diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot index 6fca9960e..b782023ee 100644 --- a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-27 23:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-03 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" "Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" @@ -452,9 +452,9 @@ msgid "Known issues" msgstr "Problemas conocidos" #: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217 -#: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403 -#: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:434 -#: ../../files/access_webdav.rst:444 +#: ../../files/access_webdav.rst:386 ../../files/access_webdav.rst:408 +#: ../../files/access_webdav.rst:426 ../../files/access_webdav.rst:439 +#: ../../files/access_webdav.rst:449 msgid "Problem" msgstr "Problema" @@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Recurso temporalmente no disponible" #: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221 -#: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:439 -#: ../../files/access_webdav.rst:448 +#: ../../files/access_webdav.rst:414 ../../files/access_webdav.rst:444 +#: ../../files/access_webdav.rst:453 msgid "Solution" msgstr "Solución" @@ -673,13 +673,24 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:295 msgid "" +"If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network " +"name cannot be found.``, open the **Services** app and make sure that the " +"``WebClient`` service is running and started automatically at startup." +msgstr "" +"Si se le presenta el siguiente error ``Ocurrió el error de sistema 67. El " +"nombre de red no puede ser conseguido.``, abra la app de **Servicios** y " +"asegúrese de que el servicio ``WebClient`` está ejecutándose y está " +"configurado para iniciarse automáticamente en el arranque." + +#: ../../files/access_webdav.rst:300 +msgid "" "Though not recommended, you can also mount the Nextcloud server using HTTP, " "leaving the connection unencrypted." msgstr "" "Aunque no se recomienda, también puede montar el servidor Nextcloud " "utilizando HTTP, dejando la conexión sin encriptar." -#: ../../files/access_webdav.rst:297 +#: ../../files/access_webdav.rst:302 msgid "" "If you plan to use HTTP connections on devices while in a public place, we " "strongly recommend using a VPN tunnel to provide the necessary security." @@ -688,25 +699,25 @@ msgstr "" " un lugar público, le recomendamos con ahínco que utilice un túnel VPN para " "que este le provea la seguridad necesaria." -#: ../../files/access_webdav.rst:299 +#: ../../files/access_webdav.rst:304 msgid "An alternative command syntax is::" msgstr "Una sintaxis alternativa del comando es::" -#: ../../files/access_webdav.rst:305 +#: ../../files/access_webdav.rst:310 msgid "Mapping drives with Windows Explorer" msgstr "Asignar unidades desde el Explorador de Archivos de Windows" -#: ../../files/access_webdav.rst:307 +#: ../../files/access_webdav.rst:312 msgid "To map a drive using Microsoft Windows Explorer:" msgstr "" "Para asignar una unidad usando el Explorador de Archivos de Microsoft " "Windows:" -#: ../../files/access_webdav.rst:309 +#: ../../files/access_webdav.rst:314 msgid "Open Windows Explorer on your MS Windows computer." msgstr "Abra el Explorador de Windows en su ordenador Microsoft Windows." -#: ../../files/access_webdav.rst:310 +#: ../../files/access_webdav.rst:315 msgid "" "Right-click on **Computer** entry and select **Map network drive…** from the" " drop-down menu." @@ -714,11 +725,11 @@ msgstr "" "Haga clic derecho en la entrada **Este equipo** y seleccione **Conectar a " "unidad de red...** en el menú desplegable." -#: ../../files/access_webdav.rst:312 +#: ../../files/access_webdav.rst:317 msgid "Choose a local network drive to which you want to map Nextcloud." msgstr "Seleccione una unidad de red local a la que quiera asignar Nextcloud." -#: ../../files/access_webdav.rst:313 +#: ../../files/access_webdav.rst:318 msgid "" "Specify the address to your Nextcloud instance, followed by " "**/remote.php/dav/files/USERNAME/**." @@ -726,11 +737,11 @@ msgstr "" "Especifique la dirección de su instancia de Nextcloud, seguida por " "**/remote.php/dav/files/USUARIO/**." -#: ../../files/access_webdav.rst:316 +#: ../../files/access_webdav.rst:321 msgid "For example::" msgstr "Por ejemplo::" -#: ../../files/access_webdav.rst:320 +#: ../../files/access_webdav.rst:325 msgid "" "For SSL-protected servers, check **Reconnect at sign-in** to ensure that the" " mapping is persistent upon subsequent reboots. If you