mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 10:20:02 +07:00
Apply translations in gl
translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/user_2fa.pot' on the 'gl' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
b87add7a14
commit
044e925138
208
user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
208
user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,208 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:3
|
||||
msgid "Using two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Usando a autenticación de dous factores"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
|
||||
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
|
||||
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
|
||||
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
|
||||
"password like you already have and the second can be a text message you "
|
||||
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
|
||||
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A autenticación de dous factores (2FA) é un xeito de protexer a súa conta do"
|
||||
" Nextcloud contra o acceso non autorizado. Funciona requirindo dúas «probas»"
|
||||
" diferentes da súa identidade. Por exemplo, *algo que sabes* (como un "
|
||||
"contrasinal) e *algo que tes* como unha clave física. Normalmente, o "
|
||||
"primeiro factor é un contrasinal como o que xa ten e o segundo pode ser unha"
|
||||
" mensaxe de texto que recibe ou un código que xere no seu teléfono ou noutro"
|
||||
" dispositivo (*algo que tes*). O Nextcloud admite unha variedade de segundos"
|
||||
" factores e pódense engadir máis."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
|
||||
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
|
||||
" how."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha vez que o administrador activa unha aplicación de autenticación de dous"
|
||||
" factores, pode activala e configurala en :doc:`userpreferences`. A "
|
||||
"continuación pode ver como."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:19
|
||||
msgid "Configuring two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Configurando a autenticación de dous factores"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
|
||||
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nos seus axustes persoais, busque a configuración de autenticación de "
|
||||
"segundo factor. Neste exemplo, TOTP é un código baseado no tempo compatíbel "
|
||||
"con Google Authenticator."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
|
||||
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
|
||||
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
|
||||
"every 30 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verá o seu segredo e un código QR que pode ser escaneado pola apli TOTP no "
|
||||
"seu teléfono (ou outro dispositivo). Dependendo da aplicación ou da "
|
||||
"ferramenta, escriba o código ou escanee o QR e o seu dispositivo amosará un "
|
||||
"código de inicio de sesión que cambia cada 30 segundos."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:33
|
||||
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
|
||||
msgstr "Códigos de recuperación no caso de que perda o segundo factor"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
|
||||
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
|
||||
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
|
||||
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
|
||||
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sempre debería xerar códigos de seguridade para 2FA. Se o seu segundo "
|
||||
"dispositivo é roubado ou non funciona, poderá usar un destes códigos para "
|
||||
"desbloquear a súa conta. Funcionan efectivamente como un segundo factor de "
|
||||
"seguridade. Para obter os códigos de seguridade, diríxase aos seus Axustes "
|
||||
"persoais e vexa nos axustes de Autenticación de segundo factor. Escolla "
|
||||
"*Xerar códigos de seguridade*."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes."
|
||||
msgstr "Despois, verá unha lista de códigos de seguridade de uso único."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
|
||||
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
|
||||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||||
"is probably the best thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debería gardar estes códigos nun lugar seguro, nalgún lugar onde os poida "
|
||||
"atopar. Non os poña onde o seu segundo factor como o teléfono móbil, pero "
|
||||
"asegúrese de que se o perde, aínda ten o outro. Mantelos na casa "
|
||||
"probabelmente sexa o mellor."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:55
|
||||
msgid "Logging in with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión con autenticación de dous factores"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
|
||||
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
|
||||
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
|
||||
"choose two-factor method for this login. Select TOTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Despois de saír da sesión e ter que volver a iniciar sesión, verá unha "
|
||||
"solicitude para introducir o código TOTP no navegador. Se activa non só o "
|
||||
"factor TOTP senón tamén outro, verá unha pantalla de selección na que pode "
|
||||
"escoller o método de dous factores para este inicio de sesión. Seleccione "
|
||||
"TOTP."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||||
msgstr "Agora, só ten que introducir o seu código:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
|
||||
msgstr "Se o código foi correcto, será dirixido á súa conta no Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
|
||||
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
|
||||
"be a problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dado que o código está baseado no tempo, é importante que o reloxo do "
|
||||
"servidor e do teléfono intelixente estean case en sincronía. Unha deriva de "
|
||||
"poucos segundos non será un problema."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||||
msgstr "Usando a autenticación de dous factores con testemuños de hardware"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode usar a autenticación de dous factores baseada en testemuños de "
|
||||
"hardware. Sábese que os seguintes dispositivos funcionan:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
msgstr "Baseado en TOTP:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:83
|
||||
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:85
|
||||
msgid "FIDO U2F based:"
|
||||
msgstr "Baseado en FIDO U2F:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
|
||||
"u2f-20>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
|
||||
"u2f-20>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:90
|
||||
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Usando aplicacións de cliente con autenticación de dous factores"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
|
||||
"with just your password unless they also have support for two-factor "
|
||||
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
|
||||
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha vez activada a 2FA, os seus clientes xa non poderán conectarse só co "
|
||||
"seu contrasinal a non ser que teñan compatibilidade para a autenticación de "
|
||||
"dous factores. Para solucionar isto, debe xerar contrasinais específicos do "
|
||||
"dispositivo para cada un deles. Vexa :doc:`session_management` para obter "
|
||||
"máis información sobre como facelo."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user