mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #10061 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-talk-advanced-features-pot--master_tr
This commit is contained in:
286
user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po
Normal file
286
user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po
Normal file
@@ -0,0 +1,286 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:2
|
||||
msgid "Advanced Talk features"
|
||||
msgstr "Gelmişmiş Talk özellikleri"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Talk, kullanıcıların yararlı bulabileceği bazı gelişmiş "
|
||||
"özelliklere sahiptir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:7
|
||||
msgid "Matterbridge"
|
||||
msgstr "Matterbridge"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create "
|
||||
"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat "
|
||||
"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of "
|
||||
"supported protocols `on the Matterbridge github page. "
|
||||
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Talk Matterbridge bütünleştirmesi, Talk görüşmeleri ile MS Teams, "
|
||||
"Discord, Matrix ve diğerleri gibi diğer hizmetlerdeki görüşmeler arasında "
|
||||
"'köprüler' oluşturabilir. Desteklenen iletişim kurallarının listesini "
|
||||
"Matterbridge github sayfasında bulabilirsiniz. "
|
||||
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir sorumlu, sohbet görüşmesi ayarlarına bir Matterbridge bağlantısı "
|
||||
"ekleyebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information "
|
||||
"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind "
|
||||
"``more information`` menu in the ``...`` menu. You can also `access the wiki"
|
||||
" directly. <https://github.com/42wim/matterbridge/wiki>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Köprülerin her birinin kendi özel yapılandırması vardır. Çoğu için bilgi "
|
||||
"Matterbridge wiki üzerinde bulunabilir ve ``...`` menüsündeki ``ayrıntılı "
|
||||
"bilgiler`` menüsünden erişilebilir. Ayrıca wiki sayfasına doğrudan "
|
||||
"erişebilirsiniz. <https://github.com/42wim/matterbridge/wiki>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:18
|
||||
msgid "Lobby"
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call "
|
||||
"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giriş özelliği, konuklara çağrı başlayana kadar bir bekleme ekranı "
|
||||
"görüntülemenizi sağlar. Bu özellik, dış katılımcıların olduğu web "
|
||||
"seminerleri gibi uygulamalar için idealdir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or "
|
||||
"when you dismiss the lobby manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Katılımcıların belirli bir zamanda ya da girişi el ile kapattığınızda "
|
||||
"çağrıya katılmasına izin verebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:27
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Komutlar"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command "
|
||||
"typically looks like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud, kullanıcıların komutları kullanarak işlemler yapmasını sağlar. "
|
||||
"Bir komut genellikle şöyle görünür:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:31
|
||||
msgid "``/wiki airplanes``"
|
||||
msgstr "``/wiki airplanes``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the"
|
||||
" ``help`` command to find out what commands are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yöneticiler komutları yapılandırabilir, etkinleştirebilir ve devre dışı "
|
||||
"bırakabilir. Kullanıcılar hangi komutların kullanılabileceğini öğrenmek için"
|
||||
" ``help`` komutunu kullanabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:35
|
||||
msgid "``/help``"
|
||||
msgstr "``/help``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find more information in the `administrative documentation for Talk. "
|
||||
"<https://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Talk yönetici belgelerinde <https://nextcloud-"
|
||||
"talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_ ayrıntılı bilgiler bulabilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:42
|
||||
msgid "Talk from Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar ile Talk"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a "
|
||||
"call while editing it. You first have to join the chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dosyalar uygulamasında yan çubuktaki dosyalar hakkında sohbet edebilir, "
|
||||
"dosyayı düzenlerken bir çağrı yapabilirsiniz. Önce sohbete katılmanız "
|
||||
"gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can then chat or have a call with other participants, even when you "
|
||||
"start editing the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ardından, dosyayı düzenlemeye başladığınızda bile diğer katılımcılarla "
|
||||
"sohbet ya da çağrı yapabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from "
|
||||
"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talk içinde dosya için bir görüşme oluşturulur. Oradan sohbet edebilir ya da"
|
||||
" sağ üstteki ``...`` menüsünü kullanarak dosyaya geri dönebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:59
|
||||
msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat"
|
||||
msgstr "Sohbetten görevler oluşturun veya sohbette görevleri paylaşın"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and "
|
||||
"turn the message into a Deck task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tahta uygulaması kuruluysa, bir sohbet iletisinin ``...`` menüsünü "
|
||||
"kullanabilir ve iletiyi bir tahta görevine dönüştürebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:67
|
||||
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
|
||||
msgstr "Tahta içinden görevleri sohbet görüşmelerinde paylaşabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:74
|
||||
msgid "Breakout rooms"
|
||||
msgstr "Çalışma odaları"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups"
|
||||
" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple"
|
||||
" breakout rooms and assign participants to each room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışma odaları, daha odaklanmış tartışmalar için bir Nextcloud Talk "
|
||||
"çağrısını daha küçük gruplara ayırmanızı sağlar. Görüşmenin sorumlusu birden"
|
||||
" fazla çalışma odası oluşturabilir ve her odaya katılımcılar atayabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:79
|
||||
msgid "Configure breakout rooms"
|
||||
msgstr "Çalışma odalarını yapılandırmak"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group "
|
||||
"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout "
|
||||
"rooms\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışma odalarını oluşturmak için bir grup görüşmesinde sorumlu olmanız "
|
||||
"gerekir. Üst çubuk menüsüne tıklayın ve \"Çalışma odalarını hazırla\" "
|
||||
"üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to "
|
||||
"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with"
|
||||
" 3 options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oluşturmak istediğiniz oda sayısını ve katılımcı atama yöntemini "
|
||||
"belirtebileceğiniz bir pencere açılır. Burada size 3 seçenek sunulur:"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign "
|
||||
"participants to the rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Katılımcılar otomatik olarak dağıtılsın**: Talk, katılımcıları odalara "
|
||||
"otomatik olarak dağıtır."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor "
|
||||
"where you can assign participants to rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Katılımcılar el ile dağıtılsın**: Katılımcıları odalara dağıtabileceğiniz "
|
||||
"bir katılımcı düzenleyicisini kullanacaksınız."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout "
|
||||
"rooms themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Katılımcılar oda seçebilsin**: Katılımcılar çalışma odalarını kendileri "
|
||||
"seçebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:96
|
||||
msgid "Manage breakout rooms"
|
||||
msgstr "Çalışma odalarını yönetmek"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the "
|
||||
"sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çalışma odaları oluşturulduktan sonra, bunları yan çubukta görebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:102
|
||||
msgid "From the sidebar header"
|
||||
msgstr "Yan çubuk başlığından"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the "
|
||||
"parent conversation to their respective breakout rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Çalışma odalarını açma ve kapatma**: Bu seçenek, ana görüşmedeki tüm "
|
||||
"kullanıcıları ilgili çalışma odalarına taşır."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all "
|
||||
"the rooms at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tüm odalara bir ileti gönder**: Bu seçenek, tüm odalara aynı anda bir "
|
||||
"ileti gönderir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
|
||||
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
|
||||
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
|
||||
"breakout rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Dağıtılmış katılımcıları değiştir**: Bu seçenek, hangi katılımcıların "
|
||||
"hangi çalışma odasında bulunacağını değiştirebileceğiniz katılımcı "
|
||||
"düzenleyicisini açar. Aynı zamanda bu pencereden çalışma odaları "
|
||||
"silinebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/advanced_features.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a "
|
||||
"particular breakout room or send a message to a specific room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayrıca yan çubuktaki çalışma odası ögesinden belirli bir çalışma odasına "
|
||||
"katılabilir ya da belirli bir odaya ileti gönderebilirsiniz."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user