mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #12011 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -36,16 +36,16 @@ msgid ""
|
||||
"share your files as you normally do, and you can still change your password "
|
||||
"whenever you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuimsíonn Nextcloud app Criptithe taobh freastalaí, agus nuair a bheidh sé "
|
||||
"cumasaithe ag do riarthóir Nextcloud tá gach ceann de do chuid comhad sonraí"
|
||||
" Nextcloud criptithe go huathoibríoch ar an bhfreastalaí. Tá an criptiú ar "
|
||||
"fud an fhreastalaí, mar sin nuair a bhíonn sé cumasaithe ní féidir leat do "
|
||||
"chuid comhad a choinneáil gan chriptiú. Ní gá duit aon rud speisialta a "
|
||||
"dhéanamh, mar úsáideann sé do logáil isteach Nextcloud mar an focal faire le"
|
||||
" haghaidh d'eochair chriptithe phríobháideach uathúil. Logáil amach agus "
|
||||
"isteach agus bainistigh agus roinn do chuid comhad mar a dhéanann tú de "
|
||||
"ghnáth, agus is féidir leat do phasfhocal a athrú go fóill aon uair is mian "
|
||||
"leat."
|
||||
"Cuimsíonn Nextcloud aip Criptithe taobh freastalaí, agus nuair a bheidh sé "
|
||||
"cumasaithe ag do riarthóir Nextcloud, tá gach ceann de do chuid comhad "
|
||||
"sonraí Nextcloud criptithe go huathoibríoch ar an bhfreastalaí. Tá an "
|
||||
"criptiú ar fud an fhreastalaí, mar sin nuair a bhíonn sé cumasaithe, ní "
|
||||
"féidir leat do chuid comhad a choinneáil gan chriptiú. Ní gá duit aon rud "
|
||||
"speisialta a dhéanamh, mar úsáideann sé do logáil isteach Nextcloud mar an "
|
||||
"focal faire le haghaidh d'eochair chriptithe phríobháideach uathúil. Logáil "
|
||||
"amach agus isteach, agus bainistigh agus roinn do chuid comhad mar a "
|
||||
"dhéanann tú de ghnáth, agus is féidir leat do phasfhocal a athrú fós aon "
|
||||
"uair is mian leat."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -61,10 +61,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ceangailte le do fhreastalaí Nextcloud. Is bealach éasca gan uaim é seo chun"
|
||||
" do chuid comhad a chosaint ar chianstóráil. Is féidir leat do chuid comhad "
|
||||
"iargúlta a roinnt trí Nextcloud ar an ngnáthbhealach, ach ní féidir leat do "
|
||||
"chuid comhad criptithe a roinnt go díreach ón gciansheirbhís atá in úsáid "
|
||||
"agat, toisc go bhfuil na heochracha criptithe stóráilte ar do fhreastalaí "
|
||||
"Nextcloud, agus nach bhfuil siad faoi lé soláthraithe seirbhíse seachtracha "
|
||||
"riamh."
|
||||
"chuid comhad criptithe a roinnt go díreach ón tseirbhís cianstórála atá á "
|
||||
"úsáid agat, toisc go bhfuil na heochracha criptithe stóráilte ar do "
|
||||
"fhreastalaí Nextcloud agus nach bhfuil siad faoi lé soláthraithe seirbhíse "
|
||||
"seachtracha riamh."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -77,17 +77,17 @@ msgid ""
|
||||
"nextcloud/>`_ to learn more.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mura bhfuil do fhreastalaí Nextcloud ceangailte le haon seirbhísí "
|
||||
"cianstórála, is fearr criptiú de chineál éigin eile a úsáid mar leibhéal "
|
||||
"comhaid nó criptiú diosca iomlán. Toisc go gcoinnítear na heochracha ar do "
|
||||
"fhreastalaí Nextcloud, is féidir le do riarthóir Nextcloud do chuid comhad a"
|
||||
" snoopáil, agus má tá an freastalaí i gcontúirt féadfaidh an t-ionróir "
|
||||
"rochtain a fháil ar do chuid comhad. (Léigh `Criptiúchán in Nextcloud < "
|
||||
"https://nextcloud.com/blog/encryption-in-nextcloud/> `_ chun tuilleadh a "
|
||||
"fhoghlaim.)"
|
||||
"cianstórála, is fearr cineál eile criptiúcháin a úsáid, mar shampla criptiú "
|
||||
"leibhéal comhaid nó criptiú diosca iomlán. Toisc go gcoinnítear na "
|
||||
"heochracha ar do fhreastalaí Nextcloud, is féidir le do riarthóir Nextcloud "
|
||||
"do chuid comhad a shnoipáil, agus má tá an freastalaí i gcontúirt, féadfaidh"
|
||||
" an t-ionróir rochtain a fháil ar do chuid comhad. (Léigh Criptiú i "
|
||||
"Nextcloud <https://nextcloud.com/blog/encryption-in-nextcloud/>`_ chun "
|
||||
"tuilleadh a fhoghlaim.)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:31
|
||||
msgid "Encryption FAQ"
|
||||
msgstr "Ceisteanna Coitianta criptithe"
|
||||
msgstr "Ceisteanna Coitianta Criptiúcháin"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:34
|
||||
msgid "How can encryption be disabled?"
|
||||
@@ -99,14 +99,14 @@ msgid ""
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ script, which decrypts all files and disables encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is é an t-aon bhealach chun criptiú a dhíchumasú ná an script `\"díchriptiú "
|
||||
"go léir\" a rith "
|
||||
"Is é an t-aon bhealach chun criptiú a dhíchumasú ná an script \"decrypt "
|
||||
"all\" "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ script, a dhíchriptigh gach comhad agus díchumasaítear criptiú."
|
||||
"label>_ a rith, a dhíchriptíonn gach comhad agus a dhíchumasaíonn criptiú."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:43
|
||||
msgid "Is it possible to disable encryption with the recovery key?"
|
||||
msgstr "An féidir criptiúchán a dhíchumasú leis an eochair athshlánaithe?"
|
||||
msgstr "An féidir criptiú a dhíchumasú leis an eochair athshlánaithe?"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -116,11 +116,11 @@ msgid ""
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label>`_ will use it to decrypt all files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sea, *má úsáideann gach úsáideoir an `eochair athshlánaithe comhaid "
|
||||
"Sea, *má* úsáideann gach úsáideoir an eochair athshlánaithe comhaid "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
|
||||
"users-file-recovery-keys>`_, ` \"díchriptiú go léir\" "
|
||||
"users-file-recovery-keys>, úsáidfidh \"decrypt all\" "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/occ_command.html#encryption-"
|
||||
"label> Úsáidfidh `_ é chun gach comhad a dhíchriptiú."
|
||||
"label> é chun gach comhad a dhíchriptiú."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:52
|
||||
msgid "Can encryption be disabled without the user's password?"
|
||||
@@ -134,17 +134,17 @@ msgid ""
|
||||
"What's more, running it on login would be dangerous, because you would most "
|
||||
"likely run into timeouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mura bhfuil pasfhocal an úsáideora nó `eochair athshlánaithe comhaid "
|
||||
"Mura bhfuil pasfhocal an úsáideora nó eochair athshlánaithe comhaid "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/encryption_configuration.html#enabling-"
|
||||
"users-file-recovery-keys>`_, ansin níl aon bhealach a dhíchriptiú gach "
|
||||
"comhad. Ina theannta sin, bheadh sé contúirteach é a rith ar logáil isteach,"
|
||||
" mar is dóichí go n-imeofá isteach sa teorainn ama."
|
||||
"users-file-recovery-keys>_, ansin níl aon bhealach ann chun gach comhad a "
|
||||
"dhíchriptiú. Ina theannta sin, bheadh sé contúirteach é a rith ar logáil "
|
||||
"isteach, mar is dóichí go n-imeofá amach faoin am limistéir."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:62
|
||||
msgid "Is it planned to move this to the next user login or a background job?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An bhfuil sé beartaithe é seo a aistriú go dtí an chéad logáil isteach "
|
||||
"úsáideora eile nó post cúlra?"
|
||||
"úsáideora eile nó obair cúlra?"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -153,12 +153,12 @@ msgid ""
|
||||
"planned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dá ndéanfaimis é sin, bheadh orainn do phasfhocal logáil isteach a stóráil "
|
||||
"sa bhunachar sonraí. D’fhéadfaí féachaint air seo mar cheist slándála, mar "
|
||||
"sin níl aon rud mar sin beartaithe."
|
||||
"sa bhunachar sonraí. D’fhéadfaí é a fheiceáil mar cheist slándála, mar sin "
|
||||
"níl aon rud mar sin beartaithe."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:68
|
||||
msgid "Is group Sharing possible with the recovery key?"
|
||||
msgstr "An féidir Roinnt grúpa leis an eochair athshlánaithe?"
|
||||
msgstr "An féidir roinnt grúpa leis an eochair athshlánaithe?"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
|
||||
" works with the master key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Má tá i gceist agat úsáideoirí a chur le grúpaí agus go n-oibreoidh sé go "
|
||||
"draíochta? Ní oibríonn sé seo ach leis an máistir-eochair."
|
||||
"draíochta? Ní oibríonn sé seo ach leis an eochair príomha."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:74
|
||||
msgid "Using encryption"
|
||||
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid ""
|
||||
"Nextcloud encryption is pretty much set it and forget it, but you have a few"
|
||||
" options you can use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá criptiú Nextcloud go leor socraithe agus déan dearmad air, ach tá roinnt "
|
||||
"roghanna agat is féidir leat a úsáid."
