Apply translations in zh_TW

100% translated for the source file 'user_manual/locale/source/groupware/mail.pot'
on the 'zh_TW' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-05-03 02:51:32 +00:00
committed by GitHub
parent 63797fd7e5
commit 925de3d96f

View File

@@ -0,0 +1,205 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-02 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../groupware/mail.rst:3
msgid "Using the Mail app"
msgstr "使用郵件應用程式"
#: ../../groupware/mail.rst:5
msgid ""
"The Mail app comes installed with Nextcloud Hub by default, but can be "
"disabled. Please ask your Administrator for it."
msgstr "郵件應用程式預設與 Nextcloud Hub 一同安裝,但可以停用。請詢問您的管理員關於此應用程式的資訊。"
#: ../../groupware/mail.rst:11
msgid "Managing your mail account"
msgstr "管理您的郵件帳號"
#: ../../groupware/mail.rst:14
msgid "Add a new mail account"
msgstr "新增郵件帳號"
#: ../../groupware/mail.rst:16
msgid "Enable mail app from the apps"
msgstr "從應用程式中啟用郵件應用程式"
#: ../../groupware/mail.rst:17
msgid "Click the mail icon on the header"
msgstr "點擊頂部列中的郵件圖示"
#: ../../groupware/mail.rst:18
msgid "Fill up the login form (auto or manual)"
msgstr "填寫登入表單(自動或手動)"
#: ../../groupware/mail.rst:24
msgid "Create/Write a new message"
msgstr "建立/編寫新訊息"
#: ../../groupware/mail.rst:26
msgid "Click new message on the top left of your screen"
msgstr "點擊您畫面上左上角的新訊息"
#: ../../groupware/mail.rst:27
msgid "Start writing your message"
msgstr "開始編寫您的訊息"
#: ../../groupware/mail.rst:30
msgid "Scheduled messages"
msgstr "排定的訊息"
#: ../../groupware/mail.rst:31
msgid "Click new message button on top left of your screen"
msgstr "點擊您畫面上左上角的新訊息按鈕"
#: ../../groupware/mail.rst:32
msgid "Click the (...) action menu on the modal composer"
msgstr "點擊郵件編寫器上的 (...) 動作選單"
#: ../../groupware/mail.rst:33
msgid "Click *send later*"
msgstr "點擊*稍後傳送*"
#: ../../groupware/mail.rst:38
msgid "Priority inbox"
msgstr "優先收件匣"
#: ../../groupware/mail.rst:39
msgid ""
"Priority inbox has 2 section *Important* and *Others*. Messages will "
"automatically be marked as important based on which messages you interacted "
"with or marked as important. In the beginning you might have to manually "
"change the importance to teach the system, but it will improve over time."
msgstr ""
"優先收件匣有兩個區塊,*重要*與*其他*。訊息將根據您與之互動或標記為重要的訊息自動標記為重要。一開始您可能必須手動更改重要性以教導系統,但其會隨著時間的推移而改進。"
#: ../../groupware/mail.rst:45
msgid "All inboxes"
msgstr "所有收件匣"
#: ../../groupware/mail.rst:46
msgid ""
"All messages from all the accounts you have logged in, will be shown here "
"chronologically."
msgstr "來自您登入的所有帳號的所有訊息將按時間順序顯示在這裡。"
#: ../../groupware/mail.rst:49
msgid "Account settings"
msgstr "帳號設定"
#: ../../groupware/mail.rst:50
msgid "Your account settings such as:"
msgstr "您的帳號設定,例如:"
#: ../../groupware/mail.rst:52
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
#: ../../groupware/mail.rst:53
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
#: ../../groupware/mail.rst:54
msgid "Default Folders"
msgstr "預設資料夾"
#: ../../groupware/mail.rst:55
msgid "Autoresponder"
msgstr "自動回覆"
#: ../../groupware/mail.rst:56
msgid "Trusted server ect"
msgstr "可信的伺服器等"
#: ../../groupware/mail.rst:58
msgid ""
"Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add "
"or remove settings depending on your need."
msgstr "可以在郵件帳號的動作選單中找到。您可以在該處根據您的需求編輯、新增或移除設定。"
#: ../../groupware/mail.rst:61
msgid "Mailbox actions"
msgstr "郵件匣動作"
#: ../../groupware/mail.rst:64
msgid "Add a mailbox"
msgstr "新增郵件匣"
#: ../../groupware/mail.rst:65
msgid "Open the action menu of an account"
msgstr "開啟帳號的動作選單"
#: ../../groupware/mail.rst:66
msgid "Click add mailbox"
msgstr "點擊新增郵件匣"
#: ../../groupware/mail.rst:69
msgid "Add a submailbox"
msgstr "新增下層郵件匣"
#: ../../groupware/mail.rst:70
msgid "Open the action menu of a mailbox"
msgstr "開啟郵件匣的動作選單"
#: ../../groupware/mail.rst:71
msgid "Click add submailbox"
msgstr "點擊新增下層郵件匣"
#: ../../groupware/mail.rst:74
msgid "Shared mailbox"
msgstr "共享郵件匣"
#: ../../groupware/mail.rst:75
msgid ""
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox "
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:"
msgstr "若與您分享具有某些特定權限的郵件匣,該郵件匣將顯示為帶有分享圖示的新郵件匣,如下所示:"
#: ../../groupware/mail.rst:80
msgid "Envelope actions"
msgstr "信封動作"
#: ../../groupware/mail.rst:83
msgid "Create an event"
msgstr "建立事件"
#: ../../groupware/mail.rst:84
msgid ""
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*"
msgstr "直接透過郵件應用程式為特定訊息/討論串建立事件 1. 開啟信封的動作選單 2. 點擊*更多動作* 3. 點擊*建立事件*"
#: ../../groupware/mail.rst:90
msgid "Edit tags"
msgstr "編輯標籤"
#: ../../groupware/mail.rst:91
msgid "Open action menu of an envelope"
msgstr "開啟信封的動作選單"
#: ../../groupware/mail.rst:92
msgid "Click *Edit tags*"
msgstr "點擊*編輯標籤*"
#: ../../groupware/mail.rst:93
msgid "On the tags modal, set/unset tags"
msgstr "在標籤模式中,設定/取消設定標籤"