mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #10952 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 23:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 17:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
@@ -452,9 +452,9 @@ msgid "Known issues"
|
||||
msgstr "Problemas conocidos"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:434
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:444
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:386 ../../files/access_webdav.rst:408
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:426 ../../files/access_webdav.rst:439
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:449
|
||||
msgid "Problem"
|
||||
msgstr "Problema"
|
||||
|
||||
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Resource temporarily unavailable"
|
||||
msgstr "Recurso temporalmente no disponible"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:439
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:448
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:414 ../../files/access_webdav.rst:444
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:453
|
||||
msgid "Solution"
|
||||
msgstr "Solución"
|
||||
|
||||
@@ -673,13 +673,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network "
|
||||
"name cannot be found.``, open the **Services** app and make sure that the "
|
||||
"``WebClient`` service is running and started automatically at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se le presenta el siguiente error ``Ocurrió el error de sistema 67. El "
|
||||
"nombre de red no puede ser conseguido.``, abra la app de **Servicios** y "
|
||||
"asegúrese de que el servicio ``WebClient`` está ejecutándose y está "
|
||||
"configurado para iniciarse automáticamente en el arranque."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though not recommended, you can also mount the Nextcloud server using HTTP, "
|
||||
"leaving the connection unencrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aunque no se recomienda, también puede montar el servidor Nextcloud "
|
||||
"utilizando HTTP, dejando la conexión sin encriptar."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:297
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you plan to use HTTP connections on devices while in a public place, we "
|
||||
"strongly recommend using a VPN tunnel to provide the necessary security."
|
||||
@@ -688,25 +699,25 @@ msgstr ""
|
||||
" un lugar público, le recomendamos con ahínco que utilice un túnel VPN para "
|
||||
"que este le provea la seguridad necesaria."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:299
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:304
|
||||
msgid "An alternative command syntax is::"
|
||||
msgstr "Una sintaxis alternativa del comando es::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:305
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:310
|
||||
msgid "Mapping drives with Windows Explorer"
|
||||
msgstr "Asignar unidades desde el Explorador de Archivos de Windows"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:307
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:312
|
||||
msgid "To map a drive using Microsoft Windows Explorer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para asignar una unidad usando el Explorador de Archivos de Microsoft "
|
||||
"Windows:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:309
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:314
|
||||
msgid "Open Windows Explorer on your MS Windows computer."
|
||||
msgstr "Abra el Explorador de Windows en su ordenador Microsoft Windows."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:310
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right-click on **Computer** entry and select **Map network drive…** from the"
|
||||
" drop-down menu."
|
||||
@@ -714,11 +725,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Haga clic derecho en la entrada **Este equipo** y seleccione **Conectar a "
|
||||
"unidad de red...** en el menú desplegable."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:312
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:317
|
||||
msgid "Choose a local network drive to which you want to map Nextcloud."
|
||||
msgstr "Seleccione una unidad de red local a la que quiera asignar Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:313
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the address to your Nextcloud instance, followed by "
|
||||
"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**."
|
||||
@@ -726,11 +737,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Especifique la dirección de su instancia de Nextcloud, seguida por "
|
||||
"**/remote.php/dav/files/USUARIO/**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:316
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:321
|
||||
msgid "For example::"
|
||||
msgstr "Por ejemplo::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:320
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"For SSL-protected servers, check **Reconnect at sign-in** to ensure that the"
|
||||
" mapping is persistent upon subsequent reboots. If you want to connect to "
|
||||
@@ -747,11 +758,11 @@ msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Captura de pantalla de la asignación de WebDAV en el explorador de Windows"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:329
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:334
|
||||
msgid "Click the ``Finish`` button."
|
||||
msgstr "Haga clic en el botón ``Finalizar``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:331
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows Explorer maps the network drive, making your Nextcloud instance "
|
||||
"available."
