mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #10232 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-access-webgui-pot--master_sr
This commit is contained in:
422
user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.po
Normal file
422
user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.po
Normal file
@@ -0,0 +1,422 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Иван Пешић, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:3
|
||||
msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface"
|
||||
msgstr "Приступ вашим фајловима употребом Nextcloud веб интерфејса"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and "
|
||||
"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud "
|
||||
"administrator has the option to disable these features, so if any of them "
|
||||
"are missing on your system ask your server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вашим Nextcloud фајловима можете да приступите Nextcloud веб интерфејсом, да"
|
||||
" их креирате, прегледате, уређујете, бришете, делите, и поново делите "
|
||||
"фајлове. Ваш Nextcloud администратор може да искључи ове могућности, па ако "
|
||||
"било која од њих недостаје на вашем систему, обратите се администратору "
|
||||
"сервера."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "The Files view screen."
|
||||
msgstr "Екран погледа на Фајлове."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:14
|
||||
msgid "Tagging files"
|
||||
msgstr "Означавање фајлова"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details "
|
||||
"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key "
|
||||
"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all "
|
||||
"users on your Nextcloud server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фајловима можете да доделите ознаке. Да бисте креирали ознаке, отворите фајл"
|
||||
" у погледу Детаљи. Затим откуцајте своје ознаке. Ако желите да унесете више "
|
||||
"од једне ознаке, притисните ентер након креирања сваке. Све ознаке су "
|
||||
"системске ознаке и деле их сви корисници вашег Nextcloud сервера."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Creating file tags."
|
||||
msgstr "Креирање ознка фајлова."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:24
|
||||
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Затим употребите филетер Ознаке у левој бочној траци да филтрирате фајлове "
|
||||
"по ознакама:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Viewing file tags."
|
||||
msgstr "Преглед ознака фајлова."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:30
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Коментари"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
|
||||
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Употребите поглед Детаљи да додате и прочитате коментаре на било који фајл "
|
||||
"или фолдер. Коментаре виде сви који имају приступ фајлу:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Creating and viewing comments."
|
||||
msgstr "Креирање и преглед коментара."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:39
|
||||
msgid "Video player"
|
||||
msgstr "Видео плејер"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply "
|
||||
"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player "
|
||||
"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud "
|
||||
"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web "
|
||||
"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-"
|
||||
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported"
|
||||
" multimedia formats in Web browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У Nextcloud можете да пуштате видео снимке апликацијом Видео плејер тако што"
|
||||
" просто кликнете на фајл. Видео стриминг уграђеног Nextcloud видео плејера "
|
||||
"зависи од вашег веб прегледача и формата видео фајла. Ако је ваш Nextcloud "
|
||||
"администратор укључио видео стриминг, а он не ради у вашем веб прегледачу, "
|
||||
"можда је прегледач узрок проблема. Погледајте "
|
||||
"https://developer.mozilla.org/en-"
|
||||
"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility да сазнате "
|
||||
"подржане формате мултимедије у веб прегледачима."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Watching a movie."
|
||||
msgstr "Гледање филма."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:50
|
||||
msgid "File controls"
|
||||
msgstr "Контроле фајла"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and "
|
||||
"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor "
|
||||
"over a file or folder to expose the controls for the following operations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud може да прикаже сличице за преглед фајлова слика, MP3 омоте, и "
|
||||
"текст фајлове, у случају да је администратор сервера то укључио. Задржите "
|
||||
"показивач преко фајла или фолдера да се прикажу контроле за следеће "
|
||||
"операције:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Омиљено"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:57
|
||||
msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кликните на звездицу лево од иконе фајла ако желите да га означите као "
|
||||
"омиљеног:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
msgid "Marking Favorite files."
|
||||
msgstr "Означавање омиљених фајлова."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
|
||||
" the left sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Такође можете брзо да пронађете све ваше омиљене фајлове користећи филтер "
|
||||
"Омиљени у левој бочној траци."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
msgid "Overflow Menu"
|
||||
msgstr "Мени преливања"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
|
||||
"rename, download, or delete files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мени преливања (три тачке) приказује детаље фајла и омогућава вам да фајлове"
|
||||
" преузмете, обришете или да им промените име:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
msgid "Overflow menu."
|
||||
msgstr "Мени преливања."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
|
||||
msgstr "Поглед Детаљи приказује Активности, Дељење и Верзије:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Details screen."
|
||||
msgstr "Екран детаља."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
|
||||
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
|
||||
"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot "
|
||||
"tells your operating system to hide these files in your file browsers, "
|
||||
"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so"
|
||||
" having the option to hide them reduces clutter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Икона зупчаник **Подешавања** у доњем левом углу вам омогућава да прикажете "
|
||||
"или сакријете скривене фајлове у свом Nextcloud веб интерфејсу. Они се "
|
||||
"називају и тачка-фајлови, јер је први знак у њиховом имену тачка, нпр. "
|
||||
"``.mailfile``. Тачка налаже оперативном систему да сакрије ове фајлове у "
|
||||
"вашим прегледачима фајлова, осим ако ви не одлучите да се прикажу. То су "
|
||||
"обично конфигурациони фајлови, тако да могућност њигховог скривања смањује "
|
||||
"претрпаност."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Hiding or displaying hidden files."
