mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Translate sync_thunderbird.pot in tr
100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on the 'tr' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
a04dbb489e
commit
644bb9ba78
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -28,25 +28,26 @@ msgstr "Thunderbird ile eşitlemek"
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. Since version 102, "
|
||||
"it supports address book synchronisation via CardDAV and automatic "
|
||||
"discovering calendars and address books available on the server."
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
|
||||
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
|
||||
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
|
||||
" on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_, tam özellikli bir kişisel "
|
||||
"bilgi yöneticisine dönüştürülebilen, gelişmiş bir e-posta istemcisidir. 102 "
|
||||
"sürümünden başlayarak, CardDAV ile adres defteri eşitlemesini ve sunucuda "
|
||||
"bulunan takvimler ile adres defterlerinin otomatik olarak keşfedilmesini "
|
||||
"destekler."
|
||||
"bilgi yöneticisine (PIM) dönüştürülebilen, gelişmiş bir e-posta "
|
||||
"istemcisidir. 102 sürümünden başlayarak, CardDAV ile adres defteri "
|
||||
"eşitlemesini ve sunucuda bulunan takvimler ile adres defterlerinin otomatik "
|
||||
"olarak keşfedilmesini destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Önerilen yöntem"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "Since Thunderbird 102, there is a native support for CardDAV protocol."
|
||||
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird 102 sürümünden başlayarak, CardDAV iletişim kuralı için yerel "
|
||||
"destek sunulmaktadır."
|
||||
"Thunderbird 102 sürümünden bu yana, doğal CardDAV iletişim kuralı desteği "
|
||||
"sunuluyor."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
@@ -68,7 +69,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sonraki pencerede **kullanıcı adınızı** ve **sunucunuzun adresini** yazın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid "The next window will ask your username and password for this account."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next window will ask for your username and password for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonraki pencerede, bu hesap için kullanıcı adınızı ve parolanızı yazmanız "
|
||||
"istenir"
|
||||
@@ -87,15 +89,16 @@ msgstr "Defterleri seçin ve **İlerle** üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you later add a new Address Book you can redo all of those steps and only"
|
||||
" the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
|
||||
" and only the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha sonra yeni bir adres defteri eklemek için, tüm bu adımları yeniden "
|
||||
"uygulayabilirsiniz ve yalnızca önceden eşitlenmemiş kitaplar önerilir."
|
||||
"Daha sonra yeni bir adres defteri eklemek isterseniz, tüm bu adımları "
|
||||
"yeniden uygulayabilirsiniz ve yalnızca önceden eşitlenmemiş kitaplar "
|
||||
"önerilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid "For calendars there is too a native support of CalDAV."
|
||||
msgstr "Takvimler için yerel bir CalDAV desteği de vardır."
|
||||
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
|
||||
msgstr "Takvimler için doğal CalDAV iletişim kuralı desteği sunuluyor."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
|
||||
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
|
||||
@@ -107,8 +110,8 @@ msgstr "Sonraki pencerede \"**Ağ üzerinde**\" seçeneğini seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type you \"**user name**\" and \"**Url of the server**\" and click on \"Find"
|
||||
" Calendars\"."
|
||||
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
|
||||
"\"Find Calendars\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"**Kullanıcı adı**\" ve \"**Sunucu adresi**\" alanlarını doldurup "
|
||||
"\"Takvimleri bul\" üzerine tıklayın."
