mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Apply translations in it
translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webdav.pot' on the 'it' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
9cf4c9c8c0
commit
e44ec22658
@@ -74,13 +74,13 @@ msgid ""
|
||||
"your PC and you can verify that files created and updated on your local PC "
|
||||
"are properly synchronized with the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il modo raccomandato per sincronizzare un PC desktop con un server Nextcloud"
|
||||
" è utilizzando `Nextcloud/ownCloud sync client "
|
||||
"Il modo consigliato per sincronizzare un PC desktop con un server Nextcloud "
|
||||
"è utilizzando il `client di sincronizzazione di Nextcloud/ownCloud "
|
||||
"<https://nextcloud.com/install/#install-clients>`_. Puoi configurare il "
|
||||
"client in modo da salvare i file in qualunque cartella locale e puoi "
|
||||
"scegliere i directory nel server Nextcloud con la quale sincronizzarti. Il "
|
||||
"client mostra gli attuali stati di connessione e registra tutte le attività,"
|
||||
" così puoi sempre sapere quale file remoto è stato scaricato sul tuo PC e "
|
||||
"scegliere quali cartelle presenti sul server Nextcloud sincronizzare. Il "
|
||||
"client mostra lo stato di connessione attuale e registra tutte le attività, "
|
||||
"così puoi sempre sapere quale file remoto è stato scaricato sul tuo PC e "
|
||||
"puoi verificare che i file creati e aggiornati sul tuo PC locale siano "
|
||||
"propriamente sincronizzati con il server."
|
||||
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
|
||||
"The recommended way to synchronize Nextcloud server with Android and Apple "
|
||||
"iOS devices is by using the `mobile apps <https://nextcloud.com/install/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il modo raccomandato per sincronizzare il server Nextcloud con dispositivi "
|
||||
"Il modo consigliato per sincronizzare il server Nextcloud con dispositivi "
|
||||
"Android e Apple iOS è tramite l’utilizzo di `applicazioni per dispositivi "
|
||||
"mobili <https://nextcloud.com/install/>`_."
|
||||
|
||||
@@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
|
||||
"To connect your mobile app to a Nextcloud server use the base URL and folder"
|
||||
" only::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per connettere la tua app per dispositivi mobili ad un server Nextcloud usa "
|
||||
"solo l’URL di base e la cartella::"
|
||||
"Per connettere la tua applicazione per dispositivi mobili a un server "
|
||||
"Nextcloud usa solo l’URL di base e la cartella::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -108,10 +108,11 @@ msgid ""
|
||||
" `WebDAV Navigator`_ is a good (proprietary) app for `Android devices`_ and "
|
||||
"`iPhones`_. The URL to use on these is::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In aggiunta alle app per dispositivi mobili fornite da Nextcloud o ownCloud,"
|
||||
" puoi usare altre app per connetterti a Nextcloud dal tuo dispositivo mobile"
|
||||
" usando WebDAV. `WebDAV Navigator`_ è una buona applicazione (proprietaria) "
|
||||
"per `dispositivi Android`_ e `iPhones`_. L’URL da usare su questi è::"
|
||||
"In aggiunta alle applicazioni per dispositivi mobili fornite da Nextcloud o "
|
||||
"ownCloud, puoi usare altre applicazioni per connetterti a Nextcloud dal tuo "
|
||||
"dispositivo mobile usando WebDAV. `WebDAV Navigator`_ è una buona "
|
||||
"applicazione (proprietaria) per `dispositivi Android`_ e `iPhones`_. L’URL "
|
||||
"da usare su questi è::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:44
|
||||
msgid "WebDAV configuration"
|
||||
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:59
|
||||
msgid "Nautilus file manager"
|
||||
msgstr "Nautilus file manager"
|
||||
msgstr "Gestore file Nautilus"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -156,10 +157,10 @@ msgid ""
|
||||
"<../pim/sync_gnome.html>`_, **your files will automatically be mounted by "
|
||||
"Nautilus as a WebDAV share, unless you deselect file access.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Quando configuri il tuo account Nextcloud nel ** `GNOME Control Center "
|
||||
"<../pim/sync_gnome.html>`_, **i tuoi file verranno automaticamente montati "
|
||||
"da Nautilus come una condivisione WebDAV, a meno che non deselezioni "
|
||||
"l’accesso ai file.**"
|
||||
"**Quando configuri il tuo account Nextcloud nel ** `Centro di controllo "
|
||||
"GNOME <../pim/sync_gnome.html>`_, **i tuoi file saranno automaticamente "
