mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Apply translations in ru
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/session_management.pot' on the 'ru' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
4008e8f475
commit
ff70662a97
@@ -1,19 +1,20 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020
|
||||
# Andrey Atapin <atab74@gmail.com>, 2020
|
||||
# Leon Backs, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Leon Backs, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -45,6 +46,10 @@ msgstr ""
|
||||
"В списке подключенных браузеров вы видите, какие браузеры недавно "
|
||||
"подключались к вашей учетной записи:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rstNone
|
||||
msgid "List of browser sessions."
|
||||
msgstr "Список сеансов браузера."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
|
||||
@@ -64,6 +69,10 @@ msgstr ""
|
||||
"В списке подключенных устройств вы видите все устройства и клиенты, для "
|
||||
"которых вы сгенерировали пароль устройства, и их последние действия:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rstNone
|
||||
msgid "List of connected devices."
|
||||
msgstr "Список подключённых устройств."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
|
||||
@@ -77,14 +86,17 @@ msgid ""
|
||||
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
|
||||
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
|
||||
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
|
||||
"disconnect those individually if necessary."
|
||||
"disconnect those individually if necessary:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внизу списка вы найдете кнопку для создания нового пароля для конкретного "
|
||||
"устройства. Вы можете выбрать имя для идентификации токена позже. "
|
||||
"Сгенерированный пароль используется для настройки нового клиента. В идеале "
|
||||
"генерируйте индивидуальные токены для каждого устройства, которое вы "
|
||||
"подключаете к своей учетной записи, чтобы при необходимости вы могли "
|
||||
"отключить их по отдельности."
|
||||
"В нижней части списка находится кнопка для создания нового пароля для "
|
||||
"конкретного устройства. Вы можете выбрать имя для последующей идентификации "
|
||||
"токена. Созданный пароль используется для настройки нового клиента. В идеале"
|
||||
" необходимо создать отдельные токены для каждого устройства, подключённого к"
|
||||
" вашей учётной записи, чтобы при необходимости их можно было отключить:"
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rstNone
|
||||
msgid "Adding a new device."
|
||||
msgstr "Добавление нового устройства."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -99,13 +111,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../session_management.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
|
||||
"the only way to configure clients. The client will deny connections of "
|
||||
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
|
||||
"clients using your login password then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вы используете :doc:`user_2fa` для своей учетной записи, то пароли для "
|
||||
"конкретного устройства являются единственным способом настройки клиентов. "
|
||||
"Тогда клиент будет запрещать подключения клиентов, используя ваш пароль для "
|
||||
"входа."
|
||||
"Если вы используете :doc:`user_2fa` для своей учётной записи, то пароли для "
|
||||
"конкретного устройства являются единственным способом настройки клиентов. В "
|
||||
"этом случае сервер будет отклонять подключения клиентов, использующих ваш "
|
||||
"пароль для входа."
|
||||
|
||||
#: ../../session_management.rst:49
|
||||
msgid "Device-specific passwords and password changes"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user