|
||||
@@ -119,15 +122,15 @@ msgstr "Eklemek istedğiniz takvimleri seçip \"**Abone ol**\" üzerine tıklay
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Same thing here, if you lately want to add more calendar just redo the "
|
||||
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
|
||||
"procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada da aynı şekilde, daha sonra başka takvimler eklemek isterseniz "
|
||||
"işlemleri yeniden yapmanız yeterli."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "Alternative: using the TbSync addon"
|
||||
msgstr "Alternatif: TbSync uzantısını kullanabilirsiniz"
|
||||
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
|
||||
msgstr "Alternatif: TbSync eklentisini kullanabilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
|
||||
@@ -141,21 +144,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"`CalDAV ve CardDAV için TbSync hizmeti sağlayıcı "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
|
||||
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
|
||||
"settings (TbSync)** if on Linux, and then:"
|
||||
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if on Linux, then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bunları kurduktan sonra Windows üzerindeyseniz **Ayarlar**/**Eşitleme "
|
||||
"(TbSync)** ya da Linux üzerindeyseniz **Düzenle/Eşitleme (TbSync)** bölümüne"
|
||||
" gidin:"
|
||||
"ayarları (TbSync)** ya da Linux üzerindeyseniz **Düzenle/Eşitleme ayarları "
|
||||
"(TbSync)** bölümüne gidin:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -175,54 +178,60 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
|
||||
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
|
||||
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
|
||||
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İsteğinize göre bir **hesap adı** ardından **kullanıcı adı**, **parola** ve "
|
||||
"**Sunucu adresi** bilgilerini yazıp **sonraki üzerine tıklayın**"
|
||||
"İsteğinize göre bir **Hesap adı** (özgürce seçebilirsiniz) ardından "
|
||||
"**Kullanıcı adı**, **Parola** ve **Sunucu adresi** bilgilerini yazıp "
|
||||
"**Sonraki** üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Açılan pencerede, TbSync CalDAV ve CardDAV adreslerini otomatik olarak "
|
||||
"algılamalıdır. Bu işlem tamamlandığında **Tamam** üzerine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
|
||||
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
|
||||
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
|
||||
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Bu hesabı etkinleştir ve eşitle** seçeneğini işaretleyin. TbSync, "
|
||||
"hesabınızın sunucuda erişebildiği tüm adres defteleri ve takvimleri bulur"
|
||||
"hesabınızın sunucuda erişebildiği tüm adres defterlerini ve takvimleri bulur"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
|
||||
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
|
||||
"the button **sychronize now**"
|
||||
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
|
||||
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
|
||||
"button **synchronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eşitlemek istediğiniz takvim ve adres defterlerini işaretleyin. Ayrıca "
|
||||
"eşitleme sıklığını da ayarladıktan sonra **şimdi eşitle** düğmesine tıklayın"
|
||||
"eşitleme sıklığını da ayarladıktan sonra **Şimdi eşitle** düğmesine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
|
||||
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
|
||||
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İlk eşitleme sorunsuz tamamlandıktan sonra pencereyi kapatabilirsiniz. "
|
||||
"Bundan sonra TbSync eşitlemeyi sizin için yapar. İşleminiz tamamlandı. "
|
||||
"Sonraki bölümleri atlayabilirsiniz (gelişmiş adres defteri ayarları "
|
||||
"kullanmayacaksanız)"
|
||||
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr "İlk başarılı eşitleme işlemi sonrasında pencereyi kapatabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:55
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
|
||||
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
|
||||
" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bundan sonra, TbSync işi sizin yerinize yapar. Temel yapılandırma ile işiniz"
|
||||
" bitti ve daha gelişmiş bir adres defterine gerek duymuyorsanız sonraki "
|
||||
"bölümleri atlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternatif: CardBook eklentisini kullanmak (yalnızca kişiler)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
@@ -232,20 +241,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Thunderbird adres defterinin gelişmiş bir alternatifidir ve CardDAV "
|
||||
"destekler. TbSync ve CardBook paralel olarak kurulup kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird penceresinin sağ üst köşesindeki CardBook simgesine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "CardBook üzerinde:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64
|
||||
msgid "Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "Adres defteri > Yeni adres defteri **Uzak** > Sonraki"
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
|
||||
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "Adres defteri > Yeni adres defteri **Uzak** > Sonraki yolunu izleyin"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
@@ -253,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**CardDAV** seçin, Nextcloud sunucunuzun adresini, kullanıcı adınızı ve "
|
||||
"parolanızı yazın"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
@@ -261,52 +270,52 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Doğrula\" üzerine ve sonraki üzerinde tıklayın. Adres defterinin adını "
|
||||
"seçip yeniden sonraki üzerine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:73
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İşlem tamamlandığında CardBook adres defterinizi eşitler. El ile eşitlemek "
|
||||
"için her zaman CardBook penceresinin sol üst köşesindeki \"Eşitle\" üzerine "
|
||||
"tıklayabilirsiniz: "
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:78
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "Eski yöntem: Takvimlere el ile abone olmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:79
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Bu işleme yalnızca TbSync kurmak istemiyorsanız gerek duyulur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:81
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
|
||||
"something like this:"
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
|
||||
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
|
||||
"like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Takviminize gidin ve eşitlemek istediğiniz takvim için şuna "
|
||||
"benzeyen bir adres görüntüleyecek 3 nokta menüsüne tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:83
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:85
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird takvim görünümüne gidin ve **Yeni takvim** eklemek için soldaki "
|
||||
"(takvim adlarının bulunduğu) takvim menüsüne sağ tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:87
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "**Ağ üzerinde** seçin:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:91
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "**CalDAV** seçin ve eksik bilgileri doldurun:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user