diff --git a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po index ed34cf95b..d09e11d9f 100644 --- a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po +++ b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" @@ -101,6 +101,14 @@ msgstr "Да бисте увезли контакте користећи VCF/vCa #: ../../groupware/contacts.rst:40 msgid "" +"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown " +"only when you don't have any contacts yet." +msgstr "" +"У горњем левом углу екрана имате дугме „Увези контакте” које се приказује " +"само када још увек немате ниједан контакт." + +#: ../../groupware/contacts.rst:41 +msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" msgstr "" @@ -111,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "Contact settings gear button" msgstr "Подешавања контакта дугме зупчаника" -#: ../../groupware/contacts.rst:45 +#: ../../groupware/contacts.rst:46 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Кликните на дугме зупчаника. Појавиће се дугме „Увези” апликације Контакти:" @@ -120,25 +128,25 @@ msgstr "" msgid "Contacts Upload Field" msgstr "Поље за отпремање контаката" -#: ../../groupware/contacts.rst:50 +#: ../../groupware/contacts.rst:51 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "Апликација Контакти може да увезе само vCards верзије 3.0 и 4.0." -#: ../../groupware/contacts.rst:52 +#: ../../groupware/contacts.rst:53 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." msgstr "Кликните на дугме „Import” и отпремите свој VCF/vCard фајл." -#: ../../groupware/contacts.rst:54 +#: ../../groupware/contacts.rst:55 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "Када се увоз заврши, у адресару ћете видети своје нове контакте." -#: ../../groupware/contacts.rst:58 +#: ../../groupware/contacts.rst:59 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Ручно додавање контаката" -#: ../../groupware/contacts.rst:60 +#: ../../groupware/contacts.rst:61 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -146,55 +154,53 @@ msgstr "" "Ако не можете да увезете виртуелне контакте, апликација Контакти вам " "омогућава да ручно **додате контакте**." -#: ../../groupware/contacts.rst:62 +#: ../../groupware/contacts.rst:63 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Да креирате нови контакт:" -#: ../../groupware/contacts.rst:64 +#: ../../groupware/contacts.rst:65 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Кликните дугме ``+ Нови контакт``." -#: ../../groupware/contacts.rst:66 -msgid "" -"An empty new contact configuration opens in the Application View field:" -msgstr "" -"У пољу Погледа апликације се отвара конфигурација празног новог контакта:" +#: ../../groupware/contacts.rst:67 +msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:" +msgstr "У пољу Погледу апликације се отвара конфигурација Уреди поглед:" -#: ../../groupware/contacts.rst:70 -msgid "" -"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " -"immediately." -msgstr "" -"Наведите информације о новом контакту. Измене које правите се тренутно " -"примењују." +#: ../../groupware/contacts.rst:71 +msgid "Specify the new contact information then click Save." +msgstr "Наведите информације о новом контакту, па кликните на Сачувај." -#: ../../groupware/contacts.rst:74 +#: ../../groupware/contacts.rst:72 +msgid "The View mode will be shown with the data you added" +msgstr "Приказаће се режим Погледа са подацима које сте унели" + +#: ../../groupware/contacts.rst:78 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Уређивање или уклањање информација о контакту" -#: ../../groupware/contacts.rst:76 +#: ../../groupware/contacts.rst:80 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "" "Апликација Контакти вам омогућава да уредите или уклоните информације о " "контакту." -#: ../../groupware/contacts.rst:78 +#: ../../groupware/contacts.rst:82 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Да уредите или уклоните информације о контакту:" -#: ../../groupware/contacts.rst:80 +#: ../../groupware/contacts.rst:84 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Поставите се на одређени контакт који желите да измените." -#: ../../groupware/contacts.rst:81 +#: ../../groupware/contacts.rst:85 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Изаберите информацију у пољу које желите да уредите или уклоните." -#: ../../groupware/contacts.rst:82 +#: ../../groupware/contacts.rst:86 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Направите измене или клилните на корпу за отпатке." -#: ../../groupware/contacts.rst:84 +#: ../../groupware/contacts.rst:88 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -202,11 +208,11 @@ msgstr "" "Измене или уклањања које направите за било коју информацију о контакту се " "тренутно имплементирају." -#: ../../groupware/contacts.rst:88 +#: ../../groupware/contacts.rst:92 msgid "Contact Picture" msgstr "Слика контакта" -#: ../../groupware/contacts.rst:90 +#: ../../groupware/contacts.rst:94 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Да додате слику за своје нове контакте, кликните на дугме за отпремање:" @@ -215,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "Contact picture (upload button)" msgstr "Слика контакта (дугме за отпремање)" -#: ../../groupware/contacts.rst:95 +#: ../../groupware/contacts.rst:99 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Када поставите слику контакта, изледаће на следећи начин:" @@ -223,7 +229,7 @@ msgstr "Када поставите слику контакта, изледаћ msgid "Contact picture (set)" msgstr "Слика контакта (постављена)" -#: ../../groupware/contacts.rst:100 +#: ../../groupware/contacts.rst:104 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -232,11 +238,11 @@ msgstr "" " да је преузмете, кликните на слику контакта, па ће вам се појавити следеће " "опције:" -#: ../../groupware/contacts.rst:107 +#: ../../groupware/contacts.rst:111 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Додавање и управљање адресарима" -#: ../../groupware/contacts.rst:109 +#: ../../groupware/contacts.rst:113 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -252,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Додавање адресара у подешавањима апликације Контакти" -#: ../../groupware/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rst:121 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -260,7 +266,7 @@ msgstr "" "Подешавања апликације Контакти вам такође нуде могућност да делите, извозите" " и бришете адресаре. Ту ћете пронаћи и CardDAV URL адресе." -#: ../../groupware/contacts.rst:120 +#: ../../groupware/contacts.rst:124 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."