mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #8068 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-groupware-sync-thunderbird-pot--master_it
This commit is contained in:
251
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot
Normal file
251
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,251 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# lollos78, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lollos78, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione con Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks "
|
||||
"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the "
|
||||
"ability to automatically discover calendars and address books available on "
|
||||
"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, "
|
||||
"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ è un client di posta ricco di "
|
||||
"funzionalità e maturo che può diventare un PIM a pieno titolo. Tuttavia, "
|
||||
"manca il supporto della sincronizzazione della rubrica tramite CardDAV e "
|
||||
"manca anche l'abilità di individuare automaticamente calendari e rubriche "
|
||||
"disponibili sul server. Quindi, per sincronizzarsi con Nextcloud, sono "
|
||||
"necessari dei componenti aggiuntivi, che possono essere facilmente "
|
||||
"installati tramite il gestore dei componenti aggiuntivi di Thunderbird."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Metodo consigliato"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Per questo metodo, devi avere due componenti aggiuntivi installati:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il `fornitore TbSync per CalDAV e CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
|
||||
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
|
||||
"settings (TbSync)** if on Linux, and then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando sono installati, se usi Windows, vai su **Extra**/**Impostazioni "
|
||||
"della sincronizzazione (TbSync)** or **Modifica/Impostazioni della "
|
||||
"sincronizzazione (TbSync)** se usi Linux, e poi:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nel gestore degli account scegli \"**Aggiungi account** / **Account CalDAV /"
|
||||
" CardDAV**\""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nella finestra successiva, vai con l'impostazione predefinita chiamata "
|
||||
"**Configurazione automatica** e fai clic su **avanti**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
|
||||
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digita un **nome account**, che puoi liberamente scegliere, **nome utente**,"
|
||||
" **password** e **l'URL del tuo server** e fai clic su **avanti**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nella finestra successiva, TbSync dovrebbe aver individuato automaticamente "
|
||||
"gli indirizzi CalDAV e CardDAV. Quando ciò avviene, fai clic su **Fine**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
|
||||
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ora marca la casella **Abilita e sincronizza questo account**. TbSync "
|
||||
"individuerà tutte le rubriche e i calendari a cui il tuo account ha accesso "
|
||||
"nel server."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
|
||||
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
|
||||
"the button **sychronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marca la casella accanto a ogni calendario e rubrica che vuoi che sia "
|
||||
"sincronizzato, imposta inoltre la frequenza con cui vuoi che vengano "
|
||||
"sincronizzati e premi il pulsante **sincronizza ora**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
|
||||
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
|
||||
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dopo che la prima sincronizzazione completata con successo, puoi chiudere la"
|
||||
" finestra. D'ora in avanti, TbSync farà il lavoro per te. Hai terminato e "
|
||||
"puoi saltare le prossime sezioni (a meno che tu non abbia bisogno di una "
|
||||
"rubrica più avanzata)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternativa: usare il componente aggiuntivo CardBook (solo Contatti)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"è una alternativa avanzata alla rubrica di Thunderbird, che supporta "
|
||||
"CardDAV. Puoi avere TbSync e CardBook installati in parallelo."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic sull'icona di CardBook nell'angolo in alto a destra di Thunderbird:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:35
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "In CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
|
||||
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "\"Rubrica > Nuova rubrica **Remota** > Avanti"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona **CardDAV**, inserisci l'indirizzo del tuo server Nextcloud, il "
|
||||
"tuo nome utente e la password."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic su \"Conferma\", fai clic su Avanti, quindi scegli il nome della "
|
||||
"rubrica e un altro clic su Avanti:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando hai terminato, CardBook sincronizza le tue rubriche. Puoi sempre "
|
||||
"innescare una sincronizzazione manuale facendo clic su \"Sincronizza\" "
|
||||
"nell'angolo in alto a sinistra di CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "Il vecchio metodo: sottoscrivere manualmente i calendari"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:52
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Questo metodo è necessario se non vuoi installare TBSync."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
|
||||
"something like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai al tuo Calendario di Nextcloud e fai clic sul menu a 3 puntini per il "
|
||||
"calendario che vuoi sincronizzare che mostrerà un URL simile a questo:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai alla visualizzazione calendario in Thunderbird e fai clic con il tasto "
|
||||
"destro il menu calendario sulla sinistra (dove sono presenti i nomi dei "
|
||||
"calendari) per aggiungere un **Nuovo calendario**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:60
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "Scegli **Sulla rete**:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Scegli **CalDAV** e inserisci le informazioni mancanti:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69
|
||||
msgid "Fix for Thunderbird 60"
|
||||
msgstr "Correzione per Thunderbird 60"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
|
||||
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
|
||||
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se stai utilizzando ancora Thunderbird 60, devi cambiare un parametro di "
|
||||
"configurazione per consentire a CalDAV/CardDAV di aggirare il bug di "
|
||||
"Thunderbird `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ come descritto `qui"
|
||||
" <https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user