From ff70662a975fb554d3fb43e360ab7c5e777bf20f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 26 Jan 2022 16:50:17 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in ru translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/session_management.pot' on the 'ru' language. --- .../ru/LC_MESSAGES/session_management.pot | 44 ++++++++++++------- 1 file changed, 28 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/session_management.pot b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/session_management.pot index 9208c2581..a167e35d7 100644 --- a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/session_management.pot +++ b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/session_management.pot @@ -1,19 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Andrey Atapin , 2020 +# Andrey Atapin , 2020 +# Leon Backs, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Andrey Atapin , 2020\n" +"Last-Translator: Leon Backs, 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,6 +46,10 @@ msgstr "" "В списке подключенных браузеров вы видите, какие браузеры недавно " "подключались к вашей учетной записи:" +#: ../../session_management.rstNone +msgid "List of browser sessions." +msgstr "Список сеансов браузера." + #: ../../session_management.rst:17 msgid "" "You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list." @@ -64,6 +69,10 @@ msgstr "" "В списке подключенных устройств вы видите все устройства и клиенты, для " "которых вы сгенерировали пароль устройства, и их последние действия:" +#: ../../session_management.rstNone +msgid "List of connected devices." +msgstr "Список подключённых устройств." + #: ../../session_management.rst:28 msgid "" "You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list." @@ -77,14 +86,17 @@ msgid "" "password. You can choose a name to identify the token later. The generated " "password is used for configuring the new client. Ideally, generate " "individual tokens for every device you connect to your account, so you can " -"disconnect those individually if necessary." +"disconnect those individually if necessary:" msgstr "" -"Внизу списка вы найдете кнопку для создания нового пароля для конкретного " -"устройства. Вы можете выбрать имя для идентификации токена позже. " -"Сгенерированный пароль используется для настройки нового клиента. В идеале " -"генерируйте индивидуальные токены для каждого устройства, которое вы " -"подключаете к своей учетной записи, чтобы при необходимости вы могли " -"отключить их по отдельности." +"В нижней части списка находится кнопка для создания нового пароля для " +"конкретного устройства. Вы можете выбрать имя для последующей идентификации " +"токена. Созданный пароль используется для настройки нового клиента. В идеале" +" необходимо создать отдельные токены для каждого устройства, подключённого к" +" вашей учётной записи, чтобы при необходимости их можно было отключить:" + +#: ../../session_management.rstNone +msgid "Adding a new device." +msgstr "Добавление нового устройства." #: ../../session_management.rst:39 msgid "" @@ -99,13 +111,13 @@ msgstr "" #: ../../session_management.rst:44 msgid "" "If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are " -"the only way to configure clients. The client will deny connections of " +"the only way to configure clients. The server will deny connections of " "clients using your login password then." msgstr "" -"Если вы используете :doc:`user_2fa` для своей учетной записи, то пароли для " -"конкретного устройства являются единственным способом настройки клиентов. " -"Тогда клиент будет запрещать подключения клиентов, используя ваш пароль для " -"входа." +"Если вы используете :doc:`user_2fa` для своей учётной записи, то пароли для " +"конкретного устройства являются единственным способом настройки клиентов. В " +"этом случае сервер будет отклонять подключения клиентов, использующих ваш " +"пароль для входа." #: ../../session_management.rst:49 msgid "Device-specific passwords and password changes"