Merge pull request #10369 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-groupware-contacts-pot--master_sr

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-05-11 09:02:48 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
@@ -101,6 +101,14 @@ msgstr "Да бисте увезли контакте користећи VCF/vCa
#: ../../groupware/contacts.rst:40
msgid ""
"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown "
"only when you don't have any contacts yet."
msgstr ""
"У горњем левом углу екрана имате дугме „Увези контакте” које се приказује "
"само када још увек немате ниједан контакт."
#: ../../groupware/contacts.rst:41
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button:"
msgstr ""
@@ -111,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact settings gear button"
msgstr "Подешавања контакта дугме зупчаника"
#: ../../groupware/contacts.rst:45
#: ../../groupware/contacts.rst:46
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
msgstr ""
"Кликните на дугме зупчаника. Појавиће се дугме „Увези” апликације Контакти:"
@@ -120,25 +128,25 @@ msgstr ""
msgid "Contacts Upload Field"
msgstr "Поље за отпремање контаката"
#: ../../groupware/contacts.rst:50
#: ../../groupware/contacts.rst:51
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
msgstr "Апликација Контакти може да увезе само vCards верзије 3.0 и 4.0."
#: ../../groupware/contacts.rst:52
#: ../../groupware/contacts.rst:53
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
msgstr "Кликните на дугме „Import” и отпремите свој VCF/vCard фајл."
#: ../../groupware/contacts.rst:54
#: ../../groupware/contacts.rst:55
msgid ""
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
"book."
msgstr "Када се увоз заврши, у адресару ћете видети своје нове контакте."
#: ../../groupware/contacts.rst:58
#: ../../groupware/contacts.rst:59
msgid "Adding Contacts Manually"
msgstr "Ручно додавање контаката"
#: ../../groupware/contacts.rst:60
#: ../../groupware/contacts.rst:61
msgid ""
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
"contacts** manually."
@@ -146,55 +154,53 @@ msgstr ""
"Ако не можете да увезете виртуелне контакте, апликација Контакти вам "
"омогућава да ручно **додате контакте**."
#: ../../groupware/contacts.rst:62
#: ../../groupware/contacts.rst:63
msgid "To Create a New Contact:"
msgstr "Да креирате нови контакт:"
#: ../../groupware/contacts.rst:64
#: ../../groupware/contacts.rst:65
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
msgstr "Кликните дугме ``+ Нови контакт``."
#: ../../groupware/contacts.rst:66
msgid ""
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
msgstr ""
"У пољу Погледа апликације се отвара конфигурација празног новог контакта:"
#: ../../groupware/contacts.rst:67
msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:"
msgstr "У пољу Погледу апликације се отвара конфигурација Уреди поглед:"
#: ../../groupware/contacts.rst:70
msgid ""
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
"immediately."
msgstr ""
"Наведите информације о новом контакту. Измене које правите се тренутно "
"примењују."
#: ../../groupware/contacts.rst:71
msgid "Specify the new contact information then click Save."
msgstr "Наведите информације о новом контакту, па кликните на Сачувај."
#: ../../groupware/contacts.rst:74
#: ../../groupware/contacts.rst:72
msgid "The View mode will be shown with the data you added"
msgstr "Приказаће се режим Погледа са подацима које сте унели"
#: ../../groupware/contacts.rst:78
msgid "Edit or Remove Contact Information"
msgstr "Уређивање или уклањање информација о контакту"
#: ../../groupware/contacts.rst:76
#: ../../groupware/contacts.rst:80
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
msgstr ""
"Апликација Контакти вам омогућава да уредите или уклоните информације о "
"контакту."
#: ../../groupware/contacts.rst:78
#: ../../groupware/contacts.rst:82
msgid "To edit or remove contact information:"
msgstr "Да уредите или уклоните информације о контакту:"
#: ../../groupware/contacts.rst:80
#: ../../groupware/contacts.rst:84
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
msgstr "Поставите се на одређени контакт који желите да измените."
#: ../../groupware/contacts.rst:81
#: ../../groupware/contacts.rst:85
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
msgstr "Изаберите информацију у пољу које желите да уредите или уклоните."
#: ../../groupware/contacts.rst:82
#: ../../groupware/contacts.rst:86
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
msgstr "Направите измене или клилните на корпу за отпатке."
#: ../../groupware/contacts.rst:84
#: ../../groupware/contacts.rst:88
msgid ""
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
" immediately."
@@ -202,11 +208,11 @@ msgstr ""
"Измене или уклањања које направите за било коју информацију о контакту се "
"тренутно имплементирају."
#: ../../groupware/contacts.rst:88
#: ../../groupware/contacts.rst:92
msgid "Contact Picture"
msgstr "Слика контакта"
#: ../../groupware/contacts.rst:90
#: ../../groupware/contacts.rst:94
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
msgstr ""
"Да додате слику за своје нове контакте, кликните на дугме за отпремање:"
@@ -215,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact picture (upload button)"
msgstr "Слика контакта (дугме за отпремање)"
#: ../../groupware/contacts.rst:95
#: ../../groupware/contacts.rst:99
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
msgstr "Када поставите слику контакта, изледаће на следећи начин:"
@@ -223,7 +229,7 @@ msgstr "Када поставите слику контакта, изледаћ
msgid "Contact picture (set)"
msgstr "Слика контакта (постављена)"
#: ../../groupware/contacts.rst:100
#: ../../groupware/contacts.rst:104
msgid ""
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
@@ -232,11 +238,11 @@ msgstr ""
" да је преузмете, кликните на слику контакта, па ће вам се појавити следеће "
"опције:"
#: ../../groupware/contacts.rst:107
#: ../../groupware/contacts.rst:111
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Додавање и управљање адресарима"
#: ../../groupware/contacts.rst:109
#: ../../groupware/contacts.rst:113
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -252,7 +258,7 @@ msgstr ""
msgid "Add address book in the contacts settings"
msgstr "Додавање адресара у подешавањима апликације Контакти"
#: ../../groupware/contacts.rst:117
#: ../../groupware/contacts.rst:121
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
@@ -260,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Подешавања апликације Контакти вам такође нуде могућност да делите, извозите"
" и бришете адресаре. Ту ћете пронаћи и CardDAV URL адресе."
#: ../../groupware/contacts.rst:120
#: ../../groupware/contacts.rst:124
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."