[I18N] *: fetch translation updates

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot
2025-10-21 01:20:37 +00:00
parent 56f396e38c
commit 4cc325ff71

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 01:20+0000\n"
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-17-doc/finance/es_419/>\n"
@@ -30658,7 +30658,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:433
msgid "Codaclean"
msgstr ""
msgstr "codaclean"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:435
msgid ""
@@ -30726,7 +30726,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:477
msgid "Journal creation"
msgstr ""
msgstr "Creación de diarios"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:479
msgid ""
@@ -50415,8 +50415,7 @@ msgstr "Adapta el módule `l10n_mx_edi_stock` para CFDI 4.0"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:133
msgid ":guilabel:`Odoo Mexico Localization for Stock/Landing`"
msgstr ""
":guilabel:`Localización mexicana de Odoo para las existencias y el embarque`"
msgstr ":guilabel:`Localización mexicana de Odoo para existencias y pedimentos`"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:134
msgid "`l10n_mx_edi_landing`"
@@ -50609,8 +50608,8 @@ msgid ""
"`02`: Subject to tax - this is the default configuration of any invoice line "
"that contains taxes."
msgstr ""
"`02`: Sujeto a impuestos - está es la configuración predeterminada de "
"cualquier línea contable que contenga impuestos. "
"`02`: Sí objeto del impuesto: Esta es la configuración predeterminada de "
"cualquier línea de factura que contenga impuestos."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:217
msgid ""
@@ -51067,8 +51066,8 @@ msgid ""
"electronic_invoicing>` means some additional requirements are needed to "
"correctly send the document to the |SAT|."
msgstr ""
"Si bien este proceso es el mismo para las facturas PPD, el tener que crear "
"un :doc:`documento electrónico <../accounting/customer_invoices/"
"Aunque el proceso es el mismo para las facturas PPD, el hecho de crear un "
":doc:`documento electrónico <../accounting/customer_invoices/"
"electronic_invoicing>` indica que es necesario cumplir con algunos "
"requisitos adicionales para poder enviar el documento al |SAT| de forma "
"correcta."
@@ -51998,8 +51997,8 @@ msgid ""
"The fields, :guilabel:`Vehicle Plate Number` and :guilabel:`Number Plate`, "
"must contain between 5 to 7 characters."
msgstr ""
"Los campos :guilabel:`Número de placa vehicular` and :guilabel:`Número de "
"placa`, deben contener entre 5 y 7 caracteres. "
"Los campos :guilabel:`Número de placa vehicular` y :guilabel:`Número de "
"matrícula` deben contener entre 5 y 7 caracteres."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:797
msgid ""