|
||||
@@ -759,11 +770,11 @@ msgstr ""
|
||||
"El Explorador de archivos de Windows asigna la unidad de red, dándole acceso"
|
||||
" a su instancia de Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:335
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:340
|
||||
msgid "Accessing files using Cyberduck"
|
||||
msgstr "Acceder a archivos desde Cyberduck"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:337
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:342
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Cyberduck <https://cyberduck.io/>`_ is an open source FTP, SFTP, WebDAV, "
|
||||
"OpenStack Swift, and Amazon S3 browser designed for file transfers on macOS "
|
||||
@@ -773,27 +784,27 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenStack Swift y de Amazon S3 de código abierto, diseñado para la "
|
||||
"transferencia de archivos en macOS y Windows."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:339
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:344
|
||||
msgid "This example uses Cyberduck version 4.2.1."
|
||||
msgstr "Este ejemplo utiliza Cyberduck versión 4.2.1."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:341
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:346
|
||||
msgid "To use Cyberduck:"
|
||||
msgstr "Para utilizar Cyberduck:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:343
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:348
|
||||
msgid "Specify a server without any leading protocol information."
|
||||
msgstr "Especifique un servidor sin el prefijo que indica el protocolo."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:345
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:350
|
||||
msgid "For example: ``example.com``"
|
||||
msgstr "Por ejemplo: ``example.com``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:347
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:352
|
||||
msgid "Specify the appropriate port."
|
||||
msgstr "Especifique el puerto apropiado."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:349
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"The port you choose depends on whether or not your Nextcloud server supports"
|
||||
" SSL. Cyberduck requires that you select a different connection type if you "
|
||||
@@ -803,19 +814,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Cyberduck requiere que seleccione un tipo de conexión distinto si planea "
|
||||
"utilizar SSL."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:353
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:358
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "Por ejemplo:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:352
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:357
|
||||
msgid "``80`` for unencrypted WebDAV"
|
||||
msgstr "``80`` para WebDAV no cifrado"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:353
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:358
|
||||
msgid "``443`` for secure WebDAV (HTTPS/SSL)"
|
||||
msgstr "``443`` para WebDAV seguro (HTTPS/SSL)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:355
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the 'More Options' drop-down menu to add the rest of your WebDAV URL "
|
||||
"into the 'Path' field."
|
||||
@@ -823,20 +834,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilice el menú desplegable 'Más Opciones' para añadir el resto de su URL "
|
||||
"WebDAV en el campo 'Ruta'."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:358
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:363
|
||||
msgid "For example: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``"
|
||||
msgstr "Por ejemplo: ``remote.php/dav/files/USUARIO/``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:360
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:365
|
||||
msgid "Now Cyberduck enables file access to the Nextcloud server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora Cyberduck le permite el acceso a ficheros de su servidor Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:364
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:369
|
||||
msgid "Accessing public shares over WebDAV"
|
||||
msgstr "Acceder a archivos compartidos públicamente a través de WebDAV"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:366
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud provides the possibility to access public shares anonymously over "
|
||||
"WebDAV."
|
||||
@@ -844,11 +855,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud ofrece la posibilidad de acceder a archivos compartidos "
|
||||
"públicamente a través de WebDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:368
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:373
|
||||
msgid "To access the public share, open::"
|
||||
msgstr "Para acceder a un archivo compartido públicamente, abra::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:372
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"in a WebDAV client, use the share token as username and the (optional) share"
|
||||
" password as the password. For example, with a share link "
|
||||
@@ -861,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
||||
"https://example.com/s/kFy9Lek5sm928xP, ``kFy9Lek5sm928xP`` será el nombre de"
|
||||
" usuario."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:374
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
|
||||
"server to send shares to other servers**. This option also allows WebDAV "
|
||||
@@ -874,19 +885,19 @@ msgstr ""
|
||||
"través de WebDAV, y debe estar habilitada para que esta característica "
|
||||
"funcione, excepto si cURL está en uso (ver abajo)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:378
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:383
|
||||
msgid "Known problems"
|
||||
msgstr "Problemas conocidos"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:382
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:387
|
||||
msgid "Windows does not connect using HTTPS."
