mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-27 13:38:39 +07:00
Translate userpreferences.pot in de [Manual Sync]
100% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'de'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
2ca7559045
commit
7c0dbada18
285
user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/userpreferences.pot
Normal file
285
user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/userpreferences.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,285 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vanessa Steeg, 2020
|
||||
# Christian Spaan, 2021
|
||||
# Joachim Sokolowski, 2025
|
||||
# Joas Schilling, 2025
|
||||
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2025
|
||||
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:3
|
||||
msgid "Setting your preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen vornehmen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:5
|
||||
msgid "As a user, you can manage your personal settings."
|
||||
msgstr "Als Benutzer können Sie Ihre persönlichen Einstellungen verwalten."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:7
|
||||
msgid "To access your personal settings:"
|
||||
msgstr "So greifen Sie auf Ihre Persönlichen Einstellungen zu:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
|
||||
"instance to open the menu"
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf Ihr Profilbild oben rechts, um das Menü zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:11
|
||||
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bildschirmfoto des Benutzer-Menüs an der rechten-oberen Ecke der Nextcloud-"
|
||||
"Weboberfläche"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Klick auf *Einstellungen* im Drop-Down-Menü öffnet die "
|
||||
"Benutzereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:16
|
||||
msgid "screenshot of users Personal settings page"
|
||||
msgstr "Bildschirmfoto der persönlichen Einstellungsseite des Benutzers"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
|
||||
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie von der Administration sind, können Sie sowohl Benutzer als auch "
|
||||
"den Server verwalten. Diese Links werden einem Benutzer ohne "
|
||||
"Administrationsrechte nicht angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
|
||||
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
|
||||
"include the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzeige auf der Seite \"Persönliche Einstellungen\" hängt von den von "
|
||||
"der Adminstration aktivierten Apps ab. Einige der angezeigten Funktionen "
|
||||
"beinhalten Folgendes:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
msgid "Usage and available quota"
|
||||
msgstr "Nutzung und verfügbarer Speicherplatz"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:27
|
||||
msgid "Manage your profile picture"
|
||||
msgstr "Verwalten Sie Ihr Profilbild"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
|
||||
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vollständiger Name (Sie können hier einen beliebigen Namen angeben, da er "
|
||||
"sich von Ihrem Nextcloud-Anmeldenamen unterscheidet, welcher eindeutig ist "
|
||||
"und nicht geändert werden kann.)"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:30
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:31
|
||||
msgid "List of your Group memberships"
|
||||
msgstr "Liste Ihrer Gruppenmitgliedschaften"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:32
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:33
|
||||
msgid ":doc:`user_2fa`"
|
||||
msgstr ":doc:`user_2fa`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:34
|
||||
msgid ":doc:`userpreferences`"
|
||||
msgstr ":doc:`userpreferences`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:35
|
||||
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Sprache für Ihre Nextcloud-Oberfläche"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Choose your preferred first day of the week"
|
||||
msgstr "Bevorzugten ersten Tag der Woche auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Links zu Desktop- und Mobil-Apps"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
|
||||
msgstr "Verwalten Sie Ihre Aktivitätsanzeige und Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
msgid "Default folder to save new documents to"
|
||||
msgstr "Standardordner zum Speichern neuer Dokumente"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
msgid "Your Federated sharing ID"
|
||||
msgstr "Ihre Federated-ID zum Teilen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
msgid "Social sharing links"
|
||||
msgstr "Links für das Teilen in Sozialen Medien"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:42
|
||||
msgid "Nextcloud version"
|
||||
msgstr "Nextcloud-Version"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available options and settings depending on your administrator's "
|
||||
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
|
||||
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verfügbare Optionen und Einstellungen abhängig von der Konfiguration durch "
|
||||
"Ihre Adminstration. Wenn Sie das Passwort oder den Anzeigenamen in Ihren "