|
||||
"montati da Nautilus come una condivisione WebDAV, a meno che non deselezioni"
|
||||
" l’accesso ai file.**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -167,7 +168,7 @@ msgid ""
|
||||
"protocol to connect the Nautilus file manager to your Nextcloud share::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi anche montare i tuoi file Nextcloud manualmente. Usa il protocollo "
|
||||
"``davs://`` per connettere il Nautilus file manager alle tue risorse "
|
||||
"``davs://`` per connettere il gestore file Nautilus alle tue risorse "
|
||||
"condivise Nextcloud::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:71
|
||||
@@ -175,7 +176,7 @@ msgid ""
|
||||
"If your server connection is not HTTPS-secured, use `dav://` instead of "
|
||||
"`davs://`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se la tua connessione al server non è assicurata dal protocollo HTTPS, usa "
|
||||
"Se la tua connessione al server non è protetta dal protocollo HTTPS, usa "
|
||||
"`dav://` invece che `davs://`."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:77
|
||||
@@ -183,36 +184,36 @@ msgid ""
|
||||
"The same method works for other file managers that use GVfs, such as MATE's "
|
||||
"Caja and Cinnamon's Nepomuk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo stesso metodo funziona per gli altri file manager che usano GVfs, come "
|
||||
"Caja di Mate e Nepomuk di Cinnamon."
|
||||
"Lo stesso metodo funziona per gli altri gestori di file che usano GVfs, come"
|
||||
" Caja di Mate e Nepomuk di Cinnamon."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:82
|
||||
msgid "Accessing files with KDE and Dolphin file manager"
|
||||
msgstr "Accedere ai file con KDE e Dolphin file manager"
|
||||
msgstr "Accedere ai file con KDE e il gestore file Dolphin"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access your Nextcloud files using the Dolphin file manager in KDE, use "
|
||||
"the ``webdav://`` protocol::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per accedere ai tuoi file Nextcloud usando Dolphin file manager in KDE, usa "
|
||||
"il protocollo ``webdav://``::."
|
||||
"Per accedere ai tuoi file Nextcloud usando il gestore file Dolphin in KDE, "
|
||||
"usa il protocollo ``webdav://``::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:92
|
||||
msgid "You can create a permanent link to your Nextcloud server:"
|
||||
msgstr "Puoi creare un link permanente al tuo server Nextcloud::"
|
||||
msgstr "Puoi creare un collegamento permanente al tuo server Nextcloud:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:94
|
||||
msgid "Open Dolphin and click \"Network\" in the left hand \"Places\" column."
|
||||
msgstr "Apri Dolphin e clicca \"Rete\" nella colonna di sinistra \"Luoghi\"."
|
||||
msgstr "Apri Dolphin e fai clic su \"Rete\" nella colonna di sinistra \"Risorse\"."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the icon labeled **Add a Network Folder**. The resulting dialog "
|
||||
"should appear with WebDAV already selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca sull’icona etichettata **Aggiungi una Cartella di Rete**. La seguente"
|
||||
" finestra di dialogo dovrebbe apparire con WebDAV già selezionato."
|
||||
"Fai clic sull’icona etichettata **Aggiungi una cartella di rete**. La "
|
||||
"seguente finestra di dialogo dovrebbe apparire con WebDAV già selezionato."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:97
|
||||
msgid "If WebDAV is not selected, select it."
|
||||
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Se WebDAV non è selezionato, selezionalo."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:98
|
||||
msgid "Click **Next**."
|
||||
msgstr "Clicca su **Procedi**."
|
||||
msgstr "Fai clic su **Avanti**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:99
|
||||
msgid "Enter the following settings:"
|
||||
@@ -231,36 +232,36 @@ msgid ""
|
||||
"Name: The name you want to see in the **Places** bookmark, for example "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome: Il nome che vorresti vedere nel segnalibro **Luoghi**, per esempio "
|
||||
"Nome: Il nome che vorresti vedere nel segnalibro **Risorse**, ad esempio "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:103
|
||||
msgid "User: The Nextcloud username you used to log in, for example admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utente: L’username Nextcloud che hai utilizzato per effettuare il login, per"
|
||||
" esempio admin."
|
||||
"Utente: il nome utente Nextcloud che hai utilizzato per effettuare "
|
||||
"l'accesso, ad esempio admin."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server: The Nextcloud domain name, for example **example.com** (without "
|
||||
"**http://** before or directories afterwards)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Server: Il nome dominio di Nextcloud, per esempio **example.com** (senza "
|
||||
"Server: Il nome dominio di Nextcloud, ad esempio **esempio.com** (senza "
|
||||
"**http://** prima o directory dopo)."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:107
|
||||
msgid "Folder -- Enter the path ``nextcloud/remote.php/dav/files/USERNAME/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cartella -- Inserisci il percorso "
|
||||
"``nextcloud/remote.php/dav/files/USERNAME/``."
|
||||
"``nextcloud/remote.php/dav/files/NOMEUTENTE/``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Optional) Check the \"Create icon checkbox\" for a bookmark to appear in "
|
||||
"the Places column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Opzionale) Seleziona la \"Casella di spunta per la creazione delle icone\" "
|
||||
"perché un segnalibro appaia nella colonna dei Luoghi."
|
||||
"(Opzionale) Seleziona la \"Casella di selezione per la creazione delle "
|
||||
"icone\" perché un segnalibro appaia nella colonna dei Risorse."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -268,7 +269,7 @@ msgid ""
|
||||
"& Encrypted\" checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Opzionale) Fornisci qualunque impostazione speciale o un certificato SSL "
|
||||
"nella casella \"Porta & Crittografato\"."
|
||||
"nella casella \"Porta e cifrato\"."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:114
|
||||
msgid "Creating WebDAV mounts on the Linux command line"
|
||||
@@ -293,9 +294,9 @@ msgid ""
|
||||
"WebDAV shares just like any other remote filesystem. Use this command to "
|
||||
"install it on Debian/Ubuntu::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installa il filesystem driver ``davfs2`` di WebDAV, che ti consente di "
|
||||
"montare il WebDAV share come ogni altro filesystem remoto. Usa questo "
|
||||
"comando per installarlo su Debian/Ubuntu::"
|
||||
"Installa il driver del filesystem ``davfs2`` di WebDAV, che ti consente di "
|
||||
"montare le condivisioni WebDAV come ogni altro filesystem remoto. Usa questo"
|
||||
" comando per installarlo su Debian/Ubuntu::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:127
|
||||
msgid "Use this command to install it on CentOS, Fedora, and openSUSE::"
|
||||
@@ -303,15 +304,15 @@ msgstr "Usa questo comando per installarlo su CentOS, Fedora, e openSUSE::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:131
|
||||
msgid "Add yourself to the ``davfs2`` group::"
|
||||
msgstr "Unisciti al gruppo ``davfs2``::"
|
||||
msgstr "Aggiungi il tuo utente al gruppo ``davfs2``::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then create a ``nextcloud`` directory in your home directory for the "
|
||||
"mountpoint, and ``.davfs2/`` for your personal configuration file::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poi, crea una cartella ``nextcloud`` nella tua home directory per il punto "
|
||||
"di mount, e ``.davfs2/`` per il tuo file di configurazione personale::"
|
||||
"Poi, crea una cartella ``nextcloud`` nella tua cartella home per il punto di"
|
||||
" mount, e ``.davfs2/`` per il tuo file di configurazione personale::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:141
|
||||
msgid "Copy ``/etc/davfs2/secrets`` to ``~/.davfs2``::"
|
||||
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:170
|
||||
msgid "You should also be able to unmount it::"
|
||||
msgstr "Dovresti anche essere in grado di smontarlo::"
|
||||
msgstr "Dovresti essere in grado anche di smontarlo::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:194
|
||||
msgid "Certificate warnings"
|
||||
msgstr "Avvisi di certificazione"
|
||||
msgstr "Avvisi relativi al certificato"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:199
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -449,28 +450,28 @@ msgstr "Accedere ai file tramite macOS Finder:"
|
||||
msgid "From the Finder’s top menu bar, choose **Go > Connect to Server...**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalla barra di menu in alto di Finder, scegli **Vai > Connettiti al "
|
||||
"Server... **"
|
||||
"server... **"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the **Connect to Server...** window opens, enter your Nextcloud "
|
||||
"server’s WebDAV address in the **Server Address:** field, ie:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si apre la finestra **Connettiti al Server...**, inserisci il tuo "
|
||||
"indirizzo WebDAV del server Nextcloud nel campo **Indirizzo Server:**, "
|
||||
"Quando si apre la finestra **Connettiti al server...**, inserisci il tuo "
|
||||
"indirizzo WebDAV del server Nextcloud nel campo **Indirizzo server:**, "
|
||||
"ossia:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:221
|
||||
msgid "https://cloud.YOURDOMAIN.com/remote.php/dav/files/USERNAME/"
|
||||
msgstr "https://cloud.YOURDOMAIN.com/remote.php/dav/files/USERNAME/"
|
||||
msgstr "https://cloud.TUODOMINIO.com/remote.php/dav/files/NOMEUTENTE/"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click **Connect**. Your WebDAV server should appear on the Desktop as a "
|
||||
"shared disk drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca su **Connetti**. Il tuo server WebDAV dovrebbe apparire sul desktop "
|
||||
"come un’unità di disco condivisa."