want to connect to " @@ -747,11 +758,11 @@ msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer" msgstr "" "Captura de pantalla de la asignación de WebDAV en el explorador de Windows" -#: ../../files/access_webdav.rst:329 +#: ../../files/access_webdav.rst:334 msgid "Click the ``Finish`` button." msgstr "Haga clic en el botón ``Finalizar``." -#: ../../files/access_webdav.rst:331 +#: ../../files/access_webdav.rst:336 msgid "" "Windows Explorer maps the network drive, making your Nextcloud instance " "available." @@ -759,11 +770,11 @@ msgstr "" "El Explorador de archivos de Windows asigna la unidad de red, dándole acceso" " a su instancia de Nextcloud." -#: ../../files/access_webdav.rst:335 +#: ../../files/access_webdav.rst:340 msgid "Accessing files using Cyberduck" msgstr "Acceder a archivos desde Cyberduck" -#: ../../files/access_webdav.rst:337 +#: ../../files/access_webdav.rst:342 msgid "" "`Cyberduck `_ is an open source FTP, SFTP, WebDAV, " "OpenStack Swift, and Amazon S3 browser designed for file transfers on macOS " @@ -773,27 +784,27 @@ msgstr "" "OpenStack Swift y de Amazon S3 de código abierto, diseñado para la " "transferencia de archivos en macOS y Windows." -#: ../../files/access_webdav.rst:339 +#: ../../files/access_webdav.rst:344 msgid "This example uses Cyberduck version 4.2.1." msgstr "Este ejemplo utiliza Cyberduck versión 4.2.1." -#: ../../files/access_webdav.rst:341 +#: ../../files/access_webdav.rst:346 msgid "To use Cyberduck:" msgstr "Para utilizar Cyberduck:" -#: ../../files/access_webdav.rst:343 +#: ../../files/access_webdav.rst:348 msgid "Specify a server without any leading protocol information." msgstr "Especifique un servidor sin el prefijo que indica el protocolo." -#: ../../files/access_webdav.rst:345 +#: ../../files/access_webdav.rst:350 msgid "For example: ``example.com``" msgstr "Por ejemplo: ``example.com``" -#: ../../files/access_webdav.rst:347 +#: ../../files/access_webdav.rst:352 msgid "Specify the appropriate port." msgstr "Especifique el puerto apropiado." -#: ../../files/access_webdav.rst:349 +#: ../../files/access_webdav.rst:354 msgid "" "The port you choose depends on whether or not your Nextcloud server supports" " SSL. Cyberduck requires that you select a different connection type if you " @@ -803,19 +814,19 @@ msgstr "" "Cyberduck requiere que seleccione un tipo de conexión distinto si planea " "utilizar SSL." -#: ../../files/access_webdav.rst:353 +#: ../../files/access_webdav.rst:358 msgid "For example:" msgstr "Por ejemplo:" -#: ../../files/access_webdav.rst:352 +#: ../../files/access_webdav.rst:357 msgid "``80`` for unencrypted WebDAV" msgstr "``80`` para WebDAV no cifrado" -#: ../../files/access_webdav.rst:353 +#: ../../files/access_webdav.rst:358 msgid "``443`` for secure WebDAV (HTTPS/SSL)" msgstr "``443`` para WebDAV seguro (HTTPS/SSL)" -#: ../../files/access_webdav.rst:355 +#: ../../files/access_webdav.rst:360 msgid "" "Use the 'More Options' drop-down menu to add the rest of your WebDAV URL " "into the 'Path' field." @@ -823,20 +834,20 @@ msgstr "" "Utilice el menú desplegable 'Más Opciones' para añadir el resto de su URL " "WebDAV en el campo 'Ruta'." -#: ../../files/access_webdav.rst:358 +#: ../../files/access_webdav.rst:363 msgid "For example: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``" msgstr "Por ejemplo: ``remote.php/dav/files/USUARIO/``" -#: ../../files/access_webdav.rst:360 +#: ../../files/access_webdav.rst:365 msgid "Now Cyberduck enables file access to the Nextcloud server." msgstr "" "Ahora Cyberduck le permite el acceso a ficheros de su servidor Nextcloud." -#: ../../files/access_webdav.rst:364 +#: ../../files/access_webdav.rst:369 msgid "Accessing public shares over WebDAV" msgstr "Acceder a archivos compartidos públicamente a través de WebDAV" -#: ../../files/access_webdav.rst:366 +#: ../../files/access_webdav.rst:371 msgid "" "Nextcloud provides the possibility to access public shares anonymously over " "WebDAV." @@ -844,11 +855,11 @@ msgstr "" "Nextcloud ofrece la posibilidad de acceder a archivos compartidos " "públicamente a través de WebDAV." -#: ../../files/access_webdav.rst:368 +#: ../../files/access_webdav.rst:373 msgid "To access the public share, open::" msgstr "Para acceder a un archivo compartido públicamente, abra::" -#: ../../files/access_webdav.rst:372 +#: ../../files/access_webdav.rst:377 msgid "" "in a WebDAV client, use the share token as username and the (optional) share" " password as the password. For example, with a share link " @@ -861,7 +872,7 @@ msgstr "" "https://example.com/s/kFy9Lek5sm928xP, ``kFy9Lek5sm928xP`` será el nombre de" " usuario." -#: ../../files/access_webdav.rst:374 +#: ../../files/access_webdav.rst:379 msgid "" "**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this " "server to send shares to other servers**. This option also allows WebDAV " @@ -874,19 +885,19 @@ msgstr "" "través de WebDAV, y debe estar habilitada para que esta característica " "funcione, excepto si cURL está en uso (ver abajo)." -#: ../../files/access_webdav.rst:378 +#: ../../files/access_webdav.rst:383 msgid "Known problems" msgstr "Problemas conocidos" -#: ../../files/access_webdav.rst:382 +#: ../../files/access_webdav.rst:387 msgid "Windows does not connect using HTTPS." msgstr "Windows no se conecta usando HTTPS." -#: ../../files/access_webdav.rst:385 +#: ../../files/access_webdav.rst:390 msgid "Solution 1" msgstr "Solución 1" -#: ../../files/access_webdav.rst:387 +#: ../../files/access_webdav.rst:392 msgid "" "The Windows WebDAV Client might not support Server Name Indication (SNI) on " "encrypted connections. If you encounter an error mounting an SSL-encrypted " @@ -899,11 +910,11 @@ msgstr "" "Nextcloud, contacte con su proveedor para que le asigne una dirección IP " "dedicada para su servidor con SSL." -#: ../../files/access_webdav.rst:393 +#: ../../files/access_webdav.rst:398 msgid "Solution 2" msgstr "Solución 2" -#: ../../files/access_webdav.rst:395 +#: ../../files/access_webdav.rst:400 msgid "" "The Windows WebDAV Client might not support TLSv1.1 and TLSv1.2 connections." " If you have restricted your server config to only provide TLSv1.1 and above" @@ -915,7 +926,7 @@ msgstr "" " TLSv1.1 y superior, la conexión a su servidor puede fallar. Por favor, " "consulte la documentación de WinHTTP_ para obtener más información." -#: ../../files/access_webdav.rst:405 +#: ../../files/access_webdav.rst:410 msgid "" "You receive the following error message: **Error 0x800700DF: The file size " "exceeds the limit allowed and cannot be saved.**" @@ -923,7 +934,7 @@ msgstr "" "Recibe el siguiente mensaje: **Error 0x800700DF: El tamaño del archivo " "excede el límite permitido y no puede ser guardado.**" -#: ../../files/access_webdav.rst:411 +#: ../../files/access_webdav.rst:416 msgid "" "Windows limits the maximum size a file transferred from or to a WebDAV share" " may have. You can increase the value **FileSizeLimitInBytes** in " @@ -936,7 +947,7 @@ msgstr "" "**HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SYSTEM\\\\CurrentControlSet\\\\Services\\\\WebClient\\\\Parameters**" " haciendo clic en **Modificar**." -#: ../../files/access_webdav.rst:416 +#: ../../files/access_webdav.rst:421 msgid "" "To increase the limit to the maximum value of 4GB, select **Decimal**, enter" " a value of **4294967295**, and reboot Windows or restart the **WebClient** " @@ -945,7 +956,7 @@ msgstr "" "Para incrementar el valor máximo a 4GB, seleccione **Decimal**, introduzca " "el valor **4294967295**, y reinicie Windows o el servicio **WebClient**." -#: ../../files/access_webdav.rst:423 +#: ../../files/access_webdav.rst:428 msgid "" "Adding a WebDAV drive on Windows via the above described steps does not " "display the correct size of in Nextcloud available space and instead shows " @@ -955,11 +966,11 @@ msgstr "" " no mostrará el tamaño disponible correcto en Nextcloud y en vez de eso, " "mostrará el tamaño de la unidad C: con su espacio disponible." -#: ../../files/access_webdav.rst:427 +#: ../../files/access_webdav.rst:432 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" -#: ../../files/access_webdav.rst:429 +#: ../../files/access_webdav.rst:434 msgid "" "Unfortunately is this a limitation of WebDAV itself, because it does not " "provide a way for the client to get the available free space from the " @@ -973,19 +984,19 @@ msgstr "" "tamaño de la unidad C: con su espacio disponible. Así que, " "desafortunadamente, no hay solución real a este problema." -#: ../../files/access_webdav.rst:436 +#: ../../files/access_webdav.rst:441 msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails." msgstr "" "El acceso a sus archivos desde Microsoft Office a través de WebDAV falla." -#: ../../files/access_webdav.rst:441 +#: ../../files/access_webdav.rst:446 msgid "" "Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article." msgstr "" "Los problemas conocidos y sus soluciones están documentados en el artículo " "KB2123563_." -#: ../../files/access_webdav.rst:445 +#: ../../files/access_webdav.rst:450 msgid "" "Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed " "certificate." @@ -993,25 +1004,25 @@ msgstr "" "No se puede asignar Nextcloud a una unidad WebDAV en Windows utilizando un " "certificado auto-firmado." -#: ../../files/access_webdav.rst:450 +#: ../../files/access_webdav.rst:455 msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser." msgstr "" "Acceda a su instancia de Nextcloud a través de su navegador web favorito." -#: ../../files/access_webdav.rst:451 +#: ../../files/access_webdav.rst:456 msgid "" "Click through until you get to the certificate error in the browser status " "line." msgstr "" "Entre hasta el error de certificado en la barra de estado del navegador." -#: ../../files/access_webdav.rst:453 +#: ../../files/access_webdav.rst:458 msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File." msgstr "" "Vea el certificado, y desde la pestaña Detalles, seleccione Copiar en " "archivo..." -#: ../../files/access_webdav.rst:454 +#: ../../files/access_webdav.rst:459 msgid "" "Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example " "``myNextcloud.pem``." @@ -1019,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Guárdelo al escritorio con un nombre arbitrario, por ejemplo " "``myNextcloud.pem``." -#: ../../files/access_webdav.rst:456 +#: ../../files/access_webdav.rst:461 msgid "" "Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management " "Console." @@ -1027,11 +1038,11 @@ msgstr "" "Vaya al Menú Inicio > Ejecutar, escriba MMC, y haga clic en OK para abrir la" " Consola de Administración de Microsoft." -#: ../../files/access_webdav.rst:458 +#: ../../files/access_webdav.rst:463 msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In." msgstr "Vaya a Archivo > Añadir/Quitar complemento." -#: ../../files/access_webdav.rst:459 +#: ../../files/access_webdav.rst:464 msgid "" "Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and " "finally OK." @@ -1039,27 +1050,27 @@ msgstr "" "Seleccione Certificados, haga clic en Añadir, escoja Mi Cuenta de Usuario, " "luego finalizar, y finalmente Aceptar." -#: ../../files/access_webdav.rst:461 +#: ../../files/access_webdav.rst:466 msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates." msgstr "Baje a Entidades de certificación raíz de confianza, Certificados." -#: ../../files/access_webdav.rst:462 +#: ../../files/access_webdav.rst:467 msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import." msgstr "" "Haga clic derecho en Certificado, Seleccionar todas las tareas, e Importar." -#: ../../files/access_webdav.rst:463 +#: ../../files/access_webdav.rst:468 msgid "Select the saved certificate from the Desktop." msgstr "Seleccione el certificado guardado desde el Escritorio." -#: ../../files/access_webdav.rst:464 +#: ../../files/access_webdav.rst:469 msgid "" "Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse." msgstr "" "Seleccione Colocar todos los certificados en el siguiente almacén, y haga " "clic en Examinar." -#: ../../files/access_webdav.rst:465 +#: ../../files/access_webdav.rst:470 msgid "" "Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root " "Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and " @@ -1069,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Certificación Raíz Confiadas, y ahí seleccione Equipo local, haga clic en " "Aceptar y complete la importación." -#: ../../files/access_webdav.rst:468 +#: ../../files/access_webdav.rst:473 msgid "" "Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need" " to Refresh before you see it." @@ -1077,15 +1088,15 @@ msgstr "" "Compruebe la lista para asegurarse de que el certificado aparece. " "Probablemente tendrá que refrescar antes de verlo." -#: ../../files/access_webdav.rst:470 +#: ../../files/access_webdav.rst:475 msgid "Exit MMC." msgstr "Salir de MMC." -#: ../../files/access_webdav.rst:472 +#: ../../files/access_webdav.rst:477 msgid "For Firefox users:" msgstr "Para usuarios de Firefox:" -#: ../../files/access_webdav.rst:474 +#: ../../files/access_webdav.rst:479 msgid "" "Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent " "history..." @@ -1093,42 +1104,42 @@ msgstr "" "Lance el navegador, vaya al menú de Aplicación > Historial > Limpiar el " "historial reciente..." -#: ../../files/access_webdav.rst:475 +#: ../../files/access_webdav.rst:480 msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu" msgstr "Seleccione 'Todo' en el menú desplegable 'Rango de tiempo a limpiar'" -#: ../../files/access_webdav.rst:476 +#: ../../files/access_webdav.rst:481 msgid "Select the 'Active Logins' check box" msgstr "Seleccione la casilla 'Inicios de sesión activos'" -#: ../../files/access_webdav.rst:477 +#: ../../files/access_webdav.rst:482 msgid "Click the 'Clear now' button" msgstr "Haga clic en el botón 'Limpiar ahora'" -#: ../../files/access_webdav.rst:478 ../../files/access_webdav.rst:484 +#: ../../files/access_webdav.rst:483 ../../files/access_webdav.rst:489 msgid "Close the browser, then re-open and test." msgstr "Cierre el navegador, luego vuelva a abrirlo y pruebe." -#: ../../files/access_webdav.rst:480 +#: ../../files/access_webdav.rst:485 msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:" msgstr "" "Para los usuarios que usan navegadores basados en Chrome (Chrome, Chromium, " "Microsoft Edge):" -#: ../../files/access_webdav.rst:482 +#: ../../files/access_webdav.rst:487 msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options" msgstr "" "Abra el Panel de Control de Windows, navegue hasta Opciones de Internet" -#: ../../files/access_webdav.rst:483 +#: ../../files/access_webdav.rst:488 msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button." msgstr "En la pestaña de contenido, haga clic en el botón Limpiar Estado SSL." -#: ../../files/access_webdav.rst:488 +#: ../../files/access_webdav.rst:493 msgid "Accessing files using cURL" msgstr "Acceder a archivos desde cURL." -#: ../../files/access_webdav.rst:490 +#: ../../files/access_webdav.rst:495 msgid "" "Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file " "operations." @@ -1136,7 +1147,7 @@ msgstr "" "Como WebDAV es una extensión de HTTP, se puede utilizar cURL para programar " "o automatizar operaciones sobre archivos." -#: ../../files/access_webdav.rst:492 +#: ../../files/access_webdav.rst:497 msgid "" "**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this " "server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the " @@ -1148,27 +1159,27 @@ msgstr "" "esta opción está deshabilitada, la se debe añadir la siguiente opción a " "cURL: ``--header \"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"``." -#: ../../files/access_webdav.rst:495 +#: ../../files/access_webdav.rst:500 msgid "To create a folder with the current date as name:" msgstr "Para crear una carpeta con la fecha actual como nombre:" -#: ../../files/access_webdav.rst:501 +#: ../../files/access_webdav.rst:506 msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:" msgstr "Para subir el archivo ``error.log`` a esa carpeta:" -#: ../../files/access_webdav.rst:507 +#: ../../files/access_webdav.rst:512 msgid "To move a file:" msgstr "Para mover un archivo:" -#: ../../files/access_webdav.rst:513 +#: ../../files/access_webdav.rst:518 msgid "To get the properties of files in the root folder:" msgstr "Para obtener las propiedades de los archivos de la carpeta raíz:" -#: ../../files/access_webdav.rst:552 +#: ../../files/access_webdav.rst:557 msgid "Accessing files using WinSCP" msgstr "Acceder a archivos utilizando WinSCP" -#: ../../files/access_webdav.rst:554 +#: ../../files/access_webdav.rst:559 msgid "" "`WinSCP `_ is an open source " "free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is" @@ -1181,7 +1192,7 @@ msgstr "" "esto, WinSCP ofrece características de scripting y características básicas " "para administración de archivos." -#: ../../files/access_webdav.rst:556 +#: ../../files/access_webdav.rst:561 msgid "" "You can `download `_ the portable " "version of WinSCP and run it on Linux through `Wine " @@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr "" "portatil de WinSCP y ejecutarla en Linux usando `Wine " "`_." -#: ../../files/access_webdav.rst:558 +#: ../../files/access_webdav.rst:563 msgid "" "To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package " "manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``." @@ -1200,51 +1211,51 @@ msgstr "" "gestión de paquetes de su distribución y entonces ejecútela usando el " "comando: ``wine WinSCP.exe``." -#: ../../files/access_webdav.rst:560 +#: ../../files/access_webdav.rst:565 msgid "To connect to Nextcloud:" msgstr "Para conectarse a Nextcloud:" -#: ../../files/access_webdav.rst:562 +#: ../../files/access_webdav.rst:567 msgid "Start WinSCP" msgstr "Iniciar WinSCP" -#: ../../files/access_webdav.rst:563 +#: ../../files/access_webdav.rst:568 msgid "Press 'Session' in the menu" msgstr "Pulse 'Sesión' en el menú" -#: ../../files/access_webdav.rst:564 +#: ../../files/access_webdav.rst:569 msgid "Press the 'New Session' menu option" msgstr "Pulse la opción del menú 'Nueva Sesión'" -#: ../../files/access_webdav.rst:565 +#: ../../files/access_webdav.rst:570 msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV" msgstr "Establecer el desplegable para 'Protocolo de archivo' a WebDAV" -#: ../../files/access_webdav.rst:566 -msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption" +#: ../../files/access_webdav.rst:571 +msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TLS/SSL Implicit encryption" msgstr "Establezca el desplegable de 'Cifrado' a Cifrado implícito TLS/SSL" -#: ../../files/access_webdav.rst:567 +#: ../../files/access_webdav.rst:572 msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``" msgstr "Rellene el campo de nombre de host: ``example.com``" -#: ../../files/access_webdav.rst:568 +#: ../../files/access_webdav.rst:573 msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``" msgstr "Rellene el campo de nombre de usuario: ``USUARIONEXTCLOUD``" -#: ../../files/access_webdav.rst:569 +#: ../../files/access_webdav.rst:574 msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``" msgstr "Rellene el campo de contraseña: ``CONTRASEÑANEXTCLOUD``" -#: ../../files/access_webdav.rst:570 +#: ../../files/access_webdav.rst:575 msgid "Press the 'Advanced...' button" msgstr "Pulse el botón 'Advanced...'" -#: ../../files/access_webdav.rst:571 +#: ../../files/access_webdav.rst:576 msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side" msgstr "Navegue a 'Environment', 'Directories' en su lado izquierdo" -#: ../../files/access_webdav.rst:572 +#: ../../files/access_webdav.rst:577 msgid "" "Fill in the 'Remote directory' field with the following: " "``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``" @@ -1252,23 +1263,23 @@ msgstr "" "Rellene el campo 'Directorio Remoto' con lo siguiente: " "``/nextcloud/remote.php/dav/files/USUARIONEXTCLOUD/``" -#: ../../files/access_webdav.rst:573 +#: ../../files/access_webdav.rst:578 msgid "Press the 'OK' button" msgstr "Pulse el botón 'OK'" -#: ../../files/access_webdav.rst:574 +#: ../../files/access_webdav.rst:579 msgid "Press the 'Save' button" msgstr "Pulse el botón 'Save'" -#: ../../files/access_webdav.rst:575 +#: ../../files/access_webdav.rst:580 msgid "Select the desired options and press the 'OK' button" msgstr "Seleccione las opciones deseadas y pulse el botón 'OK'" -#: ../../files/access_webdav.rst:576 +#: ../../files/access_webdav.rst:581 msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud" msgstr "Pulse el botón 'Login' para conectarse a Nextcloud" -#: ../../files/access_webdav.rst:578 +#: ../../files/access_webdav.rst:583 msgid "" "it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as" " WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing " diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index 0fbda6712..41181392c 100644 --- a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" "Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" @@ -126,10 +126,14 @@ msgid "Autoresponder" msgstr "Autorespondedor" #: ../../groupware/mail.rst:49 -msgid "Trusted server ect" -msgstr "Certificado confiado de servidor" +msgid "Trusted senders" +msgstr "Remitentes en los que se confía" -#: ../../groupware/mail.rst:51 +#: ../../groupware/mail.rst:50 +msgid "..and more" +msgstr "..y más" + +#: ../../groupware/mail.rst:52 msgid "" "Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add " "or remove settings depending on your need." @@ -137,11 +141,11 @@ msgstr "" "Puede conseguirse en el menú de acciones de la cuenta de correo. Allí podrá " "editar, añadir o eliminar ajustes dependiendo de sus necesidades." -#: ../../groupware/mail.rst:54 +#: ../../groupware/mail.rst:55 msgid "Account delegation" msgstr "Delegación de cuentas" -#: ../../groupware/mail.rst:56 +#: ../../groupware/mail.rst:57 msgid "" "The app allows account delegation so that one user can send emails from the " "address of another." @@ -149,24 +153,24 @@ msgstr "" "La app permite la delegación de cuentas de manera que un usuario pueda " "enviar correos en nombre de otro." -#: ../../groupware/mail.rst:58 +#: ../../groupware/mail.rst:59 msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin" msgstr "" "La delegación debe ser configurada en el servidor de correo por un " "administrador" -#: ../../groupware/mail.rst:59 +#: ../../groupware/mail.rst:60 msgid "Add the other email address as an alias for your own email account" msgstr "" "Añada la otra dirección de correo electrónico como un alias para su propia " "cuenta de correo electrónico" -#: ../../groupware/mail.rst:60 +#: ../../groupware/mail.rst:61 msgid "When sending an email, select the alias as sender" msgstr "" "Cuando envíe un correo electrónico, seleccione el alias como remitente" -#: ../../groupware/mail.rst:62 +#: ../../groupware/mail.rst:63 msgid "" "The sent email might not be visible to the original account if it's stored " "in your personal *Sent* mailbox." @@ -174,24 +178,24 @@ msgstr "" "El correo enviado podría no ser visible para la cuenta original si este se " "guarda en su buzón \"Enviados\" personal." -#: ../../groupware/mail.rst:65 +#: ../../groupware/mail.rst:66 msgid "Compose messages" msgstr "Redactar mensajes" -#: ../../groupware/mail.rst:67 +#: ../../groupware/mail.rst:68 msgid "Click new message on the top left of your screen" msgstr "" "Haga click en mensaje nuevo en la parte superior izquierda de su pantalla" -#: ../../groupware/mail.rst:68 +#: ../../groupware/mail.rst:69 msgid "Start writing your message" msgstr "Comience a escribir su mensaje" -#: ../../groupware/mail.rst:71 +#: ../../groupware/mail.rst:72 msgid "Minimize the composer modal" msgstr "Minimizar el modal de redacción" -#: ../../groupware/mail.rst:75 +#: ../../groupware/mail.rst:76 msgid "" "The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " "existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "" " de salida. Simplemente haga click en el botón de minimizar en la parte " "superior derecha del modal o haga click en cualquier región fuera del modal." -#: ../../groupware/mail.rst:79 +#: ../../groupware/mail.rst:80 msgid "" "You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " "on the bottom right of your screen." @@ -211,7 +215,7 @@ msgstr "" "Puede resumir su mensaje minimizado haciendo click en cualquier lugar en el " "indicador en la parte inferior derecha de su pantalla." -#: ../../groupware/mail.rst:83 +#: ../../groupware/mail.rst:84 msgid "" "Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " "corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " @@ -221,39 +225,39 @@ msgstr "" "inferior derecha para detener la edición de un mensaje. Se guardará un " "borrador de forma automática en su buzón de borradores." -#: ../../groupware/mail.rst:87 +#: ../../groupware/mail.rst:88 msgid "Mailbox actions" msgstr "Acciones de buzón" -#: ../../groupware/mail.rst:90 +#: ../../groupware/mail.rst:91 msgid "Add a mailbox" msgstr "Añadir un buzón" -#: ../../groupware/mail.rst:91 +#: ../../groupware/mail.rst:92 msgid "Open the action menu of an account" msgstr "Abrir el menú de acciones de una cuenta" -#: ../../groupware/mail.rst:92 +#: ../../groupware/mail.rst:93 msgid "Click add mailbox" msgstr "Haga click en añadir buzón" -#: ../../groupware/mail.rst:95 +#: ../../groupware/mail.rst:96 msgid "Add a submailbox" msgstr "Añadir un buzón hijo" -#: ../../groupware/mail.rst:96 +#: ../../groupware/mail.rst:97 msgid "Open the action menu of a mailbox" msgstr "Abrir el menú de acciones de un buzón" -#: ../../groupware/mail.rst:97 +#: ../../groupware/mail.rst:98 msgid "Click add submailbox" msgstr "Haga click en añadir un buzón hijo" -#: ../../groupware/mail.rst:100 +#: ../../groupware/mail.rst:101 msgid "Shared mailbox" msgstr "Buzón compartido" -#: ../../groupware/mail.rst:101 +#: ../../groupware/mail.rst:102 msgid "" "If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " "will show as a new mailbox with a shared icon as below:" @@ -262,15 +266,15 @@ msgstr "" "buzón se mostrará como un buzón nuevo con un ícono de compartir tal como se " "muestra a continuación:" -#: ../../groupware/mail.rst:106 +#: ../../groupware/mail.rst:107 msgid "Envelope actions" msgstr "Acciones del remitente" -#: ../../groupware/mail.rst:109 +#: ../../groupware/mail.rst:110 msgid "Create an event" msgstr "Crear un evento" -#: ../../groupware/mail.rst:110 +#: ../../groupware/mail.rst:111 msgid "" "Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" @@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "" "mail 1. Abra el menú de acciones de un remitetente 2. Haga click en *más " "acciones* 3. Haga click en *crear evento*" -#: ../../groupware/mail.rst:116 +#: ../../groupware/mail.rst:117 msgid "Create a task" msgstr "Crear una tarea" -#: ../../groupware/mail.rst:120 +#: ../../groupware/mail.rst:121 msgid "" "Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" @@ -292,7 +296,7 @@ msgstr "" "mail 1. Abra el menú de acciones de un remitetente 2. Haga click en *más " "acciones* 3. Haga click en *crear tarea*" -#: ../../groupware/mail.rst:125 +#: ../../groupware/mail.rst:126 msgid "" "Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " "you can create a new one with the :ref:`calendar app`." @@ -301,31 +305,31 @@ msgstr "" "calendario compatible puede crear uno nuevo con la :ref:`app de " "calendario`." -#: ../../groupware/mail.rst:128 +#: ../../groupware/mail.rst:129 msgid "Edit tags" msgstr "Editar etiquetas" -#: ../../groupware/mail.rst:129 +#: ../../groupware/mail.rst:130 msgid "Open action menu of an envelope" msgstr "Abrir el menú de acciones de un remitente" -#: ../../groupware/mail.rst:130 +#: ../../groupware/mail.rst:131 msgid "Click *Edit tags*" msgstr "Haga click en *Editar etiquetas*" -#: ../../groupware/mail.rst:131 +#: ../../groupware/mail.rst:132 msgid "On the tags modal, set/unset tags" msgstr "En el modal de las etiquetas, establezca/quite etiquetas" -#: ../../groupware/mail.rst:135 +#: ../../groupware/mail.rst:136 msgid "Message actions" msgstr "Acciones de mensajes" -#: ../../groupware/mail.rst:138 +#: ../../groupware/mail.rst:139 msgid "Unsubscribe from a mailing list" msgstr "Darse de baja de una lista de correo" -#: ../../groupware/mail.rst:142 +#: ../../groupware/mail.rst:143 msgid "" "Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " "Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* " diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot index bb21467b5..47d5b472b 100644 --- a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/groupware/sync_android.pot @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-03 19:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" @@ -178,26 +178,29 @@ msgstr "Cree una cuenta nueva (botón \"+\")." msgid "" "Select **Connection with URL and username**. **Base URL:** URL of your " "Nextcloud instance (e.g. ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) and " -"**Contact Group Method:** as credentials." +"your credentials." msgstr "" -"Seleccione **Conexión con URL y usuario**. **URL base:** la URL de su " -"instancia de Nextcloud (por ejemplo, " -"``https://sub.example.com/remote.php/dav``) y **Nombre de usuario** como " -"credenciales." +"Seleccione **Conectar con URL y usuario**. **URL base:** la URL de su " +"instancia de Nextcloud (p. ej., ``https://sub.example.com/remote.php/dav``) " +"y sus credenciales." + +#: ../../groupware/sync_android.rst:63 +msgid "" +"For the **Contact Group Method:** choose the option ``Groups are per-contact" +" categories``." +msgstr "" +"Para el **Método de Grupos de Contactos:** seleccione la opción ``Los grupos" +" son categorías de cada contacto``." #: ../../groupware/sync_android.rst:64 -msgid "Choose the option ``Groups are per-contact categories``." -msgstr "Elija la opción ``Los grupos son categorías de cada contacto``." - -#: ../../groupware/sync_android.rst:65 msgid "Click **Connect**." msgstr "Pulse **Conectar**." -#: ../../groupware/sync_android.rst:66 +#: ../../groupware/sync_android.rst:65 msgid "Select the data you want to sync." msgstr "Seleccione los datos que quiere sincronizar." -#: ../../groupware/sync_android.rst:67 +#: ../../groupware/sync_android.rst:66 msgid "" "When requested, grant access permissions to DAVx⁵ for your contacts, " "calendars and optionally tasks." @@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "" "Cuando se lo solicite, conceda permiso a DAVx⁵ para acceder a sus contactos," " calendarios y opcionalmente tareas." -#: ../../groupware/sync_android.rst:70 +#: ../../groupware/sync_android.rst:69 msgid "" "Enter your email address as DAVx⁵ account name (mandatory if you want to be " "able to send calendar invitation). If your email address is registered in " @@ -218,7 +221,7 @@ msgstr "" "de DAVx⁵ desde la aplicación móvil de Nextcloud, su correo debería ser el " "nombre de la cuenta DAVx⁵." -#: ../../groupware/sync_android.rst:76 +#: ../../groupware/sync_android.rst:75 msgid "" "DAVx⁵ lists the calendar subscriptions made through the Nextcloud Calendar " "app, but you need to install the `ICSx⁵ (formerly known as ICSDroid) " diff --git a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot index ea20c3225..f481892ec 100644 --- a/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot +++ b/user_manual/locale/es/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" "Last-Translator: Julio C. Ortega, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/es/)\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../../talk/advanced_features.rst:106 msgid "" "**Make changes to the assigned participants**: this will open the " -"participants editor where you can change which participans are assigned to " +"participants editor where you can change which participants are assigned to " "which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " "breakout rooms." msgstr ""