|
||||
msgstr "Windows no se conecta usando HTTPS."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:385
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:390
|
||||
msgid "Solution 1"
|
||||
msgstr "Solución 1"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:387
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows WebDAV Client might not support Server Name Indication (SNI) on "
|
||||
"encrypted connections. If you encounter an error mounting an SSL-encrypted "
|
||||
@@ -899,11 +910,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud, contacte con su proveedor para que le asigne una dirección IP "
|
||||
"dedicada para su servidor con SSL."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:393
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:398
|
||||
msgid "Solution 2"
|
||||
msgstr "Solución 2"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:395
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Windows WebDAV Client might not support TLSv1.1 and TLSv1.2 connections."
|
||||
" If you have restricted your server config to only provide TLSv1.1 and above"
|
||||
@@ -915,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
||||
" TLSv1.1 y superior, la conexión a su servidor puede fallar. Por favor, "
|
||||
"consulte la documentación de WinHTTP_ para obtener más información."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:405
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"You receive the following error message: **Error 0x800700DF: The file size "
|
||||
"exceeds the limit allowed and cannot be saved.**"
|
||||
@@ -923,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Recibe el siguiente mensaje: **Error 0x800700DF: El tamaño del archivo "
|
||||
"excede el límite permitido y no puede ser guardado.**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:411
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows limits the maximum size a file transferred from or to a WebDAV share"
|
||||
" may have. You can increase the value **FileSizeLimitInBytes** in "
|
||||
@@ -936,7 +947,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SYSTEM\\\\CurrentControlSet\\\\Services\\\\WebClient\\\\Parameters**"
|
||||
" haciendo clic en **Modificar**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:416
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:421
|
||||
msgid ""
|
||||
"To increase the limit to the maximum value of 4GB, select **Decimal**, enter"
|
||||
" a value of **4294967295**, and reboot Windows or restart the **WebClient** "
|
||||
@@ -945,7 +956,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Para incrementar el valor máximo a 4GB, seleccione **Decimal**, introduzca "
|
||||
"el valor **4294967295**, y reinicie Windows o el servicio **WebClient**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:423
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding a WebDAV drive on Windows via the above described steps does not "
|
||||
"display the correct size of in Nextcloud available space and instead shows "
|
||||
@@ -955,11 +966,11 @@ msgstr ""
|
||||
" no mostrará el tamaño disponible correcto en Nextcloud y en vez de eso, "
|
||||
"mostrará el tamaño de la unidad C: con su espacio disponible."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:427
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:432
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Respuesta"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:429
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately is this a limitation of WebDAV itself, because it does not "
|
||||
"provide a way for the client to get the available free space from the "
|
||||
@@ -973,19 +984,19 @@ msgstr ""
|
||||
"tamaño de la unidad C: con su espacio disponible. Así que, "
|
||||
"desafortunadamente, no hay solución real a este problema."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:436
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:441
|
||||
msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El acceso a sus archivos desde Microsoft Office a través de WebDAV falla."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:441
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los problemas conocidos y sus soluciones están documentados en el artículo "
|
||||
"KB2123563_."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:445
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:450
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed "
|
||||
"certificate."
|
||||
@@ -993,25 +1004,25 @@ msgstr ""
|
||||
"No se puede asignar Nextcloud a una unidad WebDAV en Windows utilizando un "
|
||||
"certificado auto-firmado."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:450
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:455
|
||||
msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceda a su instancia de Nextcloud a través de su navegador web favorito."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:451
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click through until you get to the certificate error in the browser status "
|
||||
"line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entre hasta el error de certificado en la barra de estado del navegador."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:453
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:458
|
||||
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vea el certificado, y desde la pestaña Detalles, seleccione Copiar en "
|
||||
"archivo..."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:454
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example "
|
||||
"``myNextcloud.pem``."
|
||||
@@ -1019,7 +1030,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Guárdelo al escritorio con un nombre arbitrario, por ejemplo "
|
||||
"``myNextcloud.pem``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:456
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
|
||||
"Console."
