Merge pull request #8068 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-groupware-sync-thunderbird-pot--master_it

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2022-02-20 21:23:36 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,251 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# lollos78, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: lollos78, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
msgstr "Sincronizzazione con Thunderbird"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks "
"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the "
"ability to automatically discover calendars and address books available on "
"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, "
"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager."
msgstr ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ è un client di posta ricco di "
"funzionalità e maturo che può diventare un PIM a pieno titolo. Tuttavia, "
"manca il supporto della sincronizzazione della rubrica tramite CardDAV e "
"manca anche l'abilità di individuare automaticamente calendari e rubriche "
"disponibili sul server. Quindi, per sincronizzarsi con Nextcloud, sono "
"necessari dei componenti aggiuntivi, che possono essere facilmente "
"installati tramite il gestore dei componenti aggiuntivi di Thunderbird."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
msgid "Recommended method"
msgstr "Metodo consigliato"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
msgstr "Per questo metodo, devi avere due componenti aggiuntivi installati:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
msgid ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
msgid ""
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"Il `fornitore TbSync per CalDAV e CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
msgid ""
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
"settings (TbSync)** if on Linux, and then:"
msgstr ""
"Quando sono installati, se usi Windows, vai su **Extra**/**Impostazioni "
"della sincronizzazione (TbSync)** or **Modifica/Impostazioni della "
"sincronizzazione (TbSync)** se usi Linux, e poi:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
"account**\""
msgstr ""
"Nel gestore degli account scegli \"**Aggiungi account** / **Account CalDAV /"
" CardDAV**\""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
msgid ""
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
"and click **next**"
msgstr ""
"Nella finestra successiva, vai con l'impostazione predefinita chiamata "
"**Configurazione automatica** e fai clic su **avanti**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
msgid ""
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
msgstr ""
"Digita un **nome account**, che puoi liberamente scegliere, **nome utente**,"
" **password** e **l'URL del tuo server** e fai clic su **avanti**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid ""
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
" addresses. When it has, click **Finish**"
msgstr ""
"Nella finestra successiva, TbSync dovrebbe aver individuato automaticamente "
"gli indirizzi CalDAV e CardDAV. Quando ciò avviene, fai clic su **Fine**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:22
msgid ""
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
"server"
msgstr ""
"Ora marca la casella **Abilita e sincronizza questo account**. TbSync "
"individuerà tutte le rubriche e i calendari a cui il tuo account ha accesso "
"nel server."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid ""
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
"the button **sychronize now**"
msgstr ""
"Marca la casella accanto a ogni calendario e rubrica che vuoi che sia "
"sincronizzato, imposta inoltre la frequenza con cui vuoi che vengano "
"sincronizzati e premi il pulsante **sincronizza ora**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:24
msgid ""
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
msgstr ""
"Dopo che la prima sincronizzazione completata con successo, puoi chiudere la"
" finestra. D'ora in avanti, TbSync farà il lavoro per te. Hai terminato e "
"puoi saltare le prossime sezioni (a meno che tu non abbia bisogno di una "
"rubrica più avanzata)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Alternativa: usare il componente aggiuntivo CardBook (solo Contatti)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
msgstr ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"è una alternativa avanzata alla rubrica di Thunderbird, che supporta "
"CardDAV. Puoi avere TbSync e CardBook installati in parallelo."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr ""
"Fai clic sull'icona di CardBook nell'angolo in alto a destra di Thunderbird:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:35
msgid "In CardBook:"
msgstr "In CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "\"Rubrica > Nuova rubrica **Remota** > Avanti"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
msgstr ""
"Seleziona **CardDAV**, inserisci l'indirizzo del tuo server Nextcloud, il "
"tuo nome utente e la password."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:42
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
msgstr ""
"Fai clic su \"Conferma\", fai clic su Avanti, quindi scegli il nome della "
"rubrica e un altro clic su Avanti:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Quando hai terminato, CardBook sincronizza le tue rubriche. Puoi sempre "
"innescare una sincronizzazione manuale facendo clic su \"Sincronizza\" "
"nell'angolo in alto a sinistra di CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "Il vecchio metodo: sottoscrivere manualmente i calendari"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:52
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr "Questo metodo è necessario se non vuoi installare TBSync."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
msgid ""
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
"something like this:"
msgstr ""
"Vai al tuo Calendario di Nextcloud e fai clic sul menu a 3 puntini per il "
"calendario che vuoi sincronizzare che mostrerà un URL simile a questo:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
"Calendar**."
msgstr ""
"Vai alla visualizzazione calendario in Thunderbird e fai clic con il tasto "
"destro il menu calendario sulla sinistra (dove sono presenti i nomi dei "
"calendari) per aggiungere un **Nuovo calendario**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:60
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Scegli **Sulla rete**:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Scegli **CalDAV** e inserisci le informazioni mancanti:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69
msgid "Fix for Thunderbird 60"
msgstr "Correzione per Thunderbird 60"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:70
msgid ""
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
"calendar-sync/35773>`_."
msgstr ""
"Se stai utilizzando ancora Thunderbird 60, devi cambiare un parametro di "
"configurazione per consentire a CalDAV/CardDAV di aggirare il bug di "
"Thunderbird `#1468918 "
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ come descritto `qui"
" <https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
"calendar-sync/35773>`_."