Apply translations in fr

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webgui.pot'
on the 'fr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2021-04-20 08:35:23 +00:00
committed by GitHub
parent 1499971dec
commit eb45bee4dd

View File

@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Vincent Lucy <vincent.lucy@gmail.com>, 2019
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019
# ariel benito <ar.benito@free.fr>, 2020
# Habib Belaribi <habib.belaribi@aquilenet.fr>, 2020
# Jean-Claude Richard <djanubis03@gmail.com>, 2021
# RC, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Habib Belaribi <habib.belaribi@aquilenet.fr>, 2020\n"
"Last-Translator: RC, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,10 +61,10 @@ msgstr ""
"Serveur Nextcloud."
#: ../../files/access_webgui.rst:24
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags."
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
msgstr ""
"Après, vous pouvez utiliser les filtres par étiquette dans la bar de "
"navigation de gauche pour filtrer les fichiers par étiquette."
"Utilisez ensuite les filtres dans la barre latérale pour filtrer par "
"étiquette."
#: ../../files/access_webgui.rst:30
msgid "Comments"
@@ -72,11 +73,11 @@ msgstr "Commentaires"
#: ../../files/access_webgui.rst:32
msgid ""
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
"Comments are visible to everyone who has access to the file."
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
msgstr ""
"Utilisez la vue Détails pour ajouter et lire des commentaires sur nimporte "
"quel fichier ou dossier. commentaires sont visibles pour tous ceux qui ont "
"accès au fichier."
"Utilisez la vue Détails pour ajouter et lire des commentaires sur des "
"fichiers ou dossiers. Les commentaires sont visibles par tous les "
"utilisateurs qui ont accès au fichier."
#: ../../files/access_webgui.rst:39
msgid "Video player"
@@ -116,39 +117,43 @@ msgstr ""
"administrateur de serveur. Survolez votre curseur sur un fichier ou un "
"dossier pour exposer les contrôles des opérations suivantes:"
#: ../../files/access_webgui.rst:59 ../../files/access_webgui.rst:157
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: ../../files/access_webgui.rst:57
msgid ""
"Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite, and "
"quickly find all of your favorites with the Favorites filter on the left "
"sidebar."
msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
msgstr ""
"Cliquez sur l'étoile à gauche de l'icône du fichier pour le marquer comme "
"favori, puis retrouvez rapidement tous vos favoris avec le filtre Favoris "
"sur la barre latérale de gauche."
"Cliquez sur l'étoile à gauche de l'icône de fichier pour le marquer comme "
"favoris :"
#: ../../files/access_webgui.rst:66
#: ../../files/access_webgui.rst:62
msgid ""
"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on"
" the left sidebar."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi retrouver rapidement tous vos favoris grâce au filtre "
"Favoris dans la barre latérale de gauche."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "Overflow Menu"
msgstr "Menu détail"
#: ../../files/access_webgui.rst:65
#: ../../files/access_webgui.rst:66
msgid ""
"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to "
"rename, download, or delete files."
"rename, download, or delete files:"
msgstr ""
"Le menu détail (trois points) affiche les détails du fichier et vous permet "
"de renommer, télécharger ou supprimer des fichiers."
"Le menu déroulant (trois points) affiche les détails du fichier et vous "
"permet de renommer, télécharger ou supprimer des fichiers."
#: ../../files/access_webgui.rst:71
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information."
#: ../../files/access_webgui.rst:72
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
msgstr ""
"La vue Détails affiche les informations sur les activités, le partage et les"
" versions."
"La vue détaillée affiche les Activités, Paratges et informations de "
"versions:"
#: ../../files/access_webgui.rst:76
#: ../../files/access_webgui.rst:77
msgid ""
"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide "
"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called "
@@ -165,11 +170,11 @@ msgstr ""
" vous choisissez de les afficher. Il sagit généralement de fichiers de "
"configuration, ce qui vous permet de réduire leur exposition."