|
||||
"Persönlichen Einstellungen nicht ändern können, wenden Sie sich bitte an "
|
||||
"Ihre Adminstration."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:50
|
||||
msgid "Sharing your data in the global address book"
|
||||
msgstr "Ihre Daten im globalen Adressbuch freigeben"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some administrators decide to share their global address book with other "
|
||||
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
|
||||
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
|
||||
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
|
||||
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Administrationen beschließen, ihr globales Adressbuch mit anderen "
|
||||
"Nextcloud-Instanzen (sogenannten *Vertrauenswürdigen Servern*) oder sogar "
|
||||
"mit der ganzen Welt zu teilen. Dies ist hilfreich, wenn zwei Instanzen eng "
|
||||
"zusammenarbeiten möchten oder wenn Benutzer Nextcloud als virtuelles "
|
||||
"Telefonbuch zum Durchsuchen anderer verwenden möchten. Es ermöglicht auch "
|
||||
"die Suche nach Kontakten, das Erstellen von Freigaben und vieles mehr."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
|
||||
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
|
||||
"to each entry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können ändern, welche personenbezogenen Daten von Ihnen weitergegeben "
|
||||
"werden, indem Sie den Umfang Ihrer Daten festlegen. Durch Klicken auf das "
|
||||
"Schlosssymbol wird neben jedem Eintrag das folgende Dropdown-Menü geöffnet:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
|
||||
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bildschirmfoto des Bereichs-Dropdowns im Formularfeld für persönliche "
|
||||
"Informationen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Ihre Daten auf **Privat** setzen, kann sie niemand außer Ihnen "
|
||||
"sehen."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
|
||||
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Ihre Daten auf **Lokal** setzen, können alle an Ihrer Nextcloud-"
|
||||
"Instanz angemeldeten Benutzer, aber niemand außerhalb der Nextcloud, Ihre "
|
||||
"Daten sehen."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
|
||||
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
|
||||
"logged in users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Ihre Daten auf **Federated** setzen, können die von Ihrer "
|
||||
"Adminstration hinzugefügten vertrauenswürdigen Server diese Daten zusätzlich"
|
||||
" zu allen angemeldeten Benutzern sehen."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some "
|
||||
"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as "
|
||||
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
|
||||
"connections which might not be using Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie Ihre Daten auf **Veröffentlicht** setzen, kann jeder Ihre Daten "
|
||||
"sehen. Für einige Anwendungsfälle ist dies erwünscht. Jemand mit einer "
|
||||
"öffentlich zugänglichen Rolle wie Marketing oder Vertrieb möchte "
|
||||
"möglicherweise seine Kontakte mit einer Vielzahl von Kontakten teilen, die "
|
||||
"Nextcloud möglicherweise nicht nutzen."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:74
|
||||
msgid "Restrict who can see your profile data"
|
||||
msgstr "Beschränken, wer Ihre Profildaten sehen kann"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
|
||||
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
|
||||
"you can adjust the scopes already mentioned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Administration das Profil aktiviert hat, können Ihre Profildaten "
|
||||
"von anderen Benutzern und Gästen gelesen werden. Um zu steuern, wer welche "
|
||||
"Informationen sehen kann, können Sie die bereits erwähnten Bereiche "
|
||||
"anpassen:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
|
||||
"to see the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Privat** erlaubt nur Ihnen und Benutzern, die Sie zu Ihrem Telefonbuch "
|
||||
"hinzugefügt haben, die Daten anzuzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:80
|
||||
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
|
||||
msgstr "**Lokal** und höher ermöglichen es auch Gästen, Ihre Daten anzuzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
|
||||
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
|
||||
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um die Sichtbarkeit noch weiter einzuschränken, können Sie Gästen die "
|
||||
"Anzeige Ihrer Profildaten verwehren, indem Sie die Profilsichtbarkeit auf "
|
||||
"angemeldete Benutzer ändern. In den persönlichen Einstellungen finden Sie "
|
||||
"den Button für die Profilsichtbarkeit:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:85
|
||||
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Screenshot der Schaltfläche für die Sichtbarkeit des Profils in den "
|
||||
"persönlichen Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:90
|
||||
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit lässt sich die Sichtbarkeit für jedes Profilattribut konfigurieren:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user