Translate gallery_app.pot in de

100% translated source file: 'gallery_app.pot'
on 'de'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-08-21 16:16:16 +00:00
committed by GitHub
parent 4520f160e1
commit e9107aeba7

View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Joachim Sokolowski, 2023
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2023
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../files/gallery_app.rst:3
msgid "Gallery app"
msgstr "Gallerie-App"
#: ../../files/gallery_app.rst:5
msgid ""
"The Pictures app has been rewritten and improved, and is now called the "
"Gallery app. It supports more image formats, sorting, zoom, and scrolling. "
"It also supports advanced customizations via a simple text file."
msgstr ""
"Die Bilder-App wurde neu geschrieben und verbessert, sie heißt jetzt "
"Gallery-App. Die App unterstützt jetzt mehr Bildformate, sortieren, "
"vergrößern und scrollen. Es sind sogar fortgeschrittene Anpassungen durch "
"eine simple Textdatei möglich."
#: ../../files/gallery_app.rst:9
msgid ""
"On your main Nextcloud Files page, click the little icon at the top right, "
"underneath your username, to open your Gallery. The Gallery app "
"automatically finds all images in your Nextcloud folders, and overlays the "
"thumbnails with the folder names. Click on the folder thumbnails to open the"
" folders. At the top left you have two sorting options, alphabetical and by "
"date."
msgstr ""
"Klicken Sie auf der Hauptseite von Nextcloud Dateien auf das kleine Symbol "
"oben rechts unter Ihrem Benutzernamen, um die Galerie zu öffnen. Die "
"Galerie-App findet automatisch alle Bilder in Ihren Nextcloud-Ordnern und "
"zeigt die Vorschaubilder mit den Ordnernamen an. Ein Klick auf ein "
"Vorschaubild öffnet den Ordner. Oben links haben Sie zwei "
"Sortiermöglichkeiten: alphabetisch und nach Datum."
#: ../../files/gallery_app.rst:18
msgid ""
"After entering any folder, click on any image to open it in slideshow mode. "
"This has the following features: a download button at the top center, "
"forward and back buttons at the right and left sides, an automatic slideshow"
" button at the bottom right, and a close button at the top right."
msgstr ""
"Nachdem Sie einen beliebigen Ordner geöffnet haben, klicken Sie auf ein "
"beliebiges Bild, um es im Diashow-Modus zu öffnen. Folgenden Funktionen sind"
" vorhanden: Download-Button oben in der Mitte, Vor- und Zurück-Buttons auf "
"der rechten und linken Seite, einen automatischen Diashow-Button unten "
"rechts und einen Schließen-Button oben rechts."
#: ../../files/gallery_app.rst:27
msgid "Custom configuration"
msgstr "Benutzerdefinierte Konfiguration"
#: ../../files/gallery_app.rst:29
msgid ""
"You may customize a Gallery album with a simple text file named "
"**gallery.cnf**, which contains parameters structured using the `Yaml "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>`_ markup language. You may have "
"multiple **gallery.cnf** files; you need one in your own root Nextcloud "
"folder (your Home folder) that defines global features, and then you may "
"have individual per-album **gallery.cnf** files if you want to define "
"different behaviors in different albums."
msgstr ""
"Ein Galerie-Album kann mit einer einfachen Textdatei mit dem Namen "
"**gallery.cnf** einfach angepasst werden. Diese Textdatei enthält Parameter "
"die mit der Auszeichnungssprache ` YAML "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/YAML>` strukturiert sind. Es können mehrere "
"*gallery.cnf**-Dateien erstellt werden. Eine Datei welche globale Funktionen"
" definiert, wird im Nextcloud-Stammordner (dem Home-Ordner) benötigt. "
"Ausserdem können pro Album individuelle *gallery.cnf**-Dateien erstellt "
"werden, wenn unterschiedliche Verhaltensweisen in verschiedenen Alben "
"definiert werden sollen."
#: ../../files/gallery_app.rst:38
msgid "Features"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../../files/gallery_app.rst:40
msgid "The following general features are currently implemented:"
msgstr "Die folgenden allgemeinen Funktionen sind derzeit implementiert:"
#: ../../files/gallery_app.rst:42
msgid "Native SVG support."
msgstr "Native SVG-Unterstützung"
#: ../../files/gallery_app.rst:43
msgid "Access to external shares."
msgstr "Zugriff auf externe Freigaben."
#: ../../files/gallery_app.rst:45
msgid "The following album features are currently implemented:"
msgstr "Die folgenden Albumfunktionen sind derzeit implementiert:"
#: ../../files/gallery_app.rst:47
msgid "Adding a link to a file containing a description."
msgstr "Hinzufügen eines Links zu einer Datei mit einer Beschreibung."
