Merge pull request #13200 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-06-05 15:16:51 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,166 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../desktop/conflicts.rst:3
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicten"
#: ../../desktop/conflicts.rst:6
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../../desktop/conflicts.rst:8
msgid ""
"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote "
"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between"
" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on "
"its own. It will create a conflict file with the local version, download the"
" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs "
"attention."
msgstr ""
"De Nextcloud-desktopclient uploadt lokale wijzigingen en downloadt externe "
"wijzigingen. Wanneer een bestand zowel lokaal als extern is gewijzigd tussen"
" synchronisaties, kan de client de situatie niet zelfstandig oplossen. Het "
"zal een conflictopmaakbestand maken met de lokale versie, de externe versie "
"downloaden en de gebruiker informeren dat er een conflict is opgetreden dat "
"aandacht vereist."
#: ../../desktop/conflicts.rst:15
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
#: ../../desktop/conflicts.rst:17
msgid ""
"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It "
"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and "
"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local "
"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote "
"contents\" by someone else."
msgstr ""
"Stel je voor dat er een bestand is genaamd ``mydata.txt`` in je "
"gesynchroniseerde map. Het is al een tijdje niet veranderd en bevat lokaal "
"en op afstand de tekst \"inhoud\". Nu, bijna op hetzelfde moment, werk je "
"het lokaal bij naar \"lokale inhoud\" terwijl het bestand op de server door "
"iemand anders wordt bijgewerkt naar \"afstandsinhoud\"."
#: ../../desktop/conflicts.rst:22
msgid ""
"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice "
"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will"
" now have two files on your local machine:"
msgstr ""
"Bij de poging om de lokale wijzigingen te uploaden, zal de desktopclient "
"opmerken dat de serverversie ook is gewijzigd. Dit creëert een conflict en "
"je zult nu twee bestanden op je lokale machine hebben:"
#: ../../desktop/conflicts.rst:26
msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\""
msgstr "``mydata.txt`` bevattende \"externe inhoud\""
#: ../../desktop/conflicts.rst:27
msgid ""
"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local "
"contents\""
msgstr ""
"``mydata (conflicterende kopie 2018-04-10 093612).txt`` met \"lokale "
"inhoud\""
#: ../../desktop/conflicts.rst:29
msgid ""
"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will "
"continue to be updated with further remote changes when they happen), but "
"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server "
"enables conflict uploading, see below)."
msgstr ""
"In deze situatie bevat het bestand ``mydata.txt`` de externe wijzigingen (en"
" zal het blijven worden bijgewerkt met verdere externe wijzigingen wanneer "
"deze plaatsvinden), maar de lokale aanpassingen zijn niet naar de server "
"gestuurd (tenzij de server het uploaden van conflicten inschakelt, zie "
"hieronder)."
#: ../../desktop/conflicts.rst:34
msgid ""
"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, "
"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the "
"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the "
"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window "
"pointing at the relevant file."
msgstr ""
"De desktopclient meldt deze situatie via systeemmeldingen, het "
"systeemvakpictogram en een gele 'onopgeloste conflicten' badge in het "
"instellingenvenster voor het account. Door op deze badge te klikken, wordt "
"een lijst weergegeven met de onopgeloste conflicten en door op een van hen "
"te klikken, opent een verkennervenster dat naar het relevante bestand wijst."
#: ../../desktop/conflicts.rst:39
msgid ""
"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy "
"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file "
"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say "
"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" "
"in its name. With that, the conflict is resolved."
msgstr ""
"Om dit conflict op te lossen, moet je beide bestanden openen, de verschillen"
" vergelijken en waar nodig de lokale wijzigingen van het 'conflicted "
"copy'-bestand kopiëren naar het basisbestand. In dit voorbeeld zou je "
"``mydata.txt`` kunnen aanpassen om 'lokale en externe inhoud' te zeggen en "
"het bestand met 'conflicted copy' in de naam te verwijderen. Daarmee is het "
"conflict opgelost."
#: ../../desktop/conflicts.rst:46
msgid "Uploading conflicts (experimental)"
msgstr "Conflicten uploaden (experimenteel)"
#: ../../desktop/conflicts.rst:48
msgid ""
"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name "
"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server."
" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for "
"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create "
"confusion."
msgstr ""
"Standaard wordt het conflicterende bestand (het bestand met \"conflicterende"
" kopie\" in de naam dat jouw lokale conflicterende wijzigingen bevat) niet "
"naar de server geüpload. Het idee is dat jij, de auteur van de wijzigingen, "
"de beste persoon bent om het conflict op te lossen en het tonen van het "
"conflict aan andere gebruikers verwarring kan creëren."
#: ../../desktop/conflicts.rst:53
msgid ""
"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these "
"conflicting changes such that local work can become visible even if the "
"conflict won't be resolved immediately."
msgstr ""
"Echter, in sommige scenario's is het heel logisch om deze conflicterende "
"wijzigingen te uploaden zodat lokaal werk zichtbaar kan worden, zelfs als "
"het conflict niet onmiddellijk opgelost zal worden."
#: ../../desktop/conflicts.rst:57
msgid ""
"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now"
" it can already be tested by setting the environment variable "
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."
msgstr ""
"In de toekomst kan er een serverbrede schakelaar voor dit gedrag zijn. Voor "
"nu kan het al worden getest door de omgevingsvariabele "
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1`` in te stellen. ."