Translate join_a_call_or_chat_as_guest.pot in it

100% translated source file: 'join_a_call_or_chat_as_guest.pot'
on 'it'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2024-10-19 14:19:35 +00:00
committed by GitHub
parent dce6b55cc5
commit e5aa7e6ac7

View File

@@ -1,37 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# lollos78, 2022
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: lollos78, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2
msgid "join a call or chat as guest"
msgstr "partecipa a una chiamata o chatta come ospite"
msgid "Join a call or chat as guest"
msgstr "Partecipa a una chiamata o chatta come ospite"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4
msgid ""
"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It "
"offers a web interface as well as mobile apps."
"Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in "
"Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps."
msgstr ""
"Nextcloud Talk offre chat audio/video e di testo integrate in Nextcloud. "
"Offre un'interfaccia web e app mobili."
"Nextcloud Talk offre chiamate audio/video e chat di testo integrate in "
"Nextcloud. Offre un'interfaccia web e app mobili."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7
msgid ""
@@ -69,7 +70,11 @@ msgstr ""
"``Impostazioni``. Lì puoi anche trovare un elenco di scorciatoie che puoi "
"utilizzare."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25
msgid "Joining a call"
msgstr "Partecipare a una chiamata"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27
msgid ""
"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other "
"participants will get notified and can join the call. If somebody else has "
@@ -81,33 +86,44 @@ msgstr ""
"partecipare alla chiamata. Se qualcun altro ha già avviato una chiamata, il "
"pulsante si cambierà in un pulsante verde ``Partecipa alla chiamata``."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31
msgid ""
"Before actually joining the call you will see a device check, where you can "
"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join "
"with any devices."
msgstr ""
"Prima di partecipare effettivamente alla chiamata, vedrai una finestra di "
"controllo del dispositivo, dove potrai scegliere la telecamera e il "
"microfono giusti, abilitare la sfocatura dello sfondo o addirittura "
"partecipare da qualsiasi dispositivo."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35
msgid ""
"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
"``...`` menu on your video."
"``...`` menu in the top bar."
msgstr ""
"Durante una chiamata, puoi trovare le impostazioni Fotocamera e Microfono "
"nel menu ``...`` del tuo video."
"Durante una chiamata, puoi trovare le impostazioni della fotocamera e del "
"microfono nel menu ``...`` nella barra in alto."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
msgid ""
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to "
"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to "
"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can "
"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space "
"will mute you until you let go."
"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and "
"``V`` to disable video. You can also use the ``space bar`` to toggle mute. "
"When you are muted, pressing space will unmute you so you can speak until "
"you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space will mute "
"you until you let go."
msgstr ""
"Durante una chiamata, puoi disattivare il microfono e disattivare il video "
"con i pulsanti sul video in basso a destra, oppure utilizzando le "
"scorciatoie ``M`` per disattivare l'audio e ``V`` per disabilitare il video."
" Puoi anche usare la barra spaziatrice per disattivare l'audio. Quando "
"l'audio è disattivato, premendo la barra spaziatrice si riattiva l'audio in "
"modo da poter parlare fino a quando non lasci andare la barra spaziatrice. "
"Se sei riattivato, premendo la barra spazio si disattiva l'audio fino a "
"quando non lasci andare."
"Durante una chiamata, puoi disattivare l'audio del microfono e disattivare "
"il video con i pulsanti in alto a destra, oppure usando le scorciatoie ``M``"
" per disattivare l'audio e ``V`` per disattivare il video. Puoi anche usare "
"la ``barra spaziatrice`` per attivare/disattivare l'audio. Quando l'audio è "
"disattivato, premendo la barra spaziatrice si riattiverà l'audio, così "
"potrai parlare finché non rilascerai la barra spaziatrice. Se l'audio è "
"attivato, premendo la barra spaziatrice si riattiverà l'audio finché non "
"rilascerai la barra spaziatrice."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
msgid ""
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
@@ -116,11 +132,11 @@ msgstr ""
"con la piccola freccia appena sopra il flusso video. Riportalo di nuovo con "
"la piccola freccia."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
msgid "Starting a screen share"
msgstr "Avviare una condivisione dello schermo"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
msgid ""
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
@@ -130,11 +146,11 @@ msgstr ""
"lo schermo. A seconda del tuo browser, avrai la possibilità di condividere "
"un monitor, una finestra dell'applicazione o una singola scheda del browser."
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49
msgid "More settings"
msgstr "Ulteriori impostazioni"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51
msgid ""
"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "