From e44ec226587f0d15ad82de8bbd82ed93fa6693d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 7 Sep 2020 08:01:49 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in it translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webdav.pot' on the 'it' language. --- .../it/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot | 166 +++++++++--------- 1 file changed, 84 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot index b0afe1c43..d9adff988 100644 --- a/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot +++ b/user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot @@ -74,13 +74,13 @@ msgid "" "your PC and you can verify that files created and updated on your local PC " "are properly synchronized with the server." msgstr "" -"Il modo raccomandato per sincronizzare un PC desktop con un server Nextcloud" -" è utilizzando `Nextcloud/ownCloud sync client " +"Il modo consigliato per sincronizzare un PC desktop con un server Nextcloud " +"è utilizzando il `client di sincronizzazione di Nextcloud/ownCloud " "`_. Puoi configurare il " "client in modo da salvare i file in qualunque cartella locale e puoi " -"scegliere i directory nel server Nextcloud con la quale sincronizzarti. Il " -"client mostra gli attuali stati di connessione e registra tutte le attività," -" così puoi sempre sapere quale file remoto è stato scaricato sul tuo PC e " +"scegliere quali cartelle presenti sul server Nextcloud sincronizzare. Il " +"client mostra lo stato di connessione attuale e registra tutte le attività, " +"così puoi sempre sapere quale file remoto è stato scaricato sul tuo PC e " "puoi verificare che i file creati e aggiornati sul tuo PC locale siano " "propriamente sincronizzati con il server." @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "" "The recommended way to synchronize Nextcloud server with Android and Apple " "iOS devices is by using the `mobile apps `_." msgstr "" -"Il modo raccomandato per sincronizzare il server Nextcloud con dispositivi " +"Il modo consigliato per sincronizzare il server Nextcloud con dispositivi " "Android e Apple iOS è tramite l’utilizzo di `applicazioni per dispositivi " "mobili `_." @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "" "To connect your mobile app to a Nextcloud server use the base URL and folder" " only::" msgstr "" -"Per connettere la tua app per dispositivi mobili ad un server Nextcloud usa " -"solo l’URL di base e la cartella::" +"Per connettere la tua applicazione per dispositivi mobili a un server " +"Nextcloud usa solo l’URL di base e la cartella::" #: ../../files/access_webdav.rst:37 msgid "" @@ -108,10 +108,11 @@ msgid "" " `WebDAV Navigator`_ is a good (proprietary) app for `Android devices`_ and " "`iPhones`_. The URL to use on these is::" msgstr "" -"In aggiunta alle app per dispositivi mobili fornite da Nextcloud o ownCloud," -" puoi usare altre app per connetterti a Nextcloud dal tuo dispositivo mobile" -" usando WebDAV. `WebDAV Navigator`_ è una buona applicazione (proprietaria) " -"per `dispositivi Android`_ e `iPhones`_. L’URL da usare su questi è::" +"In aggiunta alle applicazioni per dispositivi mobili fornite da Nextcloud o " +"ownCloud, puoi usare altre applicazioni per connetterti a Nextcloud dal tuo " +"dispositivo mobile usando WebDAV. `WebDAV Navigator`_ è una buona " +"applicazione (proprietaria) per `dispositivi Android`_ e `iPhones`_. L’URL " +"da usare su questi è::" #: ../../files/access_webdav.rst:44 msgid "WebDAV configuration" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:59 msgid "Nautilus file manager" -msgstr "Nautilus file manager" +msgstr "Gestore file Nautilus" #: ../../files/access_webdav.rst:61 msgid "" @@ -156,10 +157,10 @@ msgid "" "<../pim/sync_gnome.html>`_, **your files will automatically be mounted by " "Nautilus as a WebDAV share, unless you deselect file access.**" msgstr "" -"**Quando configuri il tuo account Nextcloud nel ** `GNOME Control Center " -"<../pim/sync_gnome.html>`_, **i tuoi file verranno automaticamente montati " -"da Nautilus come una condivisione WebDAV, a meno che non deselezioni " -"l’accesso ai file.**" +"**Quando configuri il tuo account Nextcloud nel ** `Centro di controllo " +"GNOME <../pim/sync_gnome.html>`_, **i tuoi file saranno automaticamente " +"montati da Nautilus come una condivisione WebDAV, a meno che non deselezioni" +" l’accesso ai file.