|
||||
"Fai clic su **Connetti**. Il tuo server WebDAV dovrebbe apparire sul desktop"
|
||||
" come un’unità di disco condivisa."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:230
|
||||
msgid "Accessing files using Microsoft Windows"
|
||||
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The computer maps the files of your Nextcloud account to the drive letter Z."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il computer associa i file del tuo account Nextcloud al drive di lettera Z."
|
||||
"Il computer associa i file del tuo account Nextcloud al drive con lettera Z."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:271
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -601,8 +602,8 @@ msgid ""
|
||||
"Right-click on **Computer** entry and select **Map network drive...** from "
|
||||
"the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca col tasto destro sulla voce **Computer** e seleziona **Associa drive "
|
||||
"di rete...** dal menù a cascata."
|
||||
"Fai clic con il tasto destro sulla voce **Computer** e seleziona **Associa "
|
||||
"drive di rete...** dal menu a tendina."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:289
|
||||
msgid "Choose a local network drive to which you want to map Nextcloud."
|
||||
@@ -614,11 +615,11 @@ msgid ""
|
||||
"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica l'indirizzo della tua istanza Nextcloud, seguito da "
|
||||
"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**."
|
||||
"**/remote.php/dav/files/NOMEUTENTE/**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:293
|
||||
msgid "For example::"
|
||||
msgstr "Per esempio::"
|
||||
msgstr "Ad esempio::"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:297
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -627,14 +628,14 @@ msgid ""
|
||||
" Nextcloud server as a different user, check **Connect using different "
|
||||
"credentials**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per server protetti dal protocollo SSL, seleziona **Riconnettiti al login** "
|
||||
"per assicurare che l'associazione sia continuo in seguito a riavvi "
|
||||
"successivi. Se ti vuoi connettere al server Nextcloud come un utente "
|
||||
"Per server protetti dal protocollo SSL, seleziona **Riconnettiti "
|
||||
"all'accesso** per assicurare che l'associazione sia continuo in seguito a "
|
||||
"riavvi successivi. Se ti vuoi connettere al server Nextcloud come un utente "
|
||||
"diverso, seleziona **Connettiti usando credenziali differenti**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:306
|
||||
msgid "Click the ``Finish`` button."
|
||||
msgstr "Clicca sul pulsante ``Fine``."
|
||||
msgstr "Fai clic sul pulsante ``Fine``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:308
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -670,12 +671,12 @@ msgstr "Per usare Cyberduck:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify a server without any leading protocol information. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifica un server senza informazioni sul protocollo principale. Per "
|
||||
"Specifica un server senza informazioni sul protocollo principale. Ad "
|
||||
"esempio:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:324
|
||||
msgid "``example.com``"
|
||||
msgstr "``example.com``"
|
||||
msgstr "``esempio.com``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:326
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:337
|
||||
msgid "``remote.php/dav/files/USERNAME/``"
|
||||
msgstr "``remote.php/dav/files/USERNAME/``"
|
||||
msgstr "``remote.php/dav/files/NOMEUTENTE/``"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:339
|
||||
msgid "Now Cyberduck enables file access to the Nextcloud server."
|
||||
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
||||
"condivisione WebDAV che potrebbe avere. Puoi aumentare il valore "
|
||||
"**FileSizeLimitInBytes** in "
|
||||
"**HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SYSTEM\\\\CurrentControlSet\\\\Services\\\\WebClient\\\\Parameters**"
|
||||
" cliccando su **Modifica**."
|
||||
" facendo clic su **Modifica**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:396
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -843,8 +844,8 @@ msgid ""
|
||||
"Click through until you get to the certificate error in the browser status "
|
||||
"line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca fino a raggiungere l'errore del certificato nella barra di stato del "
|
||||
"browser."
|
||||
"Fai clic fino a raggiungere l'errore del certificato nella barra di stato "
|
||||
"del browser."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:420
|
||||
msgid "View the cert, then from the Details tab, select Copy to File."
|
||||
@@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "File, Aggiungi/Rimuovi Snap-In."