#: ../../files/access_webgui.rst:87
#: ../../files/access_webgui.rst:88
msgid "Previewing files"
msgstr "Prévisualisation des fichiers"
#: ../../files/access_webgui.rst:89
#: ../../files/access_webgui.rst:90
msgid ""
"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and "
"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. "
@@ -184,11 +189,11 @@ msgstr ""
"Si Nextcloud ne peut pas afficher un fichier, il lance un processus de "
"téléchargement et télécharge le fichier sur votre ordinateur."
#: ../../files/access_webgui.rst:96
#: ../../files/access_webgui.rst:97
msgid "Navigating inside your Nextcloud"
msgstr "Naviguer dans votre Nextcloud"
#: ../../files/access_webgui.rst:98
#: ../../files/access_webgui.rst:99
msgid ""
"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder"
" to open it and using the back button on your browser to move to a previous "
@@ -200,42 +205,42 @@ msgstr ""
"pour passer au niveau précédent. Nextcloud fournit également une barre de "
"navigation en haut du champ Fichiers pour une consultation rapide."
#: ../../files/access_webgui.rst:104
#: ../../files/access_webgui.rst:105
msgid "Sharing status icons"
msgstr "icônes d'état des partages"
#: ../../files/access_webgui.rst:106
#: ../../files/access_webgui.rst:107
msgid ""
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
"Public link shares are marked with a chain link. Un-shared folders are "
"blank."
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
"marked:"
msgstr ""
"Tout dossier partagé est identifié par l'icône ``Partagé``. Les partages de "
"liens publics sont marqués d'un lien avec une chaîne. Les dossiers non "
"partagés sont vides."
"Tout dossier partagé est identifié par l'icône ``Partagé``. Les partages par"
" lien public sont marqués d'un maillon de chaîne. Les dossiers non partagés "
"ne sont pas marqué :"
#: ../../files/access_webgui.rst:113
#: ../../files/access_webgui.rst:114
msgid "Creating or uploading files and directories"
msgstr "Création ou téléchargement de fichiers et de répertoires"
#: ../../files/access_webgui.rst:115
#: ../../files/access_webgui.rst:116
msgid ""
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
"clicking on the *New* button in the Files app."
"clicking on the *New* button in the Files app:"
msgstr ""
"Téléchargez ou créez de nouveaux fichiers ou dossiers directement dans un "
"dossier Nextcloud en cliquant sur sur le bouton *Nouveau* dans l'application"
" Fichiers."
"dossier Nextcloud en cliquant sur le bouton *Nouveau* dans l'application "
"Fichiers."
#: ../../files/access_webgui.rst:121
#: ../../files/access_webgui.rst:122
msgid "The *New* button provides the following options:"
msgstr "Le bouton *Nouveau* fournit les options suivantes:"
#: ../../files/access_webgui.rst:125
#: ../../files/access_webgui.rst:126
msgid "Up arrow"
msgstr "Flèche vers le haut"
#: ../../files/access_webgui.rst:124
#: ../../files/access_webgui.rst:125
msgid ""
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
" dragging and dropping them from your file manager."
@@ -244,28 +249,28 @@ msgstr ""
"également télécharger des fichiers par glisser/déposer depuis votre "
"gestionnaire de fichiers."
#: ../../files/access_webgui.rst:128
#: ../../files/access_webgui.rst:129
msgid "Text file"
msgstr "Fichier texte"
#: ../../files/access_webgui.rst:128
#: ../../files/access_webgui.rst:129
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
msgstr ""
"Crée un nouveau fichier texte et ajoute le fichier à votre dossier actuel."
#: ../../files/access_webgui.rst:131
#: ../../files/access_webgui.rst:132
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: ../../files/access_webgui.rst:131
#: ../../files/access_webgui.rst:132
msgid "Creates a new folder in the current folder."
msgstr "Crée un nouveau dossier dans le dossier actuel."
#: ../../files/access_webgui.rst:134
#: ../../files/access_webgui.rst:135
msgid "Selecting files or folders"
msgstr "Sélection de fichiers ou de dossiers"
#: ../../files/access_webgui.rst:136
#: ../../files/access_webgui.rst:137
msgid ""
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
@@ -275,7 +280,7 @@ msgstr ""
"sur leurs cases à cocher. Pour sélectionner tous les fichiers du répertoire "
"actuel, cochez la case située en haut de la liste des fichiers."
