[I18N] *: fetch 16.0 translations

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot
2025-07-01 10:12:21 +00:00
parent dd196e81da
commit 2b93ef491f
11 changed files with 168 additions and 33 deletions

View File

@@ -17803,7 +17803,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:612
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:279
msgid "Vendor bills"
msgstr ""
msgstr "Vendor bills"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:7
msgid ""
@@ -25429,6 +25429,9 @@ msgid ""
"there are no certificates shared with users, then the automatic sending of "
"electronic documents and receipt acknowledgments is **disabled**."
msgstr ""
"If the :guilabel:`Certificate Owner` field is set to a specific user, and "
"there are no certificates shared with users, then the automatic sending of "
"electronic documents and receipt acknowledgments is **disabled**."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:221
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:564
@@ -26086,7 +26089,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst-1
msgid "Fiscal elements and barcode printed in accepted invoices."
msgstr ""
msgstr "Fiscal elements and barcode printed in accepted invoices."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:521
msgid ""
@@ -33188,6 +33191,8 @@ msgid ""
"It is recommended to set the :guilabel:`Duration` to :guilabel:`30 days` to "
"avoid the need for frequent token reauthentication."
msgstr ""
"It is recommended to set the :guilabel:`Duration` to :guilabel:`30 days` to "
"avoid the need for frequent token reauthentication."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:321
msgid ""

View File

@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:75
#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:79
msgid "*Last updated: June 19, 2024*"
msgstr ""
msgstr "*Last updated: June 19, 2024*"
#: ../../content/applications/productivity/sign/azerbaijan.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Azerbaijan"
@@ -5141,17 +5141,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Chile"
msgstr ""
msgstr "Odoo Sign legality in Chile"
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:7
msgid ""
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
"and legally compliant electronic signatures in Chile."
msgstr ""
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
"and legally compliant electronic signatures in Chile."
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:11
msgid "Legal framework for electronic signatures in Chile"
msgstr ""
msgstr "Legal framework for electronic signatures in Chile"
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:13
msgid ""
@@ -5164,6 +5166,14 @@ msgid ""
"law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
"contracts, and signatures. The key points of the law include:"
msgstr ""
"In Chile, electronic signatures are regulated under the `Law 19.799 on "
"electronic documents, electronic signature and certification services of "
"such signature <https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=196640>`_, "
"`Decree 181/2002 <https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=201668>`_ and "
"`Law No. 21,180, on Digital Transformation of the State "
"<https://www.bcn.cl/leychile/navegar?idNorma=1138479&tipoVersion=0>`_. The "
"law establishes the legal basis for acknowledging electronic records, "
"contracts, and signatures. The key points of the law include:"
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:25
#: ../../content/applications/productivity/sign/hong_kong.rst:21
@@ -5171,22 +5181,28 @@ msgid ""
"**Certified electronic signatures**: special electronic signature that "
"incorporates certificates issued by a recognized certification authority."
msgstr ""
"**Certified electronic signatures**: special electronic signature that "
"incorporates certificates issued by a recognized certification authority."
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:29
msgid "How Odoo Sign complies with Chilean regulations"
msgstr ""
msgstr "How Odoo Sign complies with Chilean regulations"