|
||||
"Tá criptiú Nextcloud go leor socraithe agus is féidir leat é a dhearmad, ach"
|
||||
" tá roinnt roghanna agat is féidir leat a úsáid."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -188,21 +188,21 @@ msgid ""
|
||||
"server you will see a yellow banner on your Files page warning you to log "
|
||||
"out and then log back in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuair a chumasaíonn do riarthóir Nextcloud criptiú den chéad uair, ní mór "
|
||||
"duit logáil amach agus ansin logáil isteach ar ais isteach chun do chuid "
|
||||
"eochracha criptithe a chruthú agus do chuid comhad a chriptiú. Nuair a "
|
||||
"bheidh criptiú cumasaithe ar do fhreastalaí Nextcloud feicfidh tú bratach "
|
||||
"buí ar do leathanach Comhaid ag tabhairt foláireamh duit logáil amach agus "
|
||||
"logáil isteach arís:"
|
||||
"Nuair a chumasann do riarthóir Nextcloud criptiú den chéad uair, caithfidh "
|
||||
"tú logáil amach agus ansin logáil isteach arís chun do eochracha criptithe a"
|
||||
" chruthú agus do chuid comhad a chriptiú. Nuair a bheidh criptiú cumasaithe "
|
||||
"ar do fhreastalaí Nextcloud, feicfidh tú bratach buí ar do leathanach "
|
||||
"Comhaid ag tabhairt foláireamh duit logáil amach agus ansin logáil isteach "
|
||||
"arís:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you log back in it takes a few minutes to work, depending on how many "
|
||||
"files you have, and then you are returned to your default Nextcloud page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuair a logáil tú ar ais isteach tógann sé cúpla nóiméad a bheith ag obair, "
|
||||
"ag brath ar cé mhéad comhad atá agat, agus ansin cuirtear ar ais chuig do "
|
||||
"leathanach Nextcloud réamhshocraithe thú."
|
||||
"Nuair a logáil tú ar ais isteach, tógfaidh sé cúpla nóiméad chun dul i mbun "
|
||||
"oibre, ag brath ar líon na gcomhad atá agat, ansin cuirtear ar ais chuig do "
|
||||
"leathanach réamhshocraithe Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -213,8 +213,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ní mór duit do phasfhocal Nextcloud a chailleadh choíche, mar caillfidh tú "
|
||||
"rochtain ar do chomhaid. Cé go bhfuil rogha aisghabhála roghnach ann a "
|
||||
"fhéadfaidh do riarthóir Nextcloud a chumasú; féach an rannán Pasfhocal "
|
||||
"Aisghabhála Eochrach (thíos) chun foghlaim faoi seo."
|
||||
"d’fhéadfadh do riarthóir Nextcloud a chumasú; féach ar Rannán Pasfhocal "
|
||||
"Aisghabhála Eochrach (thíos) chun tuilleadh eolais a fháil faoina bhfuil "
|
||||
"ann."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:98
|
||||
msgid "Sharing encrypted files"
|
||||
@@ -231,12 +232,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ní bhíonn rochtain ach ag úsáideoirí a bhfuil eochracha príobháideacha "
|
||||
"criptithe acu ar chomhaid agus ar fhillteáin chriptithe roinnte. Ní bheidh "
|
||||
"rochtain ag úsáideoirí nach bhfuil a n-eochracha criptithe príobháideacha "
|
||||
"rochtain ag úsáideoirí nach bhfuil a n-eochracha príobháideacha criptithe "
|
||||
"cruthaithe acu fós ar chomhaid roinnte criptithe; feicfidh siad fillteáin "
|
||||
"agus ainmneacha comhaid, ach ní bheidh siad in ann na comhaid a oscailt nó a"
|
||||
" íoslódáil. Feicfidh siad bratach rabhaidh buí a deir \"Tá an Aip Criptithe "
|
||||
"cumasaithe ach níl d'eochracha tosaithe, le do thoil logáil amach agus "
|
||||
"logáil isteach arís.\""
|
||||
"cumasaithe ach níl do chlúid criptithe tosaithe, le do thoil logáil amach "
|
||||
"agus logáil isteach arís.\""
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -247,13 +248,13 @@ msgid ""
|
||||
"access the share. This updates the encryption, and then the share owner can "
|
||||
"remove the individual shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seans go mbeidh ar úinéirí scaireanna comhaid a athroinnt tar éis criptiú a "
|
||||
"bheith cumasaithe; feicfidh úsáideoirí atá ag iarraidh rochtain a fháil ar "
|
||||
"an sciar teachtaireacht a thugann comhairle dóibh iarraidh ar úinéir na "
|
||||
"scaireanna an comhad a athroinnt leo. I gcás scaireanna aonair, dí-roinn "
|
||||
"agus athroinn an comhad. Maidir le scaireanna grúpa, roinn le haon duine "
|
||||
"nach bhfuil rochtain acu ar an sciar. Nuashonraíonn sé seo an criptiú, agus "
|
||||
"ansin is féidir le húinéir na scaireanna na scaireanna aonair a bhaint."
|
||||
"Seans go mbeidh ar úinéirí scaireanna comhaid athroinnt a dhéanamh tar éis "
|
||||
"criptiú a bheith cumasaithe; feicfidh úsáideoirí atá ag iarraidh rochtain a "
|
||||
"fháil ar an scair teachtaireacht ag moladh dóibh iarradh ar úinéir na scaire"
|
||||
" an comhad a athroinnt leo. I gcás scaireanna aonair, dí-roinn agus athroinn"
|
||||
" an comhad. Maidir le scaireanna grúpa, roinn le haon duine nach bhfuil "
|
||||
"rochtain acu ar an scair. Nuashonraíonn sé seo an criptiú, agus ansin is "
|
||||
"féidir le húinéir na scaireanna na scaireanna aonair a bhaint."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:115
|
||||
msgid "Recovery key password"
|
||||
@@ -268,14 +269,13 @@ msgid ""
|
||||
"you lose your Nextcloud password. If the recovery key is not enabled, then "
|
||||
"there is no way to restore your files if you lose your login password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Má tá an eochairghné athshlánaithe cumasaithe ag do riarthóir Nextcloud, is "
|
||||
"féidir leat an rogha a dhéanamh an ghné seo a úsáid do do chuntas. Má "
|
||||
"chumasaíonn tú \"Aisghabháil Pasfhocal\" is féidir leis an riarthóir do "
|
||||
"shonraí a léamh le pasfhocal speisialta. Cuireann an ghné seo ar chumas an "
|
||||
"riarthóir do chuid comhad a aisghabháil sa chás go gcaillfidh tú do "
|
||||
"phasfhocal Nextcloud. Mura bhfuil an eochair athshlánaithe cumasaithe, níl "
|
||||
"aon bhealach ann do chuid comhad a chur ar ais má chailleann tú do "
|
||||
"phasfhocal logáil isteach."
|
||||
"Má tá an gné eochair athshlánaithe cumasaithe ag do riarthóir Nextcloud, is "
|
||||
"féidir leat roghnú an ghné seo a úsáid do do chuntas. Má chumasann tú "
|
||||
"\"Aisghabháil Pasfhocal\", is féidir leis an riarthóir do shonraí a léamh le"
|
||||
" pasfhocal speisialta. Cuireann an gné seo ar chumas an riarthóir do chuid "
|
||||
"comhad a aisghabháil sa chás go gcaillfidh tú do phasfhocal Nextcloud. Mura "
|
||||
"bhfuil an eochair athshlánaithe cumasaithe, níl aon bhealach ann do chuid "
|
||||
"comhad a chur ar ais má chailleann tú do phasfhocal logáil isteach."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:127
|
||||
msgid "Files not encrypted"
|
||||
@@ -286,12 +286,12 @@ msgid ""
|
||||
"Only the data in your files is encrypted, and not the filenames or folder "
|
||||
"structures. These files are never encrypted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níl ach na sonraí i do chomhaid criptithe, agus ní na comhaid-ainmneacha nó "
|
||||
"struchtúir fillteán. Ní bhíonn na comhaid seo criptithe riamh:"
|
||||
"Níl ach sonraí i do chomhaid criptithe, agus ní na hainmneacha comhad nó "
|
||||
"struchtúir na fillteán. Ní chriptítear na comhaid seo riamh:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:132
|
||||
msgid "Old files in the trash bin."
|
||||
msgstr "Seanchomhaid sa bhosca bruscair."
|
||||
msgstr "Comhaid seanbhunaithe sa bhosca bruscair."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:133
|
||||
msgid "Image thumbnails from the Gallery app."
|
||||
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Mionsamhlacha íomhá ón aip Gailearaí."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:134
|
||||
msgid "Previews from the Files app."
|
||||
msgstr "Réamhamhairc ón aip Comhaid."
|
||||
msgstr "Réamhamhairc ón aip Comhad."
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:135
|
||||
msgid "The search index from the full text search app."
|
||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:142
|
||||
msgid "Change private key password"
|
||||
msgstr "Athraigh pasfhocal eochair phríobháideach"
|
||||
msgstr "Athraigh pasfhocal an eochair phríobháideach"
|
||||
|
||||
#: ../../files/encrypting_files.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user