From 8006d52821acbe599a8bedd3f43e9b74062fc05a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 27 Apr 2023 09:40:01 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in sr 100% translated for the source file 'user_manual/locale/source/files/access_webgui.pot' on the 'sr' language. --- .../sr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.po | 422 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 422 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.po diff --git a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.po b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.po new file mode 100644 index 000000000..f444f6239 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/files/access_webgui.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Иван Пешић, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" +"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../../files/access_webgui.rst:3 +msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" +msgstr "Приступ вашим фајловима употребом Nextcloud веб интерфејса" + +#: ../../files/access_webgui.rst:5 +msgid "" +"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and " +"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud " +"administrator has the option to disable these features, so if any of them " +"are missing on your system ask your server administrator." +msgstr "" +"Вашим Nextcloud фајловима можете да приступите Nextcloud веб интерфејсом, да" +" их креирате, прегледате, уређујете, бришете, делите, и поново делите " +"фајлове. Ваш Nextcloud администратор може да искључи ове могућности, па ако " +"било која од њих недостаје на вашем систему, обратите се администратору " +"сервера." + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The Files view screen." +msgstr "Екран погледа на Фајлове." + +#: ../../files/access_webgui.rst:14 +msgid "Tagging files" +msgstr "Означавање фајлова" + +#: ../../files/access_webgui.rst:16 +msgid "" +"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details " +"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key " +"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all " +"users on your Nextcloud server." +msgstr "" +"Фајловима можете да доделите ознаке. Да бисте креирали ознаке, отворите фајл" +" у погледу Детаљи. Затим откуцајте своје ознаке. Ако желите да унесете више " +"од једне ознаке, притисните ентер након креирања сваке. Све ознаке су " +"системске ознаке и деле их сви корисници вашег Nextcloud сервера." + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating file tags." +msgstr "Креирање ознка фајлова." + +#: ../../files/access_webgui.rst:24 +msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" +msgstr "" +"Затим употребите филетер Ознаке у левој бочној траци да филтрирате фајлове " +"по ознакама:" + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Viewing file tags." +msgstr "Преглед ознака фајлова." + +#: ../../files/access_webgui.rst:30 +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#: ../../files/access_webgui.rst:32 +msgid "" +"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. " +"Comments are visible to everyone who has access to the file:" +msgstr "" +"Употребите поглед Детаљи да додате и прочитате коментаре на било који фајл " +"или фолдер. Коментаре виде сви који имају приступ фајлу:" + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "Креирање и преглед коментара." + +#: ../../files/access_webgui.rst:39 +msgid "Video player" +msgstr "Видео плејер" + +#: ../../files/access_webgui.rst:41 +msgid "" +"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply " +"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player " +"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud " +"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web " +"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported" +" multimedia formats in Web browsers." +msgstr "" +"У Nextcloud можете да пуштате видео снимке апликацијом Видео плејер тако што" +" просто кликнете на фајл. Видео стриминг уграђеног Nextcloud видео плејера " +"зависи од вашег веб прегледача и формата видео фајла. Ако је ваш Nextcloud " +"администратор укључио видео стриминг, а он не ради у вашем веб прегледачу, " +"можда је прегледач узрок проблема. Погледајте " +"https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility да сазнате " +"подржане формате мултимедије у веб прегледачима." + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Watching a movie." +msgstr "Гледање филма." + +#: ../../files/access_webgui.rst:50 +msgid "File controls" +msgstr "Контроле фајла" + +#: ../../files/access_webgui.rst:52 +msgid "" +"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and " +"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor " +"over a file or folder to expose the controls for the following operations:" +msgstr "" +"Nextcloud може да прикаже сличице за преглед фајлова слика, MP3 омоте, и " +"текст фајлове, у случају да је администратор сервера то укључио. Задржите " +"показивач преко фајла или фолдера да се прикажу контроле за следеће " +"операције:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158 +msgid "Favorites" +msgstr "Омиљено" + +#: ../../files/access_webgui.rst:57 +msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" +msgstr "" +"Кликните на звездицу лево од иконе фајла ако желите да га означите као " +"омиљеног:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "Означавање омиљених фајлова." + +#: ../../files/access_webgui.rst:62 +msgid "" +"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" +" the left sidebar." +msgstr "" +"Такође можете брзо да пронађете све ваше омиљене фајлове користећи филтер " +"Омиљени у левој бочној траци." + +#: ../../files/access_webgui.rst:72 +msgid "Overflow Menu" +msgstr "Мени преливања" + +#: ../../files/access_webgui.rst:66 +msgid "" +"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " +"rename, download, or delete files:" +msgstr "" +"Мени преливања (три тачке) приказује детаље фајла и омогућава вам да фајлове" +" преузмете, обришете или да им промените име:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Overflow menu." +msgstr "Мени преливања." + +#: ../../files/access_webgui.rst:72 +msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" +msgstr "Поглед Детаљи приказује Активности, Дељење и Верзије:" + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Details screen." +msgstr "Екран детаља." + +#: ../../files/access_webgui.rst:77 +msgid "" +"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " +"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " +"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot " +"tells your operating system to hide these files in your file browsers, " +"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so" +" having the option to hide them reduces clutter." +msgstr "" +"Икона зупчаник **Подешавања** у доњем левом углу вам омогућава да прикажете " +"или сакријете скривене фајлове у свом Nextcloud веб интерфејсу. Они се " +"називају и тачка-фајлови, јер је први знак у њиховом имену тачка, нпр. " +"``.mailfile``. Тачка налаже оперативном систему да сакрије ове фајлове у " +"вашим прегледачима фајлова, осим ако ви не одлучите да се прикажу. То су " +"обично конфигурациони фајлови, тако да могућност њигховог скривања смањује " +"претрпаност." + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "Скривање или приказ скривених фајлова." + +#: ../../files/access_webgui.rst:88 +msgid "Previewing files" +msgstr "Преглед фајлова" + +#: ../../files/access_webgui.rst:90 +msgid "" +"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " +"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " +"There may be other file types you can preview if your Nextcloud " +"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it " +"starts a download process and downloads the file to your computer." +msgstr "" +"У уграђеним Nextcloud прегледачима можете да прикажете некомпресоване текст " +"фајлове, OpenDocument фајлове, видео снимке и фајлове слика тако што " +"кликнете на име фајла. Може бити и других типова фајлова које можете да " +"прикажете ако их је ваш Nextcloud администратор укључио. Ако Nextcloud не " +"може да прикаже фајл, он започиње процес преузимања фајла на ваш компјутер." + +#: ../../files/access_webgui.rst:97 +msgid "Navigating inside your Nextcloud" +msgstr "Навигација по Nextcloud систему" + +#: ../../files/access_webgui.rst:99 +msgid "" +"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" +" to open it and using the back button on your browser to move to a previous " +"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files " +"field for quick navigation." +msgstr "" +"Кретање кроз фолдере у Nextcloud је просто као клик на фолдер да се он " +"отвори и коришћење дугмета назад у вашем интернет прегледачу да се вратите " +"на претходни ниво. За брзо кретање Nextcloud такође нуди навигациону линију " +"у врху поља Фајлови." + +#: ../../files/access_webgui.rst:105 +msgid "Sharing status icons" +msgstr "Иконе статуса дељења" + +#: ../../files/access_webgui.rst:107 +msgid "" +"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " +"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not " +"marked:" +msgstr "" +"Било који фолдер које дељен се означава иконом ``Дељено`` постављеном преко " +"иконе фолдера. Јавна дељења путем линка се означавају ланчићем. Фолдери " +"којима је укинуто дељење се не означавају:" + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Share status icons." +msgstr "Иконе статуса дељења." + +#: ../../files/access_webgui.rst:114 +msgid "Creating or uploading files and directories" +msgstr "Креирање или отпремање фајлова и директоријума" + +#: ../../files/access_webgui.rst:116 +msgid "" +"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " +"clicking on the *New* button in the Files app:" +msgstr "" +"Директно у Nextcloud фолдеру можете да отпремите или креирате нове фајлове " +"или фолдере кликом на дугме *Ново* у апликацији Фајлови:" + +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "Мени Нов фајл/фолдер/отпремање." + +#: ../../files/access_webgui.rst:122 +msgid "The *New* button provides the following options:" +msgstr "Дугме *Ново* нуди следеће опције:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:126 +msgid "Up arrow" +msgstr "Стрелица навише" + +#: ../../files/access_webgui.rst:125 +msgid "" +"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" +" dragging and dropping them from your file manager." +msgstr "" +"Отпремање фајлова са вашег компјутера на Nextcloud. Фајлове можете да " +"отпремите и тако што их превучете и отпустите из менаџера фајлова." + +#: ../../files/access_webgui.rst:129 +msgid "Text file" +msgstr "Текст фајл" + +#: ../../files/access_webgui.rst:129 +msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." +msgstr "Креирање новог текст фајла и додавање у ваш текући фолдер." + +#: ../../files/access_webgui.rst:132 +msgid "Folder" +msgstr "Фолдер" + +#: ../../files/access_webgui.rst:132 +msgid "Creates a new folder in the current folder." +msgstr "Креирање новог фолдера у текућем фолдеру." + +#: ../../files/access_webgui.rst:135 +msgid "Selecting files or folders" +msgstr "Избор фајлова или фолдера" + +#: ../../files/access_webgui.rst:137 +msgid "" +"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." +" To select all files in the current directory, click on the checkbox located" +" at the top of the files listing." +msgstr "" +"Један или више фајлова или фолдера можете да изаберете тако што кликнете на " +"њихова поља за штиклирање. Ако желите да изаберете све фајлове у текућем " +"директоријуму, кликните на поље за штиклирање које се налазу на врху списка " +"фајлова." + +#: ../../files/access_webgui.rst:141 +msgid "" +"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" +" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " +"at the top." +msgstr "" +"Када изаберете више фајлова, можете све да их обришете, или да их преузмете " +"као ZIP фајл употребом ``Обриши`` или ``Преузми`` дугмади која се појављују " +"на врху." + +#: ../../files/access_webgui.rst:145 +msgid "" +"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " +"this feature." +msgstr "" +"Ако се дугме ``Преузми`` не види, онда је администратор искључио ту " +"могућност." + +#: ../../files/access_webgui.rst:149 +msgid "Filtering the files view" +msgstr "Филтрирање погледа на фајлове" + +#: ../../files/access_webgui.rst:151 +msgid "" +"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " +"sorting and managing your files." +msgstr "" +"Лева бочна трака странице Фајлови садржи неколико филтера за брзо сортирање " +"и управљање вашим фајловима." + +#: ../../files/access_webgui.rst:155 +msgid "All files" +msgstr "Сви фајлови" + +#: ../../files/access_webgui.rst:155 +msgid "The default view; displays all files that you have access to." +msgstr "" +"Подразумевани поглед: приказују се сви фајлови којима можете да приступите." + +#: ../../files/access_webgui.rst:158 +msgid "Files or folders marked with the yellow star." +msgstr "Фајлови или фолдери обележени жутом звездом." + +#: ../../files/access_webgui.rst:161 +msgid "Shared with you" +msgstr "Дељено са вама" + +#: ../../files/access_webgui.rst:161 +msgid "Displays all files shared with you by another user or group." +msgstr "" +"Приказује фајлове које су са вама поделили остали корисници или група." + +#: ../../files/access_webgui.rst:164 +msgid "Shared with others" +msgstr "Дељено са другима" + +#: ../../files/access_webgui.rst:164 +msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." +msgstr "" +"Приказује све фајлове које сте поделили са осталим корисницима или групама." + +#: ../../files/access_webgui.rst:167 +msgid "Shared by link" +msgstr "Дељено линком" + +#: ../../files/access_webgui.rst:167 +msgid "Displays all files that are shared by you via public link." +msgstr "Приказује све фајлове који су са вама подељени путем јавног линка." + +#: ../../files/access_webgui.rst:171 +msgid "External Storage (optional)" +msgstr "Спољно складиште (није обавезно)" + +#: ../../files/access_webgui.rst:170 +msgid "" +"Files that you have access to on external storage devices and services such " +"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" +msgstr "" +"Фајлови којима има те приступ на уређајима спољног складишта и сервисима као" +" што су Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" + +#: ../../files/access_webgui.rst:174 +msgid "Moving files" +msgstr "Премештање фајлова" + +#: ../../files/access_webgui.rst:176 +msgid "" +"You can move files and folders by dragging and dropping them into any " +"directory." +msgstr "" +"Фајлове и фолдере можете да преместите тако што их превучете и упустите у " +"било који директоријум." + +#: ../../files/access_webgui.rst:179 +msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" +msgstr "Креирање или повезивање на линк Заједничког дељења" + +#: ../../files/access_webgui.rst:181 +msgid "" +"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " +"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See " +":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new " +"Federated Cloud shares." +msgstr "" +"Заједничко дељење облака вам омогућава да монтирате дељења фајлова са " +"удаљених Nextcloud сервера и да управљате њима као да су локално дељени. Да " +"бисте научили како да креирате и да се повежете на нова Заједничка дељења " +"облака, погледајте :doc:`federated_cloud_sharing`."