|
||||
@@ -1027,11 +1038,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaya al Menú Inicio > Ejecutar, escriba MMC, y haga clic en OK para abrir la"
|
||||
" Consola de Administración de Microsoft."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:458
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:463
|
||||
msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In."
|
||||
msgstr "Vaya a Archivo > Añadir/Quitar complemento."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:459
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
|
||||
"finally OK."
|
||||
@@ -1039,27 +1050,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleccione Certificados, haga clic en Añadir, escoja Mi Cuenta de Usuario, "
|
||||
"luego finalizar, y finalmente Aceptar."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:461
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:466
|
||||
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
|
||||
msgstr "Baje a Entidades de certificación raíz de confianza, Certificados."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:462
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:467
|
||||
msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic derecho en Certificado, Seleccionar todas las tareas, e Importar."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:463
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:468
|
||||
msgid "Select the saved certificate from the Desktop."
|
||||
msgstr "Seleccione el certificado guardado desde el Escritorio."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:464
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:469
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione Colocar todos los certificados en el siguiente almacén, y haga "
|
||||
"clic en Examinar."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:465
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
|
||||
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
|
||||
@@ -1069,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Certificación Raíz Confiadas, y ahí seleccione Equipo local, haga clic en "
|
||||
"Aceptar y complete la importación."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:468
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need"
|
||||
" to Refresh before you see it."
|
||||
@@ -1077,15 +1088,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Compruebe la lista para asegurarse de que el certificado aparece. "
|
||||
"Probablemente tendrá que refrescar antes de verlo."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:470
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:475
|
||||
msgid "Exit MMC."
|
||||
msgstr "Salir de MMC."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:472
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:477
|
||||
msgid "For Firefox users:"
|
||||
msgstr "Para usuarios de Firefox:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:474
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent "
|
||||
"history..."
|
||||
@@ -1093,42 +1104,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Lance el navegador, vaya al menú de Aplicación > Historial > Limpiar el "
|
||||
"historial reciente..."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:475
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:480
|
||||
msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu"
|
||||
msgstr "Seleccione 'Todo' en el menú desplegable 'Rango de tiempo a limpiar'"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:476
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:481
|
||||
msgid "Select the 'Active Logins' check box"
|
||||
msgstr "Seleccione la casilla 'Inicios de sesión activos'"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:477
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:482
|
||||
msgid "Click the 'Clear now' button"
|
||||
msgstr "Haga clic en el botón 'Limpiar ahora'"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:478 ../../files/access_webdav.rst:484
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:483 ../../files/access_webdav.rst:489
|
||||
msgid "Close the browser, then re-open and test."
|
||||
msgstr "Cierre el navegador, luego vuelva a abrirlo y pruebe."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:480
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:485
|
||||
msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para los usuarios que usan navegadores basados en Chrome (Chrome, Chromium, "
|
||||
"Microsoft Edge):"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:482
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:487
|
||||
msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abra el Panel de Control de Windows, navegue hasta Opciones de Internet"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:483
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:488
|
||||
msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button."
|
||||
msgstr "En la pestaña de contenido, haga clic en el botón Limpiar Estado SSL."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:488
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:493
|
||||
msgid "Accessing files using cURL"
|
||||
msgstr "Acceder a archivos desde cURL."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:490
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:495
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file "
|
||||
"operations."