#: ../../files/access_webgui.rst:140
#: ../../files/access_webgui.rst:141
msgid ""
"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them"
" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear "
@@ -285,7 +290,7 @@ msgstr ""
" ou les télécharger en tant que fichier ZIP en utilisant les boutons "
"``Supprimer`` ou ``Télécharger`` qui apparaissent en Haut."
#: ../../files/access_webgui.rst:144
#: ../../files/access_webgui.rst:145
msgid ""
"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled "
"this feature."
@@ -293,11 +298,11 @@ msgstr ""
"Si le bouton ``Télécharger`` n'est pas visible, l'administrateur a désactivé"
" cette fonctionnalité."
#: ../../files/access_webgui.rst:148
#: ../../files/access_webgui.rst:149
msgid "Filtering the files view"
msgstr "Filtrer la vue des fichiers"
#: ../../files/access_webgui.rst:150
#: ../../files/access_webgui.rst:151
msgid ""
"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly "
"sorting and managing your files."
@@ -305,64 +310,64 @@ msgstr ""
"La barre latérale gauche de la page Fichiers contient plusieurs filtres pour"
" un tri rapide et gérer vos fichiers."
#: ../../files/access_webgui.rst:154
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../../files/access_webgui.rst:154
#: ../../files/access_webgui.rst:155
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
msgstr ""
"La vue par défaut; affiche tous les fichiers auxquels vous avez accès."
#: ../../files/access_webgui.rst:157
#: ../../files/access_webgui.rst:158
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
msgstr "Fichiers ou dossiers marqués d'une étoile jaune."
#: ../../files/access_webgui.rst:160
#: ../../files/access_webgui.rst:161
msgid "Shared with you"
msgstr "Partagé avec vous"
#: ../../files/access_webgui.rst:160
#: ../../files/access_webgui.rst:161
msgid "Displays all files shared with you by another user or group."
msgstr ""
"Affiche tous les fichiers partagés avec vous par un autre utilisateur ou "
"groupe."
#: ../../files/access_webgui.rst:163
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid "Shared with others"
msgstr "Partagé avec d'autres"
#: ../../files/access_webgui.rst:163
#: ../../files/access_webgui.rst:164
msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups."
msgstr ""
"Affiche tous les fichiers que vous avez partagés avec d'autres utilisateurs "
"ou groupes."
#: ../../files/access_webgui.rst:166
#: ../../files/access_webgui.rst:167
msgid "Shared by link"
msgstr "Partagé par lien"
#: ../../files/access_webgui.rst:166
#: ../../files/access_webgui.rst:167
msgid "Displays all files that are shared by you via public link."
msgstr "Affiche tous les fichiers que vous partagez via un lien public."
#: ../../files/access_webgui.rst:170
#: ../../files/access_webgui.rst:171
msgid "External Storage (optional)"
msgstr "Stockage externe (facultatif)"
#: ../../files/access_webgui.rst:169
#: ../../files/access_webgui.rst:170
msgid ""
"Files that you have access to on external storage devices and services such "
"as Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..."
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
msgstr ""
"Fichiers auxquels vous avez accès sur des appareils externes et des services"
" tels que Amazon S3, SMB/CIFS, ftp..."
"Fichiers auxquels vous avez accès sur un stockage distant ou des services "
"tels Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
#: ../../files/access_webgui.rst:173
#: ../../files/access_webgui.rst:174
msgid "Moving files"
msgstr "Déplacement de fichiers"
#: ../../files/access_webgui.rst:175
#: ../../files/access_webgui.rst:176
msgid ""
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
"directory."
@@ -370,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez déplacer des fichiers et des dossiers en les faisant glisser "
"dans un répertoire."
#: ../../files/access_webgui.rst:178
#: ../../files/access_webgui.rst:179
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"
msgstr "Création ou connexion à un lien de partage de fédération"
#: ../../files/access_webgui.rst:180
#: ../../files/access_webgui.rst:181
msgid ""
"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote "
"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See "