mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #13200 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
166
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot
Normal file
166
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,166 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:3
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflicten"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:6
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote "
|
||||
"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between"
|
||||
" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on "
|
||||
"its own. It will create a conflict file with the local version, download the"
|
||||
" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs "
|
||||
"attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Nextcloud-desktopclient uploadt lokale wijzigingen en downloadt externe "
|
||||
"wijzigingen. Wanneer een bestand zowel lokaal als extern is gewijzigd tussen"
|
||||
" synchronisaties, kan de client de situatie niet zelfstandig oplossen. Het "
|
||||
"zal een conflictopmaakbestand maken met de lokale versie, de externe versie "
|
||||
"downloaden en de gebruiker informeren dat er een conflict is opgetreden dat "
|
||||
"aandacht vereist."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:15
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It "
|
||||
"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and "
|
||||
"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local "
|
||||
"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote "
|
||||
"contents\" by someone else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stel je voor dat er een bestand is genaamd ``mydata.txt`` in je "
|
||||
"gesynchroniseerde map. Het is al een tijdje niet veranderd en bevat lokaal "
|
||||
"en op afstand de tekst \"inhoud\". Nu, bijna op hetzelfde moment, werk je "
|
||||
"het lokaal bij naar \"lokale inhoud\" terwijl het bestand op de server door "
|
||||
"iemand anders wordt bijgewerkt naar \"afstandsinhoud\"."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice "
|
||||
"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will"
|
||||
" now have two files on your local machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bij de poging om de lokale wijzigingen te uploaden, zal de desktopclient "
|
||||
"opmerken dat de serverversie ook is gewijzigd. Dit creëert een conflict en "
|
||||
"je zult nu twee bestanden op je lokale machine hebben:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:26
|
||||
msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\""
|
||||
msgstr "``mydata.txt`` bevattende \"externe inhoud\""
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local "
|
||||
"contents\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``mydata (conflicterende kopie 2018-04-10 093612).txt`` met \"lokale "
|
||||
"inhoud\""
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will "
|
||||
"continue to be updated with further remote changes when they happen), but "
|
||||
"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server "
|
||||
"enables conflict uploading, see below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In deze situatie bevat het bestand ``mydata.txt`` de externe wijzigingen (en"
|
||||
" zal het blijven worden bijgewerkt met verdere externe wijzigingen wanneer "
|
||||
"deze plaatsvinden), maar de lokale aanpassingen zijn niet naar de server "
|
||||
"gestuurd (tenzij de server het uploaden van conflicten inschakelt, zie "
|
||||
"hieronder)."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, "
|
||||
"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the "
|
||||
"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the "
|
||||
"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window "
|
||||
"pointing at the relevant file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De desktopclient meldt deze situatie via systeemmeldingen, het "
|
||||
"systeemvakpictogram en een gele 'onopgeloste conflicten' badge in het "
|
||||
"instellingenvenster voor het account. Door op deze badge te klikken, wordt "
|
||||
"een lijst weergegeven met de onopgeloste conflicten en door op een van hen "
|
||||
"te klikken, opent een verkennervenster dat naar het relevante bestand wijst."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy "
|
||||
"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file "
|
||||
"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say "
|
||||
"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" "
|
||||
"in its name. With that, the conflict is resolved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om dit conflict op te lossen, moet je beide bestanden openen, de verschillen"
|
||||
" vergelijken en waar nodig de lokale wijzigingen van het 'conflicted "
|
||||
"copy'-bestand kopiëren naar het basisbestand. In dit voorbeeld zou je "
|
||||
"``mydata.txt`` kunnen aanpassen om 'lokale en externe inhoud' te zeggen en "
|
||||
"het bestand met 'conflicted copy' in de naam te verwijderen. Daarmee is het "
|
||||
"conflict opgelost."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:46
|
||||
msgid "Uploading conflicts (experimental)"
|
||||
msgstr "Conflicten uploaden (experimenteel)"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name "
|
||||
"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server."
|
||||
" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for "
|
||||
"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create "
|
||||
"confusion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standaard wordt het conflicterende bestand (het bestand met \"conflicterende"
|
||||
" kopie\" in de naam dat jouw lokale conflicterende wijzigingen bevat) niet "
|
||||
"naar de server geüpload. Het idee is dat jij, de auteur van de wijzigingen, "
|
||||
"de beste persoon bent om het conflict op te lossen en het tonen van het "
|
||||
"conflict aan andere gebruikers verwarring kan creëren."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these "
|
||||
"conflicting changes such that local work can become visible even if the "
|
||||
"conflict won't be resolved immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Echter, in sommige scenario's is het heel logisch om deze conflicterende "
|
||||
"wijzigingen te uploaden zodat lokaal werk zichtbaar kan worden, zelfs als "
|
||||
"het conflict niet onmiddellijk opgelost zal worden."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/conflicts.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now"
|
||||
" it can already be tested by setting the environment variable "
|
||||
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In de toekomst kan er een serverbrede schakelaar voor dit gedrag zijn. Voor "
|
||||
"nu kan het al worden getest door de omgevingsvariabele "
|
||||
"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1`` in te stellen. ."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user