|
||||
@@ -1136,7 +1147,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Como WebDAV es una extensión de HTTP, se puede utilizar cURL para programar "
|
||||
"o automatizar operaciones sobre archivos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:492
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:497
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
|
||||
"server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the "
|
||||
@@ -1148,27 +1159,27 @@ msgstr ""
|
||||
"esta opción está deshabilitada, la se debe añadir la siguiente opción a "
|
||||
"cURL: ``--header \"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:495
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:500
|
||||
msgid "To create a folder with the current date as name:"
|
||||
msgstr "Para crear una carpeta con la fecha actual como nombre:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:501
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:506
|
||||
msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:"
|
||||
msgstr "Para subir el archivo ``error.log`` a esa carpeta:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:507
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:512
|
||||
msgid "To move a file:"
|
||||
msgstr "Para mover un archivo:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:513
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:518
|
||||
msgid "To get the properties of files in the root folder:"
|
||||
msgstr "Para obtener las propiedades de los archivos de la carpeta raíz:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:552
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:557
|
||||
msgid "Accessing files using WinSCP"
|
||||
msgstr "Acceder a archivos utilizando WinSCP"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:554
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"`WinSCP <https://winscp.net/eng/docs/introduction/>`_ is an open source "
|
||||
"free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is"
|
||||
@@ -1181,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
||||
"esto, WinSCP ofrece características de scripting y características básicas "
|
||||
"para administración de archivos."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:556
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable "
|
||||
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
|
||||
@@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"portatil de WinSCP y ejecutarla en Linux usando `Wine "
|
||||
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:558
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:563
|
||||
msgid ""
|
||||
"To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package "
|
||||
"manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``."
|
||||
@@ -1200,51 +1211,51 @@ msgstr ""
|
||||
"gestión de paquetes de su distribución y entonces ejecútela usando el "
|
||||
"comando: ``wine WinSCP.exe``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:560
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:565
|
||||
msgid "To connect to Nextcloud:"
|
||||
msgstr "Para conectarse a Nextcloud:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:562
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:567
|
||||
msgid "Start WinSCP"
|
||||
msgstr "Iniciar WinSCP"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:563
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:568
|
||||
msgid "Press 'Session' in the menu"
|
||||
msgstr "Pulse 'Sesión' en el menú"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:564
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:569
|
||||
msgid "Press the 'New Session' menu option"
|
||||
msgstr "Pulse la opción del menú 'Nueva Sesión'"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:565
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:570
|
||||
msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV"
|
||||
msgstr "Establecer el desplegable para 'Protocolo de archivo' a WebDAV"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:566
|
||||
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption"
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:571
|
||||
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TLS/SSL Implicit encryption"
|
||||
msgstr "Establezca el desplegable de 'Cifrado' a Cifrado implícito TLS/SSL"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:567
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:572
|
||||
msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``"
|
||||
msgstr "Rellene el campo de nombre de host: ``example.com``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:568
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:573
|
||||
msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
|
||||
msgstr "Rellene el campo de nombre de usuario: ``USUARIONEXTCLOUD``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:569
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:574
|
||||
msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
|
||||
msgstr "Rellene el campo de contraseña: ``CONTRASEÑANEXTCLOUD``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:570
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:575
|
||||
msgid "Press the 'Advanced...' button"
|
||||
msgstr "Pulse el botón 'Advanced...'"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:571
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:576
|
||||
msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side"
|
||||
msgstr "Navegue a 'Environment', 'Directories' en su lado izquierdo"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:572
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill in the 'Remote directory' field with the following: "
|
||||
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
|
||||
@@ -1252,23 +1263,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Rellene el campo 'Directorio Remoto' con lo siguiente: "
|
||||
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/USUARIONEXTCLOUD/``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:573
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:578
|
||||
msgid "Press the 'OK' button"
|
||||
msgstr "Pulse el botón 'OK'"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:574
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:579
|
||||
msgid "Press the 'Save' button"
|
||||
msgstr "Pulse el botón 'Save'"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:575
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:580
|
||||
msgid "Select the desired options and press the 'OK' button"
|
||||
msgstr "Seleccione las opciones deseadas y pulse el botón 'OK'"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:576
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:581
|
||||
msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud"
|
||||
msgstr "Pulse el botón 'Login' para conectarse a Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:578
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
|
||||
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
@@ -126,10 +126,14 @@ msgid "Autoresponder"
|
||||
msgstr "Autorespondedor"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:49
|
||||
msgid "Trusted server ect"
|
||||
msgstr "Certificado confiado de servidor"
|
||||
msgid "Trusted senders"
|
||||
msgstr "Remitentes en los que se confía"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:51
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:50
|
||||
msgid "..and more"
|
||||
msgstr "..y más"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add "
|
||||
"or remove settings depending on your need."
|
||||
@@ -137,11 +141,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede conseguirse en el menú de acciones de la cuenta de correo. Allí podrá "
|
||||
"editar, añadir o eliminar ajustes dependiendo de sus necesidades."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:54
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:55
|
||||
msgid "Account delegation"
|
||||
msgstr "Delegación de cuentas"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:56
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the "
|
||||
"address of another."
|
||||
@@ -149,24 +153,24 @@ msgstr ""
|
||||
"La app permite la delegación de cuentas de manera que un usuario pueda "
|
||||
"enviar correos en nombre de otro."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:58
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:59
|
||||
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La delegación debe ser configurada en el servidor de correo por un "
|
||||
"administrador"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:59
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:60
|
||||
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Añada la otra dirección de correo electrónico como un alias para su propia "
|
||||
"cuenta de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:60
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:61
|
||||
msgid "When sending an email, select the alias as sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando envíe un correo electrónico, seleccione el alias como remitente"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:62
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored "
|
||||
"in your personal *Sent* mailbox."
|
||||
@@ -174,24 +178,24 @@ msgstr ""
|
||||
"El correo enviado podría no ser visible para la cuenta original si este se "
|
||||
"guarda en su buzón \"Enviados\" personal."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:65
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:66
|
||||
msgid "Compose messages"
|
||||
msgstr "Redactar mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:67
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:68
|
||||
msgid "Click new message on the top left of your screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga click en mensaje nuevo en la parte superior izquierda de su pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:68
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:69
|
||||
msgid "Start writing your message"
|
||||
msgstr "Comience a escribir su mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:71
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:72
|
||||
msgid "Minimize the composer modal"
|
||||
msgstr "Minimizar el modal de redacción"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:75
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an "
|
||||
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the "
|
||||
@@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
||||
" de salida. Simplemente haga click en el botón de minimizar en la parte "
|
||||
"superior derecha del modal o haga click en cualquier región fuera del modal."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:79
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator "
|
||||
"on the bottom right of your screen."
|
||||
@@ -211,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede resumir su mensaje minimizado haciendo click en cualquier lugar en el "
|
||||
"indicador en la parte inferior derecha de su pantalla."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:83
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right "
|
||||
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into "
|
||||
@@ -221,39 +225,39 @@ msgstr ""
|
||||
"inferior derecha para detener la edición de un mensaje. Se guardará un "
|
||||
"borrador de forma automática en su buzón de borradores."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:87
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:88
|
||||
msgid "Mailbox actions"
|
||||
msgstr "Acciones de buzón"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:90
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:91
|
||||
msgid "Add a mailbox"
|
||||
msgstr "Añadir un buzón"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:91
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:92
|
||||
msgid "Open the action menu of an account"
|
||||
msgstr "Abrir el menú de acciones de una cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:92
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:93
|
||||
msgid "Click add mailbox"
|
||||
msgstr "Haga click en añadir buzón"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:95
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:96
|
||||
msgid "Add a submailbox"
|
||||
msgstr "Añadir un buzón hijo"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:96
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:97
|
||||
msgid "Open the action menu of a mailbox"
|
||||
msgstr "Abrir el menú de acciones de un buzón"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:97
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:98
|
||||
msgid "Click add submailbox"
|
||||
msgstr "Haga click en añadir un buzón hijo"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:100
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:101
|
||||
msgid "Shared mailbox"
|
||||
msgstr "Buzón compartido"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:101
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox "
|
||||
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:"
|
||||
@@ -262,15 +266,15 @@ msgstr ""
|
||||
"buzón se mostrará como un buzón nuevo con un ícono de compartir tal como se "
|
||||
"muestra a continuación:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:106
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:107
|
||||
msgid "Envelope actions"
|
||||
msgstr "Acciones del remitente"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:109
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:110
|
||||
msgid "Create an event"
|
||||
msgstr "Crear un evento"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:110
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
|
||||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*"
|
||||
@@ -279,11 +283,11 @@ msgstr ""
|
||||
"mail 1. Abra el menú de acciones de un remitetente 2. Haga click en *más "
|
||||
"acciones* 3. Haga click en *crear evento*"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:116
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:117
|
||||
msgid "Create a task"
|
||||
msgstr "Crear una tarea"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:120
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
|
||||
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*"
|
||||
@@ -292,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mail 1. Abra el menú de acciones de un remitetente 2. Haga click en *más "
|
||||
"acciones* 3. Haga click en *crear tarea*"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:125
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar "
|
||||
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`."
|
||||
@@ -301,31 +305,31 @@ msgstr ""
|
||||
"calendario compatible puede crear uno nuevo con la :ref:`app de "
|
||||
"calendario<calendar-app>`."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:128
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:129
|
||||
msgid "Edit tags"
|
||||
msgstr "Editar etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:129
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:130
|
||||
msgid "Open action menu of an envelope"
|
||||
msgstr "Abrir el menú de acciones de un remitente"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:130
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:131
|
||||
msgid "Click *Edit tags*"
|
||||
msgstr "Haga click en *Editar etiquetas*"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:131
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:132
|
||||
msgid "On the tags modal, set/unset tags"
|
||||
msgstr "En el modal de las etiquetas, establezca/quite etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:135
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:136
|
||||
msgid "Message actions"
|
||||
msgstr "Acciones de mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:138
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:139
|
||||
msgid "Unsubscribe from a mailing list"
|
||||
msgstr "Darse de baja de una lista de correo"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:142
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the "
|
||||
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
@@ -178,26 +178,29 @@ msgstr "Cree una cuenta nueva (botón \"+\")."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **Connection with URL and username**. **Base URL:** URL of your "
|
||||
"Nextcloud instance (e.g. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) and "
|
||||
"**Contact Group Method:** as credentials."
|
||||
"your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione **Conexión con URL y usuario**. **URL base:** la URL de su "
|
||||
"instancia de Nextcloud (por ejemplo, "
|
||||
"``https://sub.example.com/remote.php/dav``) y **Nombre de usuario** como "
|
||||
"credenciales."
|
||||
"Seleccione **Conectar con URL y usuario**. **URL base:** la URL de su "
|
||||
"instancia de Nextcloud (p. ej., ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) "
|
||||
"y sus credenciales."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the **Contact Group Method:** choose the option ``Groups are per-contact"
|
||||
" categories``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para el **Método de Grupos de Contactos:** seleccione la opción ``Los grupos"
|
||||
" son categorías de cada contacto``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:64
|
||||
msgid "Choose the option ``Groups are per-contact categories``."
|
||||
msgstr "Elija la opción ``Los grupos son categorías de cada contacto``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:65
|
||||
msgid "Click **Connect**."
|
||||
msgstr "Pulse **Conectar**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:66
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:65
|
||||
msgid "Select the data you want to sync."
|
||||
msgstr "Seleccione los datos que quiere sincronizar."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:67
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"When requested, grant access permissions to DAVx⁵ for your contacts, "
|
||||
"calendars and optionally tasks."
|
||||
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuando se lo solicite, conceda permiso a DAVx⁵ para acceder a sus contactos,"
|
||||
" calendarios y opcionalmente tareas."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:70
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your email address as DAVx⁵ account name (mandatory if you want to be "
|
||||
"able to send calendar invitation). If your email address is registered in "
|
||||
@@ -218,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de DAVx⁵ desde la aplicación móvil de Nextcloud, su correo debería ser el "
|
||||
"nombre de la cuenta DAVx⁵."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:76
|
||||
#: ../../groupware/sync_android.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"DAVx⁵ lists the calendar subscriptions made through the Nextcloud Calendar "
|
||||
"app, but you need to install the `ICSx⁵ (formerly known as ICSDroid) "
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n"
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
|
||||
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
|
||||
"participants editor where you can change which participants are assigned to "
|
||||
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
|
||||
"breakout rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user