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:31
msgid ""
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Chile"
" by incorporating the following features:"
msgstr ""
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Chile"
" by incorporating the following features:"
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:59
msgid ""
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Chile:"
msgstr ""
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Chile:"
#: ../../content/applications/productivity/sign/chile.rst:70
msgid ""
@@ -5197,6 +5213,12 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"The information provided on this page is for general informational purposes "
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
" Electronic Signature Law of Chile, users should consult with legal "
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in China"
@@ -5716,17 +5738,19 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in India"
msgstr ""
msgstr "Odoo Sign legality in India"
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:7
msgid ""
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
"and legally compliant electronic signatures in India."
msgstr ""
":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, "
"and legally compliant electronic signatures in India."
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:11
msgid "Legal framework for electronic signatures in India"
msgstr ""
msgstr "Legal framework for electronic signatures in India"
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:13
msgid ""
@@ -5740,6 +5764,15 @@ msgid ""
"legal recognition of electronic signatures. The key points of the law "
"include:"
msgstr ""
"In India, electronic signatures are regulated under the `Information "
"Technology Act (ITA) "
"<https://eprocure.gov.in/cppp/rulesandprocs/kbadqkdlcswfjdelrquehwuxcfmijmuixngudufgbuubgubfugbububjxcgfvsbdihbgfGhdfgFHytyhRtMjk4NzY=>`_,"
" the `Indian Contract Act (ICA) "
"<https://www.indiacode.nic.in/bitstream/123456789/2187/2/A187209.pdf>`_ and "
"the Electronic Signature or Electronic Authentication Technique and "
"Procedure Rules (ESEATPR). The law provides the foundation for the use and "
"legal recognition of electronic signatures. The key points of the law "
"include:"
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:24
msgid ""
@@ -5747,22 +5780,29 @@ msgid ""
"certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain "
"purpose that can be used in special cases to provide additional security."
msgstr ""
"**Digital signature certificates**: the law recognizes digital signature "
"certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain "
"purpose that can be used in special cases to provide additional security."
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:29
msgid "How Odoo Sign complies with Indian regulations"
msgstr ""
msgstr "How Odoo Sign complies with Indian regulations"
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:31
msgid ""
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of India"
" by incorporating the following features:"
msgstr ""
"Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of India"
" by incorporating the following features:"
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:59
msgid ""
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in India:"
msgstr ""
"While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where "
"electronic signatures may not be suitable or legally recognized in India:"
#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:70
msgid ""
@@ -5773,6 +5813,12 @@ msgid ""
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
msgstr ""
"The information provided on this page is for general informational purposes "
"only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the"
" Electronic Signature Law of India, users should consult with legal "
"professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal"
" requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may "
"also be necessary."
#: ../../content/applications/productivity/sign/indonesia.rst:5
msgid "Odoo Sign legality in Indonesia"