#: ../../files/gallery_app.rst:48
msgid ""
"Typing a simple copyright statement directly in the configuration file."
msgstr ""
"Geben Sie eine einfache Urheberrechts-Vermerk direkt in der "
"Konfigurationsdatei ein."
#: ../../files/gallery_app.rst:49
msgid "Adding a link to a file containing a copyright statement."
msgstr "Hinzufügen eines Links zu einer Datei mit einem Urheberrechtsvermerk."
#: ../../files/gallery_app.rst:50
msgid "Defining a sort type and order."
msgstr "Sortierart und -reihenfolge definieren."
#: ../../files/gallery_app.rst:51
msgid "Defining the colour of the background."
msgstr "Hintergrundfarbe einstellen."
#: ../../files/gallery_app.rst:52
msgid "Defining if sub-albums will inherit the configuration."
msgstr "Legt fest, ob Unteralben die Konfiguration erben sollen."
#: ../../files/gallery_app.rst:54
msgid "The following slideshow features are currently implemented:"
msgstr "Folgende Diashow-Funktionen sind bislang implementiert:"
#: ../../files/gallery_app.rst:56
msgid ""
"Showing a button which lets you pick which background, either black or "
"white, to use for the picture you are currently viewing (for images with "
"transparent backgrounds)."
msgstr ""
"Zeigt eine Schaltfläche an, mit welcher für das derzeit angezeigte Bild "
"entweder ein schwarzer oder weisser Hintergrund ausgewählt werden kann (für "
"Bilder mit transparentem Hintergrund)."
#: ../../files/gallery_app.rst:61
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguration"
#: ../../files/gallery_app.rst:63
msgid ""
"The configuration file has to be named **gallery.cnf**. You may have "
"multiple per-album **gallery.cnf** files. To enable global features, place "
"one in your top-level folder, which is symbolised in the Web GUI by the home"
" icon. (This puts it in ``data/<user>/files/``.) See :ref:`an example below "
"<supported_variables_label>` in the **Global features** section."
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei muss **gallery.cnf** heißen. Pro Album sind mehrere "
"**gallery.cnf**-Dateien möglich. Zur Aktivierung globaler Funktionen "
"platzieren Sie eine in Ihrem obersten Ordner, der in der Web GUI durch ein "
"Haussymbol dargestellt wird. (Sie befindet sich damit in "
"``data/<user>/files/``.) Sie finden :ref:`ein Beispiel "
"<supported_variables_label>` im Abschnitt **globale Funktionen**."
#: ../../files/gallery_app.rst:69
msgid ""
"You need to refresh your browser after changing your configuration to see "
"your changes."
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Browser nach dem Ändern Ihrer Konfiguration aktualisieren, "
"damit die Änderungen angezeigt werden."
#: ../../files/gallery_app.rst:73
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../../files/gallery_app.rst:75
msgid ""
"UTF-8, **without BOM**. A file created from within the Nextcloud Web GUI "
"works."
msgstr ""
"UTF-8, **ohne BOM**. Eine Datei, die über die Nextcloud Web GUI erstellt "
"wurde, funktioniert."
#: ../../files/gallery_app.rst:78
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: ../../files/gallery_app.rst:80
msgid ""
"You should include a comment in the file, so that people stumbling upon the "
"file know what it's for. Comments start with #."
msgstr ""
"Sie sollten einen Kommentar in die Datei einfügen, damit Leute, die über die"
" Datei stolpern, wissen, wofür sie gedacht ist. Kommentare beginnen mit #."
#: ../../files/gallery_app.rst:83
msgid "Spacing is created using 2 spaces. **Do not use tabs.**"
msgstr ""
"Einrückungen erfolgen durch 2 Leerzeichen. **Verwenden Sie keine tabs.**"
#: ../../files/gallery_app.rst:85
msgid ""
"Take a look at the `YAML Format documentation "
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ if you "
"are getting error messages."
msgstr ""
"Sehen Sie sich die `YAML Format Dokumentation "
"<https://symfony.com/doc/current/components/yaml/yaml_format.html>`_ an, "
"wenn Sie Fehlermeldungen erhalten."
#: ../../files/gallery_app.rst:89
msgid "Here is an example `gallery.cnf`::"
msgstr "Hier finden Sie eine Beispiels `gallery.cnf`::"
#: ../../files/gallery_app.rst:116
msgid "Supported variables"
msgstr "Unterstützte Variablen"
#: ../../files/gallery_app.rst:118
msgid "**Global Features**"
msgstr "**Globale Funktionen**"
#: ../../files/gallery_app.rst:120
msgid "Place this in your root Nextcloud folder, which is your Home folder."
msgstr ""
"Platzieren Sie dies in Ihrem Nextcloud-Stammordner, der Ihr Home-Ordner ist."
#: ../../files/gallery_app.rst:122
msgid ""
"**external_shares**: Set to **yes** in your root configuration file if you "
"want to load images stored on external locations, when using the "
"**files_external** app."
msgstr ""
"**external_shares**: Legen Sie in Ihrer Root-Konfigurationsdatei **yes** "
"fest, wenn Sie an externen Speicherorten gespeicherte Bilder laden möchten, "
"wenn Sie die **files_external**-App verwenden."
#: ../../files/gallery_app.rst:125
msgid ""
"**native_svg**: Set to **yes** in your root configuration file to enable "
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
"you can't fully trust your SVG files."
msgstr ""
"**native_svg**: Setzen Sie in Ihrer Root-Konfigurationsdatei den Wert "
"**yes**, um das Rendern von SVG-Bildern in Ihrem Browser zu ermöglichen. "
"Dies kann ein Sicherheitsrisiko darstellen, wenn Sie Ihren SVG-Dateien nicht"
" vollständig vertrauen können."
#: ../../files/gallery_app.rst:128
msgid ""
"**background_colour_toggle**: Set to **yes** in your root configuration file"
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
"transparent images."
msgstr ""
"**background_colour_toggle**: Legen Sie in Ihrer Root-Konfigurationsdatei "
"**yes** fest, um eine Schaltfläche zu aktivieren, die zwischen schwarzen und"
" weißen Hintergründen auf transparenten Bildern umschaltet."
#: ../../files/gallery_app.rst:132
msgid ""
"External shares are 20-50 times slower than local shares. Be prepared to "
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
"shared album."
msgstr ""
"Externe Freigaben sind 20-50-mal langsamer als lokale Freigaben. Sie müssen "
"länger warten, bis Sie alle in einem freigegebenen Album enthaltenen Bilder "
"sehen können."
#: ../../files/gallery_app.rst:136
msgid "**Album Configuration**"
msgstr "**Album Einstellungen**"
#: ../../files/gallery_app.rst:138
msgid ""
"Each album can be individually configured using the following configuration "
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
"albums."
msgstr ""
"Jedes Album kann mithilfe der folgenden Konfigurationsabschnitte individuell"
" konfiguriert werden. Verwenden Sie den Parameter **inherit**, um "
"Konfigurationen an Unteralben weiterzugeben."
#: ../../files/gallery_app.rst:142
msgid "**Design**"
msgstr "**Design**"
#: ../../files/gallery_app.rst:144
msgid ""
"**background**: Defines the colour of the background of the photowall using "
"the RGB hexadecimal representation of that colour. For example: "
"**\"#ffa033\"**. You must use quotes around the value or it will be ignored."
" It is strongly recommended to use a custom theme, with a CSS loading "
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
msgstr ""
"**background** Definiert die Farbe des Hintergrunds der Fotowand mithilfe "
"der hexadezimalen RGB-Darstellung dieser Farbe. Zum Beispiel: "
"**\"#ffa033\"**. Sie müssen den Wert in Anführungszeichen setzen, sonst wird"
" er ignoriert. Es wird dringend empfohlen, ein benutzerdefiniertes Design "
"mit einem CSS-Lade-Spinner zu verwenden, wenn Sie diese Funktion nutzen "
"möchten. Sie können „dieses Farbrad <http://paletton.com/>“ verwenden, um "
"eine Farbe zu finden, die Ihnen gefällt."
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
#: ../../files/gallery_app.rst:175
msgid ""
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
"the configuration."
msgstr ""
"**inherit**: Setzen sie den Wert **yes**, wenn Unterordner diesen Teil der "
"Konfiguration erben sollen."
#: ../../files/gallery_app.rst:153
msgid "**Album Presentation**"
msgstr "**Album-Präsentation**"
#: ../../files/gallery_app.rst:155
msgid ""
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
msgstr ""
"**Beschreibung**: Eine Zeichenfolge im Markdown-Format, die in der Infobox "
"angezeigt wird. Mit den Yaml-Markern kann sie über mehrere Zeilen gehen."
#: ../../files/gallery_app.rst:157
msgid ""
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
msgstr ""
"**description_link**: Eine Markdown-Datei im Album, die analysiert und im "
"Infofeld anstelle der Beschreibung angezeigt wird."
#: ../../files/gallery_app.rst:159
msgid ""
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
"resources."
msgstr ""
"**copyright**: Eine Markdown-formatierte Zeichenfolge. Dies unterstützt "
"Links zu externen Ressourcen."