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:424
|
||||
msgid "Select Certificates, Click Add, My User Account, then Finish, then OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona Certificati, Clicca su Aggiungi, Il mio Account Utente, quindi "
|
||||
"Seleziona Certificati, fai clic su Aggiungi, Il mio account utente, quindi "
|
||||
"Fine e OK."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:425
|
||||
@@ -879,16 +880,17 @@ msgstr "Scorri fino a Trusted Root Certification Authorities, Certificati."
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:426
|
||||
msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, Import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca col tasto destro Certificato, Seleziona Tutte le Attività, Importa."
|
||||
"Fai clic con il tasto destro su Certificato, Seleziona tutte le attività, "
|
||||
"Importa."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:427
|
||||
msgid "Select the Save Cert from the Desktop."
|
||||
msgstr "Selezione Salva Certificato dal Desktop."
|
||||
msgstr "Selezione Salva certificato dal Desktop."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:428
|
||||
msgid "Select Place all Certificates in the following Store, Click Browse,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona Posiziona tutti i Certificati nella seguente Memoria, Clicca "
|
||||
"Seleziona Posiziona tutti i certificati nella seguente Memoria, fai clic su "
|
||||
"Naviga,"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:429
|
||||
@@ -897,9 +899,9 @@ msgid ""
|
||||
"Certification Authorities, and select Local Computer there, click OK, "
|
||||
"Complete the Import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona la Casella che dice Mostra le Memorie Fisiche, Espandi i Trusted "
|
||||
"Root Certification Authorities, e seleziona Computer Locale, clicca OK, "
|
||||
"Completa l'importazione."
|
||||
"Seleziona la casella che dice Mostra le archiviazioni fisiche, Espandi i "
|
||||
"Trusted Root Certification Authorities, e seleziona Computer Locale, fai "
|
||||
"clic su OK, Completa l'importazione."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:432
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -912,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:434
|
||||
msgid "Open Browser, select Tools, Delete Browsing History."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apri il Browser, seleziona Strumenti, Elimina la Cronologia di Navigazione."
|
||||
"Apri il browser, seleziona Strumenti, Elimina la cronologia di navigazione."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:435
|
||||
msgid "Select all but In Private Filtering Data, complete."
|
||||
@@ -924,15 +926,15 @@ msgstr "Vai ad Opzioni Internet, Scheda Contenuto, Pulisci lo Stato SSL."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:437
|
||||
msgid "Close browser, then re-open and test."
|
||||
msgstr "Chiudi il Browser, poi riaprilo ed esegui un test."
|
||||
msgstr "Chiudi il browser, poi riaprilo ed esegui un test."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:442
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot download more than 50 MB or upload large Files when the upload "
|
||||
"takes longer than 30 minutes using Web Client in Windows 7."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi scaricare più di 50 MB o caricare File grandi quando il caricamento"
|
||||
" impiega più di 30 minuti usando il Web Client su Windows 7."
|
||||
"Non puoi scaricare più di 50 MB o caricare file grandi quando il caricamento"
|
||||
" impiega più di 30 minuti usando il client web su Windows 7."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:448
|
||||
msgid "Workarounds are documented in the KB2668751_ article."
|
||||
@@ -947,16 +949,16 @@ msgid ""
|
||||
"Since WebDAV is an extension of HTTP cURL can be used to script file "
|
||||
"operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dato che WebDAV è un'estensione di HTTP, cURL può essere usato per le "
|
||||
"operazioni sui file di script."
|
||||
"Dato che WebDAV è un'estensione di HTTP, cURL può essere usato per le per "
|
||||
"creare script di operazioni sui file."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:456
|
||||
msgid "To create a folder with the current date as name:"
|
||||
msgstr "Per creare una cartella con la data corrente come nome:"
|
||||
msgstr "Per creare una cartella con la data attuale come nome:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:462
|
||||
msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:"
|
||||
msgstr "Per caricare un file ``error.log`` in quella directory:"
|
||||
msgstr "Per caricare un file ``error.log`` in quella cartella:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:468
|
||||
msgid "To move a file:"
|
||||
@@ -964,4 +966,4 @@ msgstr "Per spostare un file:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webdav.rst:474
|
||||
msgid "To get the properties of files in the root folder:"
|
||||
msgstr "Per ottenere le proprietà dei file nella cartella di root:"
|
||||
msgstr "Per ottenere le proprietà dei file nella cartella radice:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user