View File

@@ -5494,6 +5494,9 @@ msgid ""
"Go to :menuselection:`Kassa menu --> Settings Menu` and enter the settings "
"password (default: `2009`)."
msgstr ""
"Gehen Sie zu :menuselection:`Kassa Menu --> Settings Menu` (Kassenmenü --> "
"Einstellungsmenü) und geben Sie das Passwort für die Einstellungen ein "
"(Standard: `2009`)."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31
msgid ""

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Fernanda Alvarez, 2025
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2025
# Fernanda Alvarez, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2025\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:141
msgid "Purchase section"
msgstr "Sección \"Compra\""
msgstr "Sección \"Compras\""
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:143
msgid ""

View File

@@ -15,6 +15,7 @@
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2024
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2025
# or balmas, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 12:31+0000\n"
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2025\n"
"Last-Translator: or balmas, 2025\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:57
msgid "User assignment"
msgstr ""
msgstr "הקצאת משתמש"
#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:59
msgid ""
@@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:203
msgid "Archiving"
msgstr ""
msgstr "מכניס לארכיון"
#: ../../content/applications/studio/models_modules_apps.rst:205
msgid ""

View File

@@ -4338,6 +4338,9 @@ msgid ""
"the form. Clicking on a model button fills out the form according to that "
"model."
msgstr ""
"Nella parte superiore del modulo compaiono nuovi pulsanti con tutti i "
"modelli collegati a quel conto. Facendo clic sul pulsante di un modello, il "
"modulo viene compilato in base a quel modello."
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst-1
msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting"
@@ -4362,7 +4365,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:240
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:177
msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens."
msgstr ""
msgstr "**No:** si tratta del valore predefinito, non succede nulla"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:178
msgid ""
@@ -4394,7 +4397,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:256
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:195
msgid ":doc:`../get_started/chart_of_accounts`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../get_started/chart_of_accounts`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:195
msgid ""
@@ -9078,7 +9081,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:114
msgid ":doc:`payments/batch`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`payments/batch`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:115
msgid ":doc:`payments/batch_sdd`"
@@ -17505,6 +17508,10 @@ msgid ""
"Depreciation Date* rather than the default amount of time between "
"depreciations."
msgstr ""
"Grazie a questa funzionalità, la prima registrazione della Tabella "
"ammortamenti viene calcolata in base al tempo rimanente tra la *Data pro "
"rata* e la *Prima data ammortamento*, anziché in base all'intervallo di "
"tempo predefinito tra gli ammortamenti."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:130
msgid ""
@@ -17512,10 +17519,13 @@ msgid ""
" amount of $ 241.10 rather than $ 4,000.00. Consequently, the last entry is "
"also lower and has an amount of $ 3758.90."
msgstr ""
"Ad esempio, la tabella ammortamenti di cui sopra ha un primo ammortamento "
"con un importo di 241,10 $ anziché 4.000,00 $. Di conseguenza, anche "
"l'ultima voce è inferiore e ha un importo di 3758,90 $."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:134
msgid "What are the different Depreciation Methods"
msgstr ""
msgstr "Vari metodi di ammortamento"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:136
msgid ""
@@ -17523,6 +17533,9 @@ msgid ""
"Value by the number of depreciations planned. All depreciation entries have "
"the same amount."
msgstr ""
"Il **metodo di ammortamento a quote costanti** divide il valore "
"ammortizzabile per il numero di ammortamenti pianificati. Tutte le "
"registrazioni hanno lo stesso importo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:139
msgid ""
@@ -17533,6 +17546,13 @@ msgid ""
"the depreciable value so that it reaches $0 by the end of the specified "
"duration."
msgstr ""
"Il **metodo di ammortamento decrescente** moltiplica il valore "
"ammortizzabile per il **fattore decrescente** per ogni registrazione. Ogni "
"registrazione di ammortamento ha un importo inferiore a quello della voce "
"precedente. L'ultima voce di ammortamento non utilizza il fattore di "
"decrescita, ma ha un importo corrispondente al saldo del valore "
"ammortizzabile, in modo da raggiungere 0 $ entro la fine della durata "
"specificata."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:144
msgid ""
@@ -17541,16 +17561,22 @@ msgid ""
"This method ensures a fast depreciation at the beginning, followed by a "
"constant one afterward."
msgstr ""
"Il **metodo decrescente e poi a quote costanti** utilizza il metodo "
"decrescente, ma con un ammortamento minimo pari a quello del metodo a quote "
