From 044e92513804d1f170047b5275fc6dcc0de81ad5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 13 Aug 2020 16:24:11 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in gl translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/user_2fa.pot' on the 'gl' language. --- .../locale/gl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot | 208 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot new file mode 100644 index 000000000..e377f2243 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Miguel Anxo Bouzada , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2020\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../user_2fa.rst:3 +msgid "Using two-factor authentication" +msgstr "Usando a autenticación de dous factores" + +#: ../../user_2fa.rst:5 +msgid "" +"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account " +"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of" +" your identity. For example, *something you know* (like a password) and " +"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a " +"password like you already have and the second can be a text message you " +"receive or a code you generate on your phone or another device (*something " +"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be " +"added." +msgstr "" +"A autenticación de dous factores (2FA) é un xeito de protexer a súa conta do" +" Nextcloud contra o acceso non autorizado. Funciona requirindo dúas «probas»" +" diferentes da súa identidade. Por exemplo, *algo que sabes* (como un " +"contrasinal) e *algo que tes* como unha clave física. Normalmente, o " +"primeiro factor é un contrasinal como o que xa ten e o segundo pode ser unha" +" mensaxe de texto que recibe ou un código que xere no seu teléfono ou noutro" +" dispositivo (*algo que tes*). O Nextcloud admite unha variedade de segundos" +" factores e pódense engadir máis." + +#: ../../user_2fa.rst:14 +msgid "" +"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator " +"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see" +" how." +msgstr "" +"Unha vez que o administrador activa unha aplicación de autenticación de dous" +" factores, pode activala e configurala en :doc:`userpreferences`. A " +"continuación pode ver como." + +#: ../../user_2fa.rst:19 +msgid "Configuring two-factor authentication" +msgstr "Configurando a autenticación de dous factores" + +#: ../../user_2fa.rst:21 +msgid "" +"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this " +"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code." +msgstr "" +"Nos seus axustes persoais, busque a configuración de autenticación de " +"segundo factor. Neste exemplo, TOTP é un código baseado no tempo compatíbel " +"con Google Authenticator." + +#: ../../user_2fa.rst:27 +msgid "" +"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app " +"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the" +" code or scan the QR and your device will show a login code which changes " +"every 30 seconds." +msgstr "" +"Verá o seu segredo e un código QR que pode ser escaneado pola apli TOTP no " +"seu teléfono (ou outro dispositivo). Dependendo da aplicación ou da " +"ferramenta, escriba o código ou escanee o QR e o seu dispositivo amosará un " +"código de inicio de sesión que cambia cada 30 segundos." + +#: ../../user_2fa.rst:33 +msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor" +msgstr "Códigos de recuperación no caso de que perda o segundo factor" + +#: ../../user_2fa.rst:35 +msgid "" +"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device " +"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to" +" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To " +"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-" +"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*." +msgstr "" +"Sempre debería xerar códigos de seguridade para 2FA. Se o seu segundo " +"dispositivo é roubado ou non funciona, poderá usar un destes códigos para " +"desbloquear a súa conta. Funcionan efectivamente como un segundo factor de " +"seguridade. Para obter os códigos de seguridade, diríxase aos seus Axustes " +"persoais e vexa nos axustes de Autenticación de segundo factor. Escolla " +"*Xerar códigos de seguridade*." + +#: ../../user_2fa.rst:44 +msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes." +msgstr "Despois, verá unha lista de códigos de seguridade de uso único." + +#: ../../user_2fa.rst:49 +msgid "" +"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. " +"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make" +" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home " +"is probably the best thing to do." +msgstr "" +"Debería gardar estes códigos nun lugar seguro, nalgún lugar onde os poida " +"atopar. Non os poña onde o seu segundo factor como o teléfono móbil, pero " +"asegúrese de que se o perde, aínda ten o outro. Mantelos na casa " +"probabelmente sexa o mellor." + +#: ../../user_2fa.rst:55 +msgid "Logging in with two-factor authentication" +msgstr "Iniciar sesión con autenticación de dous factores" + +#: ../../user_2fa.rst:57 +msgid "" +"After you have logged out and need to log in again, you will see a request " +"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP " +"factor but another one, you will see a selection screen on which you can " +"choose two-factor method for this login. Select TOTP." +msgstr "" +"Despois de saír da sesión e ter que volver a iniciar sesión, verá unha " +"solicitude para introducir o código TOTP no navegador. Se activa non só o " +"factor TOTP senón tamén outro, verá unha pantalla de selección na que pode " +"escoller o método de dous factores para este inicio de sesión. Seleccione " +"TOTP." + +#: ../../user_2fa.rst:65 +msgid "Now, just enter your code:" +msgstr "Agora, só ten que introducir o seu código:" + +#: ../../user_2fa.rst:70 +msgid "" +"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account." +msgstr "Se o código foi correcto, será dirixido á súa conta no Nextcloud." + +#: ../../user_2fa.rst:72 +msgid "" +"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your " +"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t " +"be a problem." +msgstr "" +"Dado que o código está baseado no tempo, é importante que o reloxo do " +"servidor e do teléfono intelixente estean case en sincronía. Unha deriva de " +"poucos segundos non será un problema." + +#: ../../user_2fa.rst:77 +msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens" +msgstr "Usando a autenticación de dous factores con testemuños de hardware" + +#: ../../user_2fa.rst:78 +msgid "" +"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The " +"following devices are known to work:" +msgstr "" +"Pode usar a autenticación de dous factores baseada en testemuños de " +"hardware. Sábese que os seguintes dispositivos funcionan:" + +#: ../../user_2fa.rst:80 +msgid "TOTP based:" +msgstr "Baseado en TOTP:" + +#: ../../user_2fa.rst:82 +msgid "" +"`Nitrokey Pro `_" +msgstr "" +"`Nitrokey Pro `_" + +#: ../../user_2fa.rst:83 +msgid "`Nitrokey Storage `_" +msgstr "`Nitrokey Storage `_" + +#: ../../user_2fa.rst:85 +msgid "FIDO U2F based:" +msgstr "Baseado en FIDO U2F:" + +#: ../../user_2fa.rst:87 +msgid "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" +msgstr "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" + +#: ../../user_2fa.rst:90 +msgid "Using client applications with two-factor authentication" +msgstr "Usando aplicacións de cliente con autenticación de dous factores" + +#: ../../user_2fa.rst:92 +msgid "" +"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect " +"with just your password unless they also have support for two-factor " +"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords" +" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do " +"this." +msgstr "" +"Unha vez activada a 2FA, os seus clientes xa non poderán conectarse só co " +"seu contrasinal a non ser que teñan compatibilidade para a autenticación de " +"dous factores. Para solucionar isto, debe xerar contrasinais específicos do " +"dispositivo para cada un deles. Vexa :doc:`session_management` para obter " +"máis información sobre como facelo."