|
||||
msgstr "Скривање или приказ скривених фајлова."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:88
|
||||
msgid "Previewing files"
|
||||
msgstr "Преглед фајлова"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
|
||||
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
|
||||
"There may be other file types you can preview if your Nextcloud "
|
||||
"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it "
|
||||
"starts a download process and downloads the file to your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У уграђеним Nextcloud прегледачима можете да прикажете некомпресоване текст "
|
||||
"фајлове, OpenDocument фајлове, видео снимке и фајлове слика тако што "
|
||||
"кликнете на име фајла. Може бити и других типова фајлова које можете да "
|
||||
"прикажете ако их је ваш Nextcloud администратор укључио. Ако Nextcloud не "
|
||||
"може да прикаже фајл, он започиње процес преузимања фајла на ваш компјутер."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:97
|
||||
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
|
||||
msgstr "Навигација по Nextcloud систему"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
|
||||
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
|
||||
"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files "
|
||||
"field for quick navigation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кретање кроз фолдере у Nextcloud је просто као клик на фолдер да се он "
|
||||
"отвори и коришћење дугмета назад у вашем интернет прегледачу да се вратите "
|
||||
"на претходни ниво. За брзо кретање Nextcloud такође нуди навигациону линију "
|
||||
"у врху поља Фајлови."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:105
|
||||
msgid "Sharing status icons"
|
||||
msgstr "Иконе статуса дељења"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
|
||||
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
|
||||
"marked:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Било који фолдер које дељен се означава иконом ``Дељено`` постављеном преко "
|
||||
"иконе фолдера. Јавна дељења путем линка се означавају ланчићем. Фолдери "
|
||||
"којима је укинуто дељење се не означавају:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Share status icons."
|
||||
msgstr "Иконе статуса дељења."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:114
|
||||
msgid "Creating or uploading files and directories"
|
||||
msgstr "Креирање или отпремање фајлова и директоријума"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
|
||||
"clicking on the *New* button in the Files app:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Директно у Nextcloud фолдеру можете да отпремите или креирате нове фајлове "
|
||||
"или фолдере кликом на дугме *Ново* у апликацији Фајлови:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "The New file/folder/upload menu."
|
||||
msgstr "Мени Нов фајл/фолдер/отпремање."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:122
|
||||
msgid "The *New* button provides the following options:"
|
||||
msgstr "Дугме *Ново* нуди следеће опције:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:126
|
||||
msgid "Up arrow"
|
||||
msgstr "Стрелица навише"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
|
||||
" dragging and dropping them from your file manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отпремање фајлова са вашег компјутера на Nextcloud. Фајлове можете да "
|
||||
"отпремите и тако што их превучете и отпустите из менаџера фајлова."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:129
|
||||
msgid "Text file"
|
||||
msgstr "Текст фајл"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:129
|
||||
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
|
||||
msgstr "Креирање новог текст фајла и додавање у ваш текући фолдер."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:132
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Фолдер"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:132
|
||||
msgid "Creates a new folder in the current folder."
|
||||
msgstr "Креирање новог фолдера у текућем фолдеру."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:135
|
||||
msgid "Selecting files or folders"
|
||||
msgstr "Избор фајлова или фолдера"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
|
||||
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
|
||||
" at the top of the files listing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Један или више фајлова или фолдера можете да изаберете тако што кликнете на "
|
||||
"њихова поља за штиклирање. Ако желите да изаберете све фајлове у текућем "
|
||||
"директоријуму, кликните на поље за штиклирање које се налазу на врху списка "
|
||||
"фајлова."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
|
||||
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
|
||||
"at the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Када изаберете више фајлова, можете све да их обришете, или да их преузмете "
|
||||
"као ZIP фајл употребом ``Обриши`` или ``Преузми`` дугмади која се појављују "
|
||||
"на врху."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
|
||||
"this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако се дугме ``Преузми`` не види, онда је администратор искључио ту "
|
||||
"могућност."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:149
|
||||
msgid "Filtering the files view"
|
||||
msgstr "Филтрирање погледа на фајлове"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
|
||||
"sorting and managing your files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лева бочна трака странице Фајлови садржи неколико филтера за брзо сортирање "
|
||||
"и управљање вашим фајловима."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:155
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Сви фајлови"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:155
|
||||
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подразумевани поглед: приказују се сви фајлови којима можете да приступите."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:158
|
||||
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
|
||||
msgstr "Фајлови или фолдери обележени жутом звездом."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:161
|
||||
msgid "Shared with you"
|
||||
msgstr "Дељено са вама"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:161
|
||||
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приказује фајлове које су са вама поделили остали корисници или група."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:164
|
||||
msgid "Shared with others"
|
||||
msgstr "Дељено са другима"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:164
|
||||
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приказује све фајлове које сте поделили са осталим корисницима или групама."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:167
|
||||
msgid "Shared by link"
|
||||
msgstr "Дељено линком"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:167
|
||||
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
|
||||
msgstr "Приказује све фајлове који су са вама подељени путем јавног линка."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:171
|
||||
msgid "External Storage (optional)"
|
||||
msgstr "Спољно складиште (није обавезно)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
|
||||
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фајлови којима има те приступ на уређајима спољног складишта и сервисима као"
|
||||
" што су Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:174
|
||||
msgid "Moving files"
|
||||
msgstr "Премештање фајлова"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фајлове и фолдере можете да преместите тако што их превучете и упустите у "
|
||||
"било који директоријум."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:179
|
||||
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
|
||||
msgstr "Креирање или повезивање на линк Заједничког дељења"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
|
||||
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "
|
||||
":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new "
|
||||
"Federated Cloud shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заједничко дељење облака вам омогућава да монтирате дељења фајлова са "
|
||||
"удаљених Nextcloud сервера и да управљате њима као да су локално дељени. Да "
|
||||
"бисте научили како да креирате и да се повежете на нова Заједничка дељења "
|
||||
"облака, погледајте :doc:`federated_cloud_sharing`."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user