mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #13611 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
66
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/desktop/index.pot
Normal file
66
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/desktop/index.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 12:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:3
|
||||
msgid "Desktop Clients"
|
||||
msgstr "Desktop Clients"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available for Windows, macOS, and various Linux distributions, the Nextcloud"
|
||||
" Desktop Sync client enables you to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disponibile per Windows, macOS e varie distribuzioni Linux, il client "
|
||||
"Nextcloud Desktop Sync consente di:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more directories on your computer that you want to "
|
||||
"synchronize to the Nextcloud server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica una o più directory sul tuo computer che desideri sincronizzare "
|
||||
"con il server Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:10
|
||||
msgid "Always have the latest files synchronized, wherever they are located."
|
||||
msgstr "Tieni sempre sincronizzati i file più recenti, ovunque si trovino."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your files are always automatically synchronized between your Nextcloud "
|
||||
"server, computer and mobile device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I tuoi file vengono sempre sincronizzati automaticamente tra il tuo server "
|
||||
"Nextcloud, il computer e il dispositivo mobile."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:25
|
||||
msgid "You can find additional information here:"
|
||||
msgstr "Puoi trovare ulteriori informazioni qui:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:27
|
||||
msgid "`Admin manual`_"
|
||||
msgstr "`Manuale di amministrazione`_"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/index.rst:28
|
||||
msgid "`Developer manual`_"
|
||||
msgstr "`Manuale dello sviluppatore`_"
|
||||
79
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot
Normal file
79
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:5
|
||||
msgid "Setting out-of-office messages"
|
||||
msgstr "Impostazione dei messaggi di assenza dall'ufficio"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-"
|
||||
"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se sei assente per ferie, malattia o simili, puoi aggiungere un messaggio di"
|
||||
" assenza nella sezione **Assenza** delle impostazioni **Disponibilità**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and "
|
||||
"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'interfaccia richiede l'orario di assenza, un messaggio breve e uno lungo "
|
||||
"e, se necessario, un utente sostitutivo. Questi dati vengono utilizzati per "
|
||||
"i seguenti scopi:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user status will change to the short message when your absence starts "
|
||||
"and reset when it ends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo stato utente cambierà in un breve messaggio quando inizierà la tua "
|
||||
"assenza e verrà reimpostato al termine."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This"
|
||||
" allows others to see that you are not available when they use the free/busy"
|
||||
" feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un evento con stato *occupato* verrà creato nel tuo calendario personale. "
|
||||
"Questo permetterà agli altri di vedere che non sei disponibile quando "
|
||||
"utilizzano la funzione libero/occupato."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitata, l'app Mail applicherà una risposta automatica utilizzando il "
|
||||
"messaggio lungo."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they "
|
||||
"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the "
|
||||
"replacement user if set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'app Talk mostrerà il lungo messaggio di assenza agli altri utenti che "
|
||||
"cercheranno di contattarti in una chat 1:1 durante la tua assenza, nonché "
|
||||
"all'utente sostitutivo, se impostato."
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lollo, 2022
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 19:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -63,6 +63,13 @@ msgid ""
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/en/session_management.html#managing-"
|
||||
"devices>`_):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci l'URL del server, il nome utente e la password. Se hai abilitato "
|
||||
"l'autenticazione a due fattori (2FA), devi generare una password/token per "
|
||||
"l'applicazione, poiché GNOME Online Accounts `non supporta ancora l'accesso "
|
||||
"WebFlow di Nextcloud <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
|
||||
"accounts/issues/81>`_ (`Ulteriori informazioni "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/en/session_management.html#managing-"
|
||||
"devices>`_):"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
150
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot
Normal file
150
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,150 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lollo, 2022
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with iOS"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione con iOS"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:6
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:37
|
||||
msgid "Open the settings application."
|
||||
msgstr "Apri l'applicazione delle impostazioni."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:9 ../../groupware/sync_ios.rst:38
|
||||
msgid "Select Apps."
|
||||
msgstr "Selezionare App."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:10
|
||||
msgid "Select Calendar."
|
||||
msgstr "Seleziona Calendario."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:11
|
||||
msgid "Select Calendar Accounts."
|
||||
msgstr "Selezionare Account Calendario."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:41
|
||||
msgid "Select Add Account."
|
||||
msgstr "Seleziona Aggiungi Account."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:13 ../../groupware/sync_ios.rst:42
|
||||
msgid "Select Other as account type."
|
||||
msgstr "Seleziona Altro come tipo di account."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:14
|
||||
msgid "Select Add CalDAV account."
|
||||
msgstr "Seleziona Aggiungi account CalDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:44
|
||||
msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per il server, digita il nome di dominio del tuo server come "
|
||||
"``esempio.com``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:45
|
||||
msgid "Enter your user name and password."
|
||||
msgstr "Digita il tuo nome utente e password."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:17 ../../groupware/sync_ios.rst:46
|
||||
msgid "Select Next."
|
||||
msgstr "Seleziona Avanti."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:18
|
||||
msgid "Open Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Aprire Impostazioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"For server, type the domain name of your server and username, i.e., "
|
||||
"``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per server, digita il nome di dominio del tuo server e il nome utente, ad "
|
||||
"esempio ``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:20
|
||||
msgid "Close Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Chiudere Impostazioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:22
|
||||
msgid "Your calendar will now be visible in the Calendar application."