"costanti. Questo metodo garantisce un ammortamento rapido all'inizio, "
"seguito da uno costante in seguito."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:149
msgid "Assets from the Purchases Journal"
msgstr ""
msgstr "Beni dal registro degli acquisti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:151
msgid ""
"You can create an asset entry from a specific journal item in your "
"**Purchases Journal**."
msgstr ""
"È possibile creare un bene da un elemento specifico del **Registro "
"acquisti**."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:153
msgid ""
@@ -17559,12 +17585,20 @@ msgid ""
"record as an asset. Make sure that it is posted in the right account (see: "
":ref:`journal-assets-account`)."
msgstr ""
"Per farlo, accedi al Registro acquisti andando su "
":menuselection:`Contabilità --> Contabilità --> Acquisti` e seleziona "
"l'elemento del registro che vuoi registrare come asset o attività. "
"Assicurati che venga registrata nel conto giusto (consulta la sezione: "
":ref:`journal-assets-account`)."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:157
msgid ""
"Then, click on *Action*, select **Create Asset**, and fill out the form the "
"same way you would do to :ref:`create a new entry <create-assets-entry>`."
msgstr ""
"In seguito, fai clic su *Azione*, seleziona **Crea cespite** e completa il "
"modulo come faresti per :ref:`creare una nuova registrazione <create-assets-"
"entry>`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1
msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting"
@@ -17572,12 +17606,14 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:165
msgid "Modification of an Asset"
msgstr ""
msgstr "Modificare un'attività o cespite"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:167
msgid ""
"You can modify the values of an asset to increase or decrease its value."
msgstr ""
"È possibile modificare i valori di un'attività per aumentarne o diminuirne "
"il valore."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:169
msgid ""
@@ -17585,6 +17621,9 @@ msgid ""
"Depreciation*. Then, fill out the form with the new depreciation values and "
"click on *Modify*."
msgstr ""
"Per farlo, apri l'attività che desideri modificare e fai clic su *Modifica "
"ammortamento*. Compila quindi il modulo con i nuovi valori di ammortamento e"
" fai clic su *Modifica*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:172
msgid ""
@@ -17592,6 +17631,9 @@ msgid ""
" and modifies all the future *unposted* Journal Entries listed in the "
"Depreciation Board."
msgstr ""
"Una **diminuzione di valore** porta alla pubblicazione di una nuova "
"registrazione contabile per la **diminuzione di valore** e modifica tutte le"
" future registrazioni *non pubblicate* elencate nella tabella ammortamenti."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:175
msgid ""
@@ -17600,6 +17642,10 @@ msgid ""
"Increase**. The Gross Increase Asset Entry can be accessed with a Smart "
"Button."
msgstr ""
"Un **aumento di valore** richiede la compilazione di campi aggiuntivi "
"relativi ai movimenti del conto e crea una nuova registrazione attività con "
"**aumento di valore**. Per accedere alla registrazione Attività con "
"incremento lordo puoi utilizzare un pulsante smart."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1
msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting"
@@ -17607,19 +17653,23 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:184
msgid "Disposal of Fixed Assets"
msgstr ""
msgstr "Cessione immobilizzazioni"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:186
msgid ""
"To **sell** an asset or **dispose** of it implies that it must be removed "
"from the Balance Sheet."
msgstr ""
"La **vendita** di un'attività o la **dismissione** della stessa implica la "
"sua rimozione dallo stato patrimoniale."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:188
msgid ""
"To do so, open the asset you want to dispose of, click on *Sell or Dispose*,"
" and fill out the form."
msgstr ""
"Per farlo, apri l'attività che vuoi vendere, fai clic su *Vendi o cedi* e "
"compila il modulo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1
msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting"
@@ -17632,22 +17682,31 @@ msgid ""
"difference between the asset's book value at the time of the sale and the "
"amount it is sold for."
msgstr ""
"In seguito, Odoo Contabilità genera tutte le registrazioni contabili "
"necessarie per vendere l'attività compresi guadagni o perdite sulla vendita "
"che si basano sulla differenza tra il valore nominale del cespite al momento"
" della vendita e l'importo per il quale viene venduto."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:199
msgid ""
"To record the sale of an asset, you must first post the related Customer "
"Invoice so you can link the sale of the asset with it."
msgstr ""
"Per registrare la vendita di un cespite, è necessario registrare la Fattura "
"cliente correlata così da poter collegare a essa la vendita stessa."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:203
msgid "Assets Models"
msgstr ""
msgstr "Modelli cespiti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:205
msgid ""
"You can create **Assets Models** to create your Asset entries faster. It is "
