Translate webinterface.pot in ru [Manual Sync]

100% translated source file: 'webinterface.pot'
on 'ru'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 07:45:48 +00:00
committed by GitHub
parent 999bdcd88f
commit 1d71a233ad

View File

@@ -0,0 +1,278 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Andrey Atapin <atab74@gmail.com>, 2020
# Дмитрий Шушлебин <dmitrij.sh@gmail.com>, 2021
# Dmitry Plakhov <dim5x@yahoo.com>, 2021
# Nikita Grishko, 2023
# ashed <craysy@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../../webinterface.rst:3
msgid "The Nextcloud Web interface"
msgstr "Веб-интерфейс Nextcloud"
#: ../../webinterface.rst:5
msgid ""
"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point "
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
"username and password:"
msgstr ""
"Вы можете подключиться к вашему серверу Nextcloud с помощью любого веб-"
"браузера. Просто укажите URL-адрес вашего сервера Nextcloud (например, "
"cloud.example.com) и введите свое имя пользователя и пароль."
#: ../../webinterface.rst:8
msgid "Nextcloud login screen."
msgstr "Экран входа в Nextcloud."
#: ../../webinterface.rst:12
msgid "Web browser requirements"
msgstr "Требования к веб-браузеру"
#: ../../webinterface.rst:14
msgid ""
"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that "
"you use the latest and supported version of a browser from this list:"
msgstr ""
"Для лучшего использования веб-интерфейса Nextcloud мы рекомендуем "
"использовать последнюю и поддерживаемую версию браузера из этого списка:"
#: ../../webinterface.rst:17
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Desktop и Android)"
#: ../../webinterface.rst:18
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
msgstr "Mozilla **Firefox** (Desktop и Android)"
#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
msgstr "Apple **Safari** (Desktop и iOS)"
#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"
#: ../../webinterface.rst:22
msgid ""
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
"`these versions only. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
msgstr ""
"Поддерживаются не все версии. Nextcloud протестирован и создан для работы с "
"`только этими версиями. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
#: ../../webinterface.rst:25
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
" and screensharing."
msgstr ""
"Если вы хотите использовать Nextcloud Talk, вам нужно запустить Mozilla "
"**Firefox** 52+ или Google **Chrome**/Chromium 49+, чтобы использовать все "
"возможности для видеозвонков и обмена экранами."
#: ../../webinterface.rst:29
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr "Microsoft **Internet Explorer** **НЕ** поддерживается."
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "Навигация по основному интерфейсу пользователя "
#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
msgstr "По умолчанию, Nextcloud открывает страницу ваших Виджетов или Файлов:"
#: ../../webinterface.rst:36
msgid "The main Files view."
msgstr "Основной вид файлов."
#: ../../webinterface.rst:40
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr ""
"В Файлах вы можете добавлять, удалять и делиться файлами, администратор "
"сервера может изменять права доступа."
#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr "Интерфейс пользователя Nextcloud содержит следующие поля и функции:"
#: ../../webinterface.rst:45
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
" an app icon will redirect you to the app."
msgstr ""
"**Меню выбора приложений** (1): в левом верхнем углу вы найдете все свои "
"приложения, доступные в вашем экземпляре Nextcloud. Нажатие на значок "
"приложения перенаправит вас в приложение."
#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
"are using the Files app you have a special set of filters for quickly "
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
msgstr ""
"**Информация о приложениях** (2): расположено на левой боковой панели, оно "
"предоставляет фильтры и задачи, связанные с выбранным приложением. Например,"
" когда вы используете приложения Файлы, у вас есть специальный набор "
"фильтров для быстрого поиска ваших файлов, таких как файлы, к которым вам "
"предоставлен доступ, и файлы, которыми вы поделились с другими. Вы увидите "
"разные элементы для других приложений."
#: ../../webinterface.rst:55
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
"selected app."
msgstr ""
"**Содержимое приложения** (3): основное центральное поле в интерфейсе "
"пользователя Nextcloud. В этом поле отображается содержимое или "
"пользовательские функции выбранного приложения."
#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the "
"root level (home)."
msgstr ""
"**Панель навигации** (4): расположена над главным окном просмотра "
"(содержимое приложения), эта панель обеспечивает тип навигации по папкам, "
"которая позволяет перейти на более высокие уровни иерархии папок до "
"корневого уровня."
#: ../../webinterface.rst:62
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
msgstr ""
"Кнопка **Добавить** (5): расположенная на панели навигации, кнопка "
"``Добавить`` позволяет создавать новые файлы, новые папки или загружать "
"файлы."
#: ../../webinterface.rst:65
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
msgstr ""
"Вы также можете перетаскивать файлы из вашего файлового менеджера в "
"содержимое файловых приложений и загружать их в свой экземпляр."
#: ../../webinterface.rst:68
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
msgstr ""
"**Поиск** (6): нажмите на лупу в верхнем правом углу, чтобы найти файлы и "
"записи текущего приложения."
#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
"directly start a video call with them or send emails."
msgstr ""
"**Меню контактов** (7): предоставляет обзор ваших контактов и пользователей "
"на вашем сервере. В зависимости от предоставленных данных и доступных "
"приложений, вы можете напрямую начать видеозвонок с ними или отправить "
"электронную почту."
#: ../../webinterface.rst:75
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
msgstr ""
"Кнопка ** Просмотр сеткой ** (8): выглядит как четыре маленьких квадрата, "
"которые переключают просмотр для папок и файлов на сетку."
#: ../../webinterface.rst:78
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
" provides the following settings and features:"
msgstr ""
"**Меню настроек** (9): нажмите на изображение своего профиля, расположенное "
"справа от поля поиска, чтобы открыть меню настроек. Ваша страница настроек "
"содержит следующие настройки и функции:"
#: ../../webinterface.rst:82
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "Ссылки для загрузки настольных и мобильных приложений"
#: ../../webinterface.rst:83
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "Использование сервера и доступное пространство"
#: ../../webinterface.rst:84
msgid "Password management"
msgstr "Управление паролями"
#: ../../webinterface.rst:85
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "Настройки имени, электронной почты и изображения профиля"
#: ../../webinterface.rst:86
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Управление подключенными браузерами и устройствами"
#: ../../webinterface.rst:87
msgid "Group memberships"
msgstr "Членство в группах"
#: ../../webinterface.rst:88
msgid "Interface language settings"
msgstr "Настройки языка интерфейса"
#: ../../webinterface.rst:89
msgid "Manage notifications"
msgstr "Управление уведомлениями"
#: ../../webinterface.rst:90
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr "Кнопки федеративного идентификатора облака и социальных сетей"
#: ../../webinterface.rst:91
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "Менеджер сертификатов SSL/TLS для внешних хранилищ"
#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "Настройки двухфакторной авторизации"
#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "Nextcloud Информация о версии"
#: ../../webinterface.rst:95
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr ""
"Смотрите раздел :doc:`userpreferences`, чтобы узнать больше об этих "
"настройках."