|
||||
msgstr "Il tuo calendario sarà ora visibile nell'applicazione Calendario."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you get an error message related to SSL, you can try the following: Make "
|
||||
"sure that you either specify both the protocol (``https://``) and the port "
|
||||
"(usually ``443``) in the ``Server`` field, i.e., "
|
||||
"``https://example.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, or "
|
||||
"none, like in the step-by-step guide above. Either way, the application "
|
||||
"automatically tries to use SSL, which you can confirm in “Advanced "
|
||||
"Settings” of the account after saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ricevi un messaggio di errore relativo a SSL, puoi provare quanto segue: "
|
||||
"assicurati di specificare sia il protocollo (``https://``) sia la porta "
|
||||
"(solitamente ``443``) nel campo ``Server``, ad esempio "
|
||||
"``https://example.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, "
|
||||
"oppure nessuna, come nella guida dettagliata sopra. In entrambi i casi, "
|
||||
"l'applicazione tenterà automaticamente di utilizzare SSL, che puoi "
|
||||
"confermare nelle \"Impostazioni avanzate\" dell'account dopo aver salvato."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:30 ../../groupware/sync_ios.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beginning with iOS 12 an SSL encryption is necessary. Therefore do **not** "
|
||||
"disable **SSL** (For this reason a certificate is required at your domain, "
|
||||
"https://letsencrypt.org/ will do)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partire da iOS 12 è necessaria una cifratura SSL. Quindi **non** "
|
||||
"disattivare **SSL** (per questo motivo è necessario un certificato nel tuo "
|
||||
"dominio, https://letsencrypt.org/ andrà bene)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:35
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contatti"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:39
|
||||
msgid "Select Contacts."
|
||||
msgstr "Seleziona contatti."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:40
|
||||
msgid "Select Contacts Accounts."
|
||||
msgstr "Selezionare Contatti Account."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:43
|
||||
msgid "Select Add CardDAV account."
|
||||
msgstr "Selezione Aggiungi account CardDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:48
|
||||
msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone."
|
||||
msgstr "Dovresti ora trovare i tuoi contatti nella rubrica del tuo iPhone."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_ios.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"If it's still not working, have a look at `Troubleshooting Contacts & "
|
||||
"Calendar`_ or `Troubleshooting Service Discovery`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il problema persiste, dai un'occhiata a \"Risoluzione dei problemi "
|
||||
"relativi a contatti e calendario\"_ o \"Risoluzione dei problemi relativi "
|
||||
"all'individuazione dei servizi\"_."
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lollo, 2022
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -96,6 +96,9 @@ msgid ""
|
||||
"that comes after the first /, for example ``mynextcloud`` in "
|
||||
"``https://example.com/mynextcloud``). Then click next:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci l'URL del server Nextcloud e, se necessario, il percorso di "
|
||||
"installazione (tutto ciò che segue la prima /, ad esempio ``mynextcloud`` in"
|
||||
" ``https://example.com/mynextcloud``). Quindi fai clic su Avanti:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_kde.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lollo, 2022
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -36,6 +36,9 @@ msgid ""
|
||||
"settings\", copy the address using \"Copy iOS/macOS CalDAV address\" into "
|
||||
"your clipboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nel tuo browser, accedi all'app Calendario di Nextcloud. In \"Impostazioni "
|
||||
"calendario\", copia l'indirizzo utilizzando \"Copia indirizzo CalDAV "
|
||||
"iOS/macOS\" negli appunti."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_windows10.rst:10 ../../groupware/sync_windows10.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
|
||||
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 12:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../_templates/versions.html:85
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lingue"
|
||||
|
||||
#: ../../_templates/versions.html:189
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
|
||||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Scegli la lingua per la tua interfaccia Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Choose your preferred first day of the week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegli il tuo primo giorno preferito della settimana"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
@@ -224,10 +224,15 @@ msgid ""
|
||||
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
|
||||
"connections which might not be using Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se imposti i tuoi dati su **Pubblicati**, chiunque potrà vederli. In alcuni "
|
||||
"casi, questa impostazione è utile. Chi ricopre un ruolo pubblico, come ad "
|
||||
"esempio il marketing o le vendite, potrebbe voler condividere i propri "
|
||||
"contatti con un'ampia gamma di contatti che potrebbero non utilizzare "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:74
|
||||
msgid "Restrict who can see your profile data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita chi può vedere i dati del tuo profilo"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -235,16 +240,22 @@ msgid ""
|
||||
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
|
||||
"you can adjust the scopes already mentioned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se il profilo è abilitato dall'amministratore, i dati del profilo possono "
|
||||
"essere letti da altri utenti e dagli ospiti. Per controllare chi può "
|
||||
"visualizzare quali informazioni, puoi modificare gli ambiti già menzionati:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
|
||||
"to see the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Privato** consentirà solo a te e agli utenti che hai aggiunto alla tua "
|
||||
"rubrica di visualizzare i dati"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:80
|
||||
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Locale** e superiori consentiranno anche agli ospiti di vedere i tuoi dati"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -252,11 +263,18 @@ msgid ""
|
||||
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
|
||||
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per limitare ulteriormente la visibilità, puoi impedire agli ospiti di "
|
||||
"visualizzare i dati del tuo profilo, impostando la visibilità del profilo "
|
||||
"solo sugli utenti registrati. Nelle impostazioni personali puoi trovare il "
|
||||
"pulsante per la visibilità del profilo:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:85
|
||||
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"screenshot del pulsante di visibilità del profilo nelle impostazioni "
|
||||
"personali"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:90
|
||||
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Che consente di configurare la visibilità per ciascun attributo del profilo:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user