#: ../../groupware/mail.rst:59
#: ../../groupware/mail.rst:60
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account"
msgstr ""
"Añada la otra dirección de correo electrónico como un alias para su propia "
"cuenta de correo electrónico"
#: ../../groupware/mail.rst:60
#: ../../groupware/mail.rst:61
msgid "When sending an email, select the alias as sender"
msgstr ""
"Cuando envíe un correo electrónico, seleccione el alias como remitente"
#: ../../groupware/mail.rst:62
#: ../../groupware/mail.rst:63
msgid ""
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored "
"in your personal *Sent* mailbox."
@@ -174,24 +178,24 @@ msgstr ""
"El correo enviado podría no ser visible para la cuenta original si este se "
"guarda en su buzón \"Enviados\" personal."
#: ../../groupware/mail.rst:65
#: ../../groupware/mail.rst:66
msgid "Compose messages"
msgstr "Redactar mensajes"
#: ../../groupware/mail.rst:67
#: ../../groupware/mail.rst:68
msgid "Click new message on the top left of your screen"
msgstr ""
"Haga click en mensaje nuevo en la parte superior izquierda de su pantalla"
#: ../../groupware/mail.rst:68
#: ../../groupware/mail.rst:69
msgid "Start writing your message"
msgstr "Comience a escribir su mensaje"
#: ../../groupware/mail.rst:71
#: ../../groupware/mail.rst:72
msgid "Minimize the composer modal"
msgstr "Minimizar el modal de redacción"
#: ../../groupware/mail.rst:75
#: ../../groupware/mail.rst:76
msgid ""
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an "
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the "
@@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
" de salida. Simplemente haga click en el botón de minimizar en la parte "
"superior derecha del modal o haga click en cualquier región fuera del modal."
#: ../../groupware/mail.rst:79
#: ../../groupware/mail.rst:80
msgid ""
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator "
"on the bottom right of your screen."
@@ -211,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Puede resumir su mensaje minimizado haciendo click en cualquier lugar en el "
"indicador en la parte inferior derecha de su pantalla."
#: ../../groupware/mail.rst:83
#: ../../groupware/mail.rst:84
msgid ""
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right "
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into "
@@ -221,39 +225,39 @@ msgstr ""
"inferior derecha para detener la edición de un mensaje. Se guardará un "
"borrador de forma automática en su buzón de borradores."
#: ../../groupware/mail.rst:87
#: ../../groupware/mail.rst:88
msgid "Mailbox actions"
msgstr "Acciones de buzón"
#: ../../groupware/mail.rst:90
#: ../../groupware/mail.rst:91
msgid "Add a mailbox"
msgstr "Añadir un buzón"
#: ../../groupware/mail.rst:91
#: ../../groupware/mail.rst:92
msgid "Open the action menu of an account"
msgstr "Abrir el menú de acciones de una cuenta"
#: ../../groupware/mail.rst:92
#: ../../groupware/mail.rst:93
msgid "Click add mailbox"
msgstr "Haga click en añadir buzón"
#: ../../groupware/mail.rst:95
#: ../../groupware/mail.rst:96
msgid "Add a submailbox"
msgstr "Añadir un buzón hijo"
#: ../../groupware/mail.rst:96
#: ../../groupware/mail.rst:97
msgid "Open the action menu of a mailbox"
msgstr "Abrir el menú de acciones de un buzón"
#: ../../groupware/mail.rst:97
#: ../../groupware/mail.rst:98
msgid "Click add submailbox"
msgstr "Haga click en añadir un buzón hijo"
#: ../../groupware/mail.rst:100
#: ../../groupware/mail.rst:101
msgid "Shared mailbox"
msgstr "Buzón compartido"
#: ../../groupware/mail.rst:101
#: ../../groupware/mail.rst:102
msgid ""
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox "
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:"
@@ -262,15 +266,15 @@ msgstr ""
"buzón se mostrará como un buzón nuevo con un ícono de compartir tal como se "
"muestra a continuación:"
#: ../../groupware/mail.rst:106
#: ../../groupware/mail.rst:107
msgid "Envelope actions"
msgstr "Acciones del remitente"
#: ../../groupware/mail.rst:109
#: ../../groupware/mail.rst:110
msgid "Create an event"
msgstr "Crear un evento"
#: ../../groupware/mail.rst:110
#: ../../groupware/mail.rst:111
msgid ""
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*"
@@ -279,11 +283,11 @@ msgstr ""
"mail 1. Abra el menú de acciones de un remitetente 2. Haga click en *más "
"acciones* 3. Haga click en *crear evento*"
#: ../../groupware/mail.rst:116
#: ../../groupware/mail.rst:117
msgid "Create a task"
msgstr "Crear una tarea"
#: ../../groupware/mail.rst:120
#: ../../groupware/mail.rst:121
msgid ""
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*"
@@ -292,7 +296,7 @@ msgstr ""
"mail 1. Abra el menú de acciones de un remitetente 2. Haga click en *más "
"acciones* 3. Haga click en *crear tarea*"
#: ../../groupware/mail.rst:125
#: ../../groupware/mail.rst:126
msgid ""
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar "
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`."
