From e5aa7e6ac7ccbdd4010e736a89548ceb28240c7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 19 Oct 2024 14:19:35 +0000 Subject: [PATCH] Translate join_a_call_or_chat_as_guest.pot in it 100% translated source file: 'join_a_call_or_chat_as_guest.pot' on 'it'. --- .../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot | 86 +++++++++++-------- 1 file changed, 51 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot index 1c296bd8d..a9df3d8cb 100644 --- a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -1,37 +1,38 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # lollos78, 2022 +# albanobattistella , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: lollos78, 2022\n" -"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" +"Last-Translator: albanobattistella , 2024\n" +"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2 -msgid "join a call or chat as guest" -msgstr "partecipa a una chiamata o chatta come ospite" +msgid "Join a call or chat as guest" +msgstr "Partecipa a una chiamata o chatta come ospite" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4 msgid "" -"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It " -"offers a web interface as well as mobile apps." +"Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in " +"Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps." msgstr "" -"Nextcloud Talk offre chat audio/video e di testo integrate in Nextcloud. " -"Offre un'interfaccia web e app mobili." +"Nextcloud Talk offre chiamate audio/video e chat di testo integrate in " +"Nextcloud. Offre un'interfaccia web e app mobili." #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7 msgid "" @@ -69,7 +70,11 @@ msgstr "" "``Impostazioni``. Lì puoi anche trovare un elenco di scorciatoie che puoi " "utilizzare." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25 +msgid "Joining a call" +msgstr "Partecipare a una chiamata" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27 msgid "" "You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " "participants will get notified and can join the call. If somebody else has " @@ -81,33 +86,44 @@ msgstr "" "partecipare alla chiamata. Se qualcun altro ha già avviato una chiamata, il " "pulsante si cambierà in un pulsante verde ``Partecipa alla chiamata``." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31 +msgid "" +"Before actually joining the call you will see a device check, where you can " +"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join " +"with any devices." +msgstr "" +"Prima di partecipare effettivamente alla chiamata, vedrai una finestra di " +"controllo del dispositivo, dove potrai scegliere la telecamera e il " +"microfono giusti, abilitare la sfocatura dello sfondo o addirittura " +"partecipare da qualsiasi dispositivo." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 msgid "" "During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " -"``...`` menu on your video." +"``...`` menu in the top bar." msgstr "" -"Durante una chiamata, puoi trovare le impostazioni Fotocamera e Microfono " -"nel menu ``...`` del tuo video." +"Durante una chiamata, puoi trovare le impostazioni della fotocamera e del " +"microfono nel menu ``...`` nella barra in alto." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " -"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to " -"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to " -"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can " -"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space " -"will mute you until you let go." +"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and " +"``V`` to disable video. You can also use the ``space bar`` to toggle mute. " +"When you are muted, pressing space will unmute you so you can speak until " +"you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space will mute " +"you until you let go." msgstr "" -"Durante una chiamata, puoi disattivare il microfono e disattivare il video " -"con i pulsanti sul video in basso a destra, oppure utilizzando le " -"scorciatoie ``M`` per disattivare l'audio e ``V`` per disabilitare il video." -" Puoi anche usare la barra spaziatrice per disattivare l'audio. Quando " -"l'audio è disattivato, premendo la barra spaziatrice si riattiva l'audio in " -"modo da poter parlare fino a quando non lasci andare la barra spaziatrice. " -"Se sei riattivato, premendo la barra spazio si disattiva l'audio fino a " -"quando non lasci andare." +"Durante una chiamata, puoi disattivare l'audio del microfono e disattivare " +"il video con i pulsanti in alto a destra, oppure usando le scorciatoie ``M``" +" per disattivare l'audio e ``V`` per disattivare il video. Puoi anche usare " +"la ``barra spaziatrice`` per attivare/disattivare l'audio. Quando l'audio è " +"disattivato, premendo la barra spaziatrice si riattiverà l'audio, così " +"potrai parlare finché non rilascerai la barra spaziatrice. Se l'audio è " +"attivato, premendo la barra spaziatrice si riattiverà l'audio finché non " +"rilascerai la barra spaziatrice." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -116,11 +132,11 @@ msgstr "" "con la piccola freccia appena sopra il flusso video. Riportalo di nuovo con " "la piccola freccia." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 msgid "Starting a screen share" msgstr "Avviare una condivisione dello schermo" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -130,11 +146,11 @@ msgstr "" "lo schermo. A seconda del tuo browser, avrai la possibilità di condividere " "un monitor, una finestra dell'applicazione o una singola scheda del browser." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49 msgid "More settings" msgstr "Ulteriori impostazioni" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51 msgid "" "In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " "this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "