diff --git a/user_manual/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/groupware/mail.po b/user_manual/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/groupware/mail.po new file mode 100644 index 000000000..971bddc88 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/groupware/mail.po @@ -0,0 +1,205 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# 黃柏諺 , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-02 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" +"Last-Translator: 黃柏諺 , 2023\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../groupware/mail.rst:3 +msgid "Using the Mail app" +msgstr "使用郵件應用程式" + +#: ../../groupware/mail.rst:5 +msgid "" +"The Mail app comes installed with Nextcloud Hub by default, but can be " +"disabled. Please ask your Administrator for it." +msgstr "郵件應用程式預設與 Nextcloud Hub 一同安裝,但可以停用。請詢問您的管理員關於此應用程式的資訊。" + +#: ../../groupware/mail.rst:11 +msgid "Managing your mail account" +msgstr "管理您的郵件帳號" + +#: ../../groupware/mail.rst:14 +msgid "Add a new mail account" +msgstr "新增郵件帳號" + +#: ../../groupware/mail.rst:16 +msgid "Enable mail app from the apps" +msgstr "從應用程式中啟用郵件應用程式" + +#: ../../groupware/mail.rst:17 +msgid "Click the mail icon on the header" +msgstr "點擊頂部列中的郵件圖示" + +#: ../../groupware/mail.rst:18 +msgid "Fill up the login form (auto or manual)" +msgstr "填寫登入表單(自動或手動)" + +#: ../../groupware/mail.rst:24 +msgid "Create/Write a new message" +msgstr "建立/編寫新訊息" + +#: ../../groupware/mail.rst:26 +msgid "Click new message on the top left of your screen" +msgstr "點擊您畫面上左上角的新訊息" + +#: ../../groupware/mail.rst:27 +msgid "Start writing your message" +msgstr "開始編寫您的訊息" + +#: ../../groupware/mail.rst:30 +msgid "Scheduled messages" +msgstr "排定的訊息" + +#: ../../groupware/mail.rst:31 +msgid "Click new message button on top left of your screen" +msgstr "點擊您畫面上左上角的新訊息按鈕" + +#: ../../groupware/mail.rst:32 +msgid "Click the (...) action menu on the modal composer" +msgstr "點擊郵件編寫器上的 (...) 動作選單" + +#: ../../groupware/mail.rst:33 +msgid "Click *send later*" +msgstr "點擊*稍後傳送*" + +#: ../../groupware/mail.rst:38 +msgid "Priority inbox" +msgstr "優先收件匣" + +#: ../../groupware/mail.rst:39 +msgid "" +"Priority inbox has 2 section *Important* and *Others*. Messages will " +"automatically be marked as important based on which messages you interacted " +"with or marked as important. In the beginning you might have to manually " +"change the importance to teach the system, but it will improve over time." +msgstr "" +"優先收件匣有兩個區塊,*重要*與*其他*。訊息將根據您與之互動或標記為重要的訊息自動標記為重要。一開始您可能必須手動更改重要性以教導系統,但其會隨著時間的推移而改進。" + +#: ../../groupware/mail.rst:45 +msgid "All inboxes" +msgstr "所有收件匣" + +#: ../../groupware/mail.rst:46 +msgid "" +"All messages from all the accounts you have logged in, will be shown here " +"chronologically." +msgstr "來自您登入的所有帳號的所有訊息將按時間順序顯示在這裡。" + +#: ../../groupware/mail.rst:49 +msgid "Account settings" +msgstr "帳號設定" + +#: ../../groupware/mail.rst:50 +msgid "Your account settings such as:" +msgstr "您的帳號設定,例如:" + +#: ../../groupware/mail.rst:52 +msgid "Aliases" +msgstr "別名" + +#: ../../groupware/mail.rst:53 +msgid "Signature" +msgstr "簽章" + +#: ../../groupware/mail.rst:54 +msgid "Default Folders" +msgstr "預設資料夾" + +#: ../../groupware/mail.rst:55 +msgid "Autoresponder" +msgstr "自動回覆" + +#: ../../groupware/mail.rst:56 +msgid "Trusted server ect" +msgstr "可信的伺服器等" + +#: ../../groupware/mail.rst:58 +msgid "" +"Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add " +"or remove settings depending on your need." +msgstr "可以在郵件帳號的動作選單中找到。您可以在該處根據您的需求編輯、新增或移除設定。" + +#: ../../groupware/mail.rst:61 +msgid "Mailbox actions" +msgstr "郵件匣動作" + +#: ../../groupware/mail.rst:64 +msgid "Add a mailbox" +msgstr "新增郵件匣" + +#: ../../groupware/mail.rst:65 +msgid "Open the action menu of an account" +msgstr "開啟帳號的動作選單" + +#: ../../groupware/mail.rst:66 +msgid "Click add mailbox" +msgstr "點擊新增郵件匣" + +#: ../../groupware/mail.rst:69 +msgid "Add a submailbox" +msgstr "新增下層郵件匣" + +#: ../../groupware/mail.rst:70 +msgid "Open the action menu of a mailbox" +msgstr "開啟郵件匣的動作選單" + +#: ../../groupware/mail.rst:71 +msgid "Click add submailbox" +msgstr "點擊新增下層郵件匣" + +#: ../../groupware/mail.rst:74 +msgid "Shared mailbox" +msgstr "共享郵件匣" + +#: ../../groupware/mail.rst:75 +msgid "" +"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " +"will show as a new mailbox with a shared icon as below:" +msgstr "若與您分享具有某些特定權限的郵件匣,該郵件匣將顯示為帶有分享圖示的新郵件匣,如下所示:" + +#: ../../groupware/mail.rst:80 +msgid "Envelope actions" +msgstr "信封動作" + +#: ../../groupware/mail.rst:83 +msgid "Create an event" +msgstr "建立事件" + +#: ../../groupware/mail.rst:84 +msgid "" +"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " +"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" +msgstr "直接透過郵件應用程式為特定訊息/討論串建立事件 1. 開啟信封的動作選單 2. 點擊*更多動作* 3. 點擊*建立事件*" + +#: ../../groupware/mail.rst:90 +msgid "Edit tags" +msgstr "編輯標籤" + +#: ../../groupware/mail.rst:91 +msgid "Open action menu of an envelope" +msgstr "開啟信封的動作選單" + +#: ../../groupware/mail.rst:92 +msgid "Click *Edit tags*" +msgstr "點擊*編輯標籤*" + +#: ../../groupware/mail.rst:93 +msgid "On the tags modal, set/unset tags" +msgstr "在標籤模式中,設定/取消設定標籤"