@@ -301,31 +305,31 @@ msgstr ""
"calendario compatible puede crear uno nuevo con la :ref:`app de "
"calendario<calendar-app>`."
#: ../../groupware/mail.rst:128
#: ../../groupware/mail.rst:129
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
#: ../../groupware/mail.rst:129
#: ../../groupware/mail.rst:130
msgid "Open action menu of an envelope"
msgstr "Abrir el menú de acciones de un remitente"
#: ../../groupware/mail.rst:130
#: ../../groupware/mail.rst:131
msgid "Click *Edit tags*"
msgstr "Haga click en *Editar etiquetas*"
#: ../../groupware/mail.rst:131
#: ../../groupware/mail.rst:132
msgid "On the tags modal, set/unset tags"
msgstr "En el modal de las etiquetas, establezca/quite etiquetas"
#: ../../groupware/mail.rst:135
#: ../../groupware/mail.rst:136
msgid "Message actions"
msgstr "Acciones de mensajes"
#: ../../groupware/mail.rst:138
#: ../../groupware/mail.rst:139
msgid "Unsubscribe from a mailing list"
msgstr "Darse de baja de una lista de correo"
#: ../../groupware/mail.rst:142
#: ../../groupware/mail.rst:143
msgid ""
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the "
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
@@ -178,26 +178,29 @@ msgstr "Cree una cuenta nueva (botón \"+\")."
msgid ""
"Select **Connection with URL and username**. **Base URL:** URL of your "
"Nextcloud instance (e.g. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) and "
"**Contact Group Method:** as credentials."
"your credentials."
msgstr ""
"Seleccione **Conexión con URL y usuario**. **URL base:** la URL de su "
"instancia de Nextcloud (por ejemplo, "
"``https://sub.example.com/remote.php/dav``) y **Nombre de usuario** como "
"credenciales."
"Seleccione **Conectar con URL y usuario**. **URL base:** la URL de su "
"instancia de Nextcloud (p. ej., ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) "
"y sus credenciales."
#: ../../groupware/sync_android.rst:63
msgid ""
"For the **Contact Group Method:** choose the option ``Groups are per-contact"
" categories``."
msgstr ""
"Para el **Método de Grupos de Contactos:** seleccione la opción ``Los grupos"
" son categorías de cada contacto``."
#: ../../groupware/sync_android.rst:64
msgid "Choose the option ``Groups are per-contact categories``."
msgstr "Elija la opción ``Los grupos son categorías de cada contacto``."
#: ../../groupware/sync_android.rst:65
msgid "Click **Connect**."
msgstr "Pulse **Conectar**."
#: ../../groupware/sync_android.rst:66
#: ../../groupware/sync_android.rst:65
msgid "Select the data you want to sync."
msgstr "Seleccione los datos que quiere sincronizar."
#: ../../groupware/sync_android.rst:67
#: ../../groupware/sync_android.rst:66
msgid ""
"When requested, grant access permissions to DAVx⁵ for your contacts, "
"calendars and optionally tasks."
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Cuando se lo solicite, conceda permiso a DAVx⁵ para acceder a sus contactos,"
" calendarios y opcionalmente tareas."
#: ../../groupware/sync_android.rst:70
#: ../../groupware/sync_android.rst:69
msgid ""
"Enter your email address as DAVx⁵ account name (mandatory if you want to be "
"able to send calendar invitation). If your email address is registered in "
@@ -218,7 +221,7 @@ msgstr ""
"de DAVx⁵ desde la aplicación móvil de Nextcloud, su correo debería ser el "
"nombre de la cuenta DAVx⁵."
#: ../../groupware/sync_android.rst:76
#: ../../groupware/sync_android.rst:75
msgid ""
"DAVx⁵ lists the calendar subscriptions made through the Nextcloud Calendar "
"app, but you need to install the `ICSx⁵ (formerly known as ICSDroid) "

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
msgid ""
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
"participants editor where you can change which participants are assigned to "
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
"breakout rooms."
msgstr ""