mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #12964 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
270
user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/desktop/autoupdate.pot
Normal file
270
user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/desktop/autoupdate.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,270 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# F Bausch, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:3
|
||||
msgid "The Automatic Updater"
|
||||
msgstr "O Atualizador Automático"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Automatic Updater ensures that you always have the latest features and "
|
||||
"bug fixes for your Nextcloud synchronization client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Atualizador Automático garante que você sempre tenha os recursos e as "
|
||||
"correções de bugs mais recentes para o seu cliente de sincronização "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Automatic Updater updates only on macOS and Windows computers; Linux "
|
||||
"users only need to use their normal package managers. However, on Linux "
|
||||
"systems the Updater will check for updates and notify you when a new version"
|
||||
" is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Atualizador Automático atualiza apenas em computadores macOS e Windows; os"
|
||||
" usuários do Linux só precisam usar seus gerenciadores de pacotes normais. "
|
||||
"Entretanto, nos sistemas Linux, o Atualizador verificará se há atualizações "
|
||||
"e o notificará quando uma nova versão estiver disponível."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:14
|
||||
msgid "Basic Workflow"
|
||||
msgstr "Fluxo de Trabalho Básico"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following sections describe how to use the Automatic Updater on "
|
||||
"different operating systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As seções a seguir descrevem como usar o Atualizador Automático em "
|
||||
"diferentes sistemas operacionais."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:20
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud client checks for updates and downloads them when available. "
|
||||
"You can view the update status under ``Settings -> General -> Updates`` in "
|
||||
"the Nextcloud client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O cliente Nextcloud verifica se há atualizações e faz o download delas "
|
||||
"quando disponíveis. Você pode visualizar o status da atualização em "
|
||||
"``Configurações -> Geral -> Atualizações`` no cliente Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an update is available, and has been successfully downloaded, the "
|
||||
"Nextcloud client starts a silent update prior to its next launch and then "
|
||||
"restarts itself. Should the silent update fail, the client offers a manual "
|
||||
"download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se uma atualização estiver disponível e tiver sido baixada com êxito, o "
|
||||
"cliente Nextcloud iniciará uma atualização silenciosa antes de sua próxima "
|
||||
"inicialização e, em seguida, reiniciará a si mesmo. Se a atualização "
|
||||
"silenciosa falhar, o cliente oferecerá um download manual."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:30
|
||||
msgid "Administrative privileges are required to perform the update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privilégios administrativos são necessários para realizar a atualização."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:33
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The macOS client has an autoupdater which uses the Sparkle framework. This "
|
||||
"autoupdater is bundled into the client App Bundle and checks for updates on "
|
||||
"launch, notifying you if an update is available. This will present a pop-up "
|
||||
"that can let you automatically download and install the latest client update"
|
||||
" with one click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O cliente macOS tem um atualizador automático que usa o framework Sparkle. "
|
||||
"Esse atualizador automático é incluído no pacote de aplicativos do cliente e"
|
||||
" verifica se há atualizações na inicialização, notificando você se houver "
|
||||
"uma atualização disponível. Isso apresentará um pop-up que permitirá que "
|
||||
"você baixe e instale automaticamente a atualização mais recente do cliente "
|
||||
"com um clique."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"In versions of the client where the Sparkle-based autoupdater is not "
|
||||
"bundled, a clickable notification will appear informing of an update being "
|
||||
"available. Upon clicking on said notification, the download page for the "
|
||||
"latest version of the client will be opened in the system's web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nas versões do cliente em que o atualizador automático baseado no Sparkle "
|
||||
"não estiver incluído, será exibida uma notificação clicável informando que "
|
||||
"há uma atualização disponível. Ao clicar na referida notificação, a página "
|
||||
"de download da versão mais recente do cliente será aberta no navegador da "
|
||||
"Web do sistema."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like on other systems, you can view the update status under ``Settings -> "
|
||||
"General -> Updates`` in the Nextcloud client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como em outros sistemas, você pode visualizar o status da atualização em "
|
||||
"``Configurações -> Geral -> Atualizações`` no cliente Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:50
|
||||
msgid "Linux"
|
||||
msgstr "Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Linux distributions provide their own update tools, so Nextcloud clients "
|
||||
"that use the Linux operating system do not perform any updates on their own."
|
||||
" The client will inform you (``Settings -> General -> Updates``) when an "
|
||||
"update is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As distribuições Linux fornecem suas próprias ferramentas de atualização, "
|
||||
"portanto, os clientes Nextcloud que usam o sistema operacional Linux não "
|
||||
"realizam nenhuma atualização por conta própria. O cliente o informará você "
|
||||
"(``Configurações -> Geral -> Atualizações``) quando uma atualização estiver "
|
||||
"disponível."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:58
|
||||
msgid "Preventing Automatic Updates"
|
||||
msgstr "Prevenção de Atualizações Automáticas"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"In controlled environments, such as companies or universities, you might not"
|
||||
" want to enable the auto-update mechanism, as it interferes with controlled "
|
||||
"deployment tools and policies. To address this case, it is possible to "
|
||||
"disable the auto-updater entirely. The following sections describe how to "
|
||||
"disable the auto-update mechanism for different operating systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em ambientes controlados, como empresas ou universidades, talvez você não "
|
||||
"queira ativar o mecanismo de atualização automática, pois ele interfere nas "
|
||||
"ferramentas e políticas de implementação controladas. Para resolver esse "
|
||||
"caso, é possível desativar totalmente o atualizador automático. As seções a "
|
||||
"seguir descrevem como desativar o mecanismo de atualização automática para "
|
||||
"diferentes sistemas operacionais."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:67
|
||||
msgid "Preventing Automatic Updates in Windows Environments"
|
||||
msgstr "Prevenção de Atualizações Automáticas em Ambientes Windows"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users may disable automatic updates by adding this line to the [General] "
|
||||
"section of their ``nextcloud.cfg`` files::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os usuários podem desativar as atualizações automáticas adicionando esta "
|
||||
"linha à seção [General] de seus arquivos ``nextcloud.cfg``::"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows administrators have more options for preventing automatic updates in"
|
||||
" Windows environments by using one of two methods. The first method allows "
|
||||
"users to override the automatic update check mechanism, whereas the second "
|
||||
"method prevents any manual overrides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os administradores do Windows têm mais opções para evitar atualizações "
|
||||
"automáticas em ambientes Windows usando um dos dois métodos. O primeiro "
|
||||
"método permite que os usuários substituam o mecanismo de verificação de "
|
||||
"atualização automática, enquanto o segundo método impede qualquer "
|
||||
"substituição manual."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:79
|
||||
msgid "To prevent automatic updates, but allow manual overrides:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para bloquear atualizações automáticas, mas permitir substituições manuais:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:81
|
||||
msgid "Edit these Registry keys:"
|
||||
msgstr "Edite essas chaves do Registro:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:83
|
||||
msgid "(32-bit-Windows) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Nextcloud\\Nextcloud``"
|
||||
msgstr "(Windows de 32 bits) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Nextcloud\\Nextcloud``"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"(64-bit-Windows) "
|
||||
"``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Wow6432Node\\Nextcloud\\Nextcloud``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Windows de 64 bits) "
|
||||
"``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Wow6432Node\\Nextcloud\\Nextcloud``"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:86 ../../desktop/autoupdate.rst:101
|
||||
msgid "Add the key ``skipUpdateCheck`` (of type DWORD)."
|
||||
msgstr "Adicione a chave ``skipUpdateCheck`` (do tipo DWORD)."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:88 ../../desktop/autoupdate.rst:103
|
||||
msgid "Specify a value of ``1`` to the machine."
|
||||
msgstr "Especifique um valor de ``1`` para a máquina."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manually override this key, use the same value in ``HKEY_CURRENT_USER``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para substituir manualmente essa chave, use o mesmo valor em "
|
||||
"``HKEY_CURRENT_USER``."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:92
|
||||
msgid "To prevent automatic updates and disallow manual overrides:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para bloquear atualizações automáticas e não permitir substituições manuais:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the preferred method of controlling the updater behavior using Group"
|
||||
" Policies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse é o método preferido para controlar o comportamento do atualizador "
|
||||
"usando as Diretivas de Grupo."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:97
|
||||
msgid "Edit this Registry key:"
|
||||
msgstr "Edite essa chave do Registro:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:99
|
||||
msgid "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Policies\\Nextcloud GmbH\\Nextcloud``"
|
||||
msgstr "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\Software\\Policies\\Nextcloud GmbH\\Nextcloud``"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:105
|
||||
msgid "branded clients have different key names"
|
||||
msgstr "clientes de marca têm nomes de chave diferentes"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:109
|
||||
msgid "Preventing Automatic Updates in Linux Environments"
|
||||
msgstr "Prevenção de Atualizações Automáticas em Ambientes Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/autoupdate.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the Linux client does not provide automatic updating functionality, "
|
||||
"there is no need to remove the automatic-update check. However, if you want"
|
||||
" to disable it edit your desktop client configuration file, "
|
||||
"``$HOME/.config/Nextcloud/nextcloud.cfg``. Add this line to the [General] "
|
||||
"section::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como o cliente Linux não fornece a funcionalidade de atualização automática,"
|
||||
" não há necessidade de remover a verificação de atualização automática. No "
|
||||
"entanto, se quiser desativá-la, edite o arquivo de configuração do cliente "
|
||||
"de desktop, ``$HOME/.config/Nextcloud/nextcloud.cfg``. Adicione esta linha à"
|
||||
" seção [General]::"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user