"particularly useful if you recurrently buy the same kind of assets."
msgstr ""
"È possibile creare **Modelli cespiti** per creare più rapidamente delle "
"registrazioni. È particolarmente utile se si acquistano frequentemente lo "
"stesso tipo di beni."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:208
msgid ""
@@ -17655,6 +17714,9 @@ msgid ""
"Assets Models`, click on *Create*, and fill out the form the same way you "
"would do to create a new entry."
msgstr ""
"Per creare un modello, vai su :menuselection:`Contabilità --> Configurazione"
" --> Modelli cespiti`, fai clic su *Crea* e riempi il modulo come faresti "
"per creare una nuova registrazione."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:212
msgid ""
@@ -17662,16 +17724,21 @@ msgid ""
"from :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets` and then, by "
"clicking on the button *Save Model*."
msgstr ""
"Inoltre, puoi convertire una *registrazione cespite confermata* in un "
"modello tramite il percorso :menuselection:`Contabilità --> Contabilità --> "
"Cespiti` per poi fare clic sul pulsante *Salva modello*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:217
msgid "Apply an Asset Model to a new entry"
msgstr ""
msgstr "Applicare un modello cespite a una nuova registrazione"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:219
msgid ""
"When you create a new Asset entry, fill out the **Fixed Asset Account** "
"with the right asset account."
msgstr ""
"Quando crei una nuova registrazione cespite, compila il **Conto "
"immobilizzazioni** con il conto cespite giusto."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1
msgid "Assets model button in Odoo Accounting"
@@ -17679,7 +17746,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:232
msgid "Automate the Assets"
msgstr ""
msgstr "Automatizzare i cespiti"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:234
msgid ""
@@ -17687,10 +17754,13 @@ msgid ""
"Assets* or *Fixed Assets*, you can configure it to create assets for the "
"expenses that are credited on it automatically."
msgstr ""
"Quando crei o modifichi un conto il cui tipo è *Attività non corrente* o "
"*Immobilizzazioni*, puoi configurarlo per creare cespiti per le spese "
"accreditate automaticamente su di esso."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:238
msgid "You have three choices for the **Automate Assets** field:"
msgstr ""
msgstr "Per il campo **Cespite automatico** sono disponibili tre scelte:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:241
msgid ""
@@ -17698,6 +17768,10 @@ msgid ""
"draft *Assets entry* is created, but not validated. You must first fill out "
"the form in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Assets`."
msgstr ""
"**Crea in bozza:** quando viene registrata una transazione sul conto, viene "
"creata una bozza di *registrazione cespite* ma non viene convalidata. Prima "
"è necessario compilare il modulo seguendo il percorso "
":menuselection:`Contabilità --> Contabilità --> Cespiti`"
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:244
msgid ""
@@ -17705,6 +17779,9 @@ msgid ""
"Models`_). Whenever a transaction is posted on the account, an *Assets "
"entry* is created and immediately validated."
msgstr ""
"**Crea e convalida:** è necessario selezionare un Modello cespite (consulta "
"la sezione: `Assets Models`_). Quando una transazione viene registrata sul "
"conto, viene creata una *registrazione cespiti* convalidata immediatamente."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst-1
msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting"
@@ -17716,6 +17793,9 @@ msgid ""
" of a product to fully automate its purchase. (see: :ref:`product-assets-"
"account`)."
msgstr ""
"Ad esempio, puoi selezionare il conto come **Conto di costo** predefinito di"
" un prodotto per automatizzare completamente l'acquisto (consulta la "
"sezione: :ref:`product-assets-account`)."
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:3
msgid "Deferred expenses and prepayments"

View File

@@ -15,8 +15,8 @@
# Lyall Kindmurr, 2024
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2025
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2025
# Larisa_nexterp, 2025
# Wil Odoo, 2025
# Larisa_nexterp, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21520,7 +21520,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:385
msgid "For example:"
msgstr ""
msgstr "De exemplu:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:387
msgid ""

View File

@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119
msgid "Q3"
msgstr ""
msgstr "Q3"
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:119
msgid "Serie X"

View File

@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "Začetek"
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3
msgid "Marketing automation campaigns"

View File

@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:3
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:174
msgid "Product variants"
msgstr ""
msgstr "Različice izdelkov"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:222
msgid ""

View File

@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3
msgid "Product variants"
msgstr ""
msgstr "Različice izdelkov"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:5
msgid ""