#: ../../files/gallery_app.rst:161
msgid ""
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
msgstr ""
"**copyright_link**: Jede Datei (z. B. copyright.html) im Album selbst, die "
"heruntergeladen wird, wenn der Benutzer auf den Link klickt"
#: ../../files/gallery_app.rst:166
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
msgstr ""
"Die Markdown-Syntax finden Sie unter_ "
"„<http://www.markitdown.net/markdown>“."
#: ../../files/gallery_app.rst:168
msgid ""
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
"**copyright_link** variable."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihrer „Copyright“-Zeichenfolge keine Links hinzu, wenn Sie die "
"Variable **copyright_link** verwenden."
#: ../../files/gallery_app.rst:171
msgid "**Sorting**"
msgstr "**Sortierung**"
#: ../../files/gallery_app.rst:173
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
msgstr ""
"**sorting**: **date** oder **name**. **date** funktioniert nur bei Dateien."
#: ../../files/gallery_app.rst:174
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
msgstr "**sort_order**: **asc** oder **des** (Aufsteigend oder absteigend)."
#: ../../files/gallery_app.rst:179
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: ../../files/gallery_app.rst:181
msgid ""
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
"will be used."
msgstr ""
"Wenn nur die Sortierungsvariable **type** gesetzt wurde, wird die "
"Standardsortierreihenfolge verwendet."
#: ../../files/gallery_app.rst:183
msgid ""
"When only the sort **order** variable has been found, the sort configuration"
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
"in upper folders."
msgstr ""
"Wenn nur die Sortiervariable **order** gefunden wurde, wird die "
"Sortierkonfiguration ignoriert und das Skript sucht weiterhin in den oberen "
"Ordnern nach einer gültigen Konfiguration."
#: ../../files/gallery_app.rst:186
msgid ""
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
" in that folder a configuration file containing that feature."
msgstr ""
"Um eine Funktion, wie natives SVG, in einer öffentlichen Freigabe zu "
"aktivieren, müssen Sie eine Konfigurationsdatei mit der entsprechenden "
"Funktion in diesem Ordner erstellen."
#: ../../files/gallery_app.rst:188
msgid ""
"If you share a folder publicly, don't forget to add all the files you link "
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Ordner öffentlich teilen, achten Sie darauf alle verlinkten "
"Dateien (z.B. ``description.md`` oder ``copyright.md``) in den geteilten "
"Ordner hinzuzufügen, da der Nutzer keinen Zugriff auf die Dateien aus dem "
"übergeordneten Verzeichnis haben wird."
#: ../../files/gallery_app.rst:191
msgid ""
"Since people can download a whole folder as an archive, it's usually best to"
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
"in the configuration file."
msgstr ""
"Da Benutzer einen ganzen Ordner als Archiv herunterladen können, ist es "
"normalerweise am besten, alle Dateien in einen freigegebenen Ordner "
"aufzunehmen, anstatt Text direkt in die Konfigurationsdatei einzufügen."
#: ../../files/gallery_app.rst:196
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../../files/gallery_app.rst:198
msgid "**Sorting Only**"
msgstr "**Nur sortieren**"
#: ../../files/gallery_app.rst:200
msgid "Applies to the current folder only::"
msgstr "Gilt nur für den aktuellen Ordner::"
#: ../../files/gallery_app.rst:207
msgid ""
"Short description and link to copyright document, applies to the current "
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
"use to spread a description over multiple lines::"
msgstr ""
"Kurze Beschreibung und Link zum Copyright-Dokument, wird auf den aktuellen "
"Ordner und alle seiner Unterordner angewendet. Es zeigt außerdem die Syntax "
"für eine mehrzeilige Beschreibung::"
#: ../../files/gallery_app.rst:220
msgid "**Load Images From External Clouds**"
msgstr "**Bilder von externen Clouds laden**"
#: ../../files/gallery_app.rst:222
msgid "Features can only be defined in the root folder."
msgstr "Funktionen können nur im Wurzelverzeichnis definiert werden."
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
msgid ""
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
msgstr ""
"Sie können derselben Konfigurationsdatei Standardkonfigurationselemente "
"hinzufügen:"
#: ../../files/gallery_app.rst:230
msgid "**Enabling native SVG**"
msgstr "**Natives SVG aktivieren**"
#: ../../files/gallery_app.rst:232
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
msgstr "Spezialfunktionen können nur im Stammverzeichnis definiert werden."
#: ../../files/gallery_app.rst:241
msgid "Possible future extensions"
msgstr "Mögliche zukünftige Erweiterungen"
#: ../../files/gallery_app.rst:243
msgid "Different sorting parameters for albums."
msgstr "Unterschiedliche Sortierparameter für Alben."