**" #: ../../files/access_webdav.rst:65 msgid "" @@ -167,7 +168,7 @@ msgid "" "protocol to connect the Nautilus file manager to your Nextcloud share::" msgstr "" "Puoi anche montare i tuoi file Nextcloud manualmente. Usa il protocollo " -"``davs://`` per connettere il Nautilus file manager alle tue risorse " +"``davs://`` per connettere il gestore file Nautilus alle tue risorse " "condivise Nextcloud::" #: ../../files/access_webdav.rst:71 @@ -175,7 +176,7 @@ msgid "" "If your server connection is not HTTPS-secured, use `dav://` instead of " "`davs://`." msgstr "" -"Se la tua connessione al server non è assicurata dal protocollo HTTPS, usa " +"Se la tua connessione al server non è protetta dal protocollo HTTPS, usa " "`dav://` invece che `davs://`." #: ../../files/access_webdav.rst:77 @@ -183,36 +184,36 @@ msgid "" "The same method works for other file managers that use GVfs, such as MATE's " "Caja and Cinnamon's Nepomuk." msgstr "" -"Lo stesso metodo funziona per gli altri file manager che usano GVfs, come " -"Caja di Mate e Nepomuk di Cinnamon." +"Lo stesso metodo funziona per gli altri gestori di file che usano GVfs, come" +" Caja di Mate e Nepomuk di Cinnamon." #: ../../files/access_webdav.rst:82 msgid "Accessing files with KDE and Dolphin file manager" -msgstr "Accedere ai file con KDE e Dolphin file manager" +msgstr "Accedere ai file con KDE e il gestore file Dolphin" #: ../../files/access_webdav.rst:84 msgid "" "To access your Nextcloud files using the Dolphin file manager in KDE, use " "the ``webdav://`` protocol::" msgstr "" -"Per accedere ai tuoi file Nextcloud usando Dolphin file manager in KDE, usa " -"il protocollo ``webdav://``::." +"Per accedere ai tuoi file Nextcloud usando il gestore file Dolphin in KDE, " +"usa il protocollo ``webdav://``::" #: ../../files/access_webdav.rst:92 msgid "You can create a permanent link to your Nextcloud server:" -msgstr "Puoi creare un link permanente al tuo server Nextcloud::" +msgstr "Puoi creare un collegamento permanente al tuo server Nextcloud:" #: ../../files/access_webdav.rst:94 msgid "Open Dolphin and click \"Network\" in the left hand \"Places\" column." -msgstr "Apri Dolphin e clicca \"Rete\" nella colonna di sinistra \"Luoghi\"." +msgstr "Apri Dolphin e fai clic su \"Rete\" nella colonna di sinistra \"Risorse\"." #: ../../files/access_webdav.rst:95 msgid "" "Click on the icon labeled **Add a Network Folder**. The resulting dialog " "should appear with WebDAV already selected." msgstr "" -"Clicca sull’icona etichettata **Aggiungi una Cartella di Rete**. La seguente" -" finestra di dialogo dovrebbe apparire con WebDAV già selezionato." +"Fai clic sull’icona etichettata **Aggiungi una cartella di rete**. La " +"seguente finestra di dialogo dovrebbe apparire con WebDAV già selezionato." #: ../../files/access_webdav.rst:97 msgid "If WebDAV is not selected, select it." @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Se WebDAV non è selezionato, selezionalo." #: ../../files/access_webdav.rst:98 msgid "Click **Next**." -msgstr "Clicca su **Procedi**." +msgstr "Fai clic su **Avanti**." #: ../../files/access_webdav.rst:99 msgid "Enter the following settings:" @@ -231,36 +232,36 @@ msgid "" "Name: The name you want to see in the **Places** bookmark, for example " "Nextcloud." msgstr "" -"Nome: Il nome che vorresti vedere nel segnalibro **Luoghi**, per esempio " +"Nome: Il nome che vorresti vedere nel segnalibro **Risorse**, ad esempio " "Nextcloud." #: ../../files/access_webdav.rst:103 msgid "User: The Nextcloud username you used to log in, for example admin." msgstr "" -"Utente: L’username Nextcloud che hai utilizzato per effettuare il login, per" -" esempio admin." +"Utente: il nome utente Nextcloud che hai utilizzato per effettuare " +"l'accesso, ad esempio admin." #: ../../files/access_webdav.rst:105 msgid "" "Server: The Nextcloud domain name, for example **example.com** (without " "**http://** before or directories afterwards)." msgstr "" -"Server: Il nome dominio di Nextcloud, per esempio **example.com** (senza " +"Server: Il nome dominio di Nextcloud, ad esempio **esempio.com** (senza " "**http://** prima o directory dopo)." #: ../../files/access_webdav.rst:107 msgid "Folder -- Enter the path ``nextcloud/remote.php/dav/files/USERNAME/``." msgstr "" "Cartella -- Inserisci il percorso " -"``nextcloud/remote.php/dav/files/USERNAME/``." +"``nextcloud/remote.php/dav/files/NOMEUTENTE/``." #: ../../files/access_webdav.rst:108 msgid "" "(Optional) Check the \"Create icon checkbox\" for a bookmark to appear in " "the Places column." msgstr "" -"(Opzionale) Seleziona la \"Casella di spunta per la creazione delle icone\" " -"perché un segnalibro appaia nella colonna dei Luoghi." +"(Opzionale) Seleziona la \"Casella di selezione per la creazione delle " +"icone\" perché un segnalibro appaia nella colonna dei Risorse." #: ../../files/access_webdav.rst:110 msgid "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgid "" "& Encrypted\" checkbox." msgstr "" "(Opzionale) Fornisci qualunque impostazione speciale o un certificato SSL " -"nella casella \"Porta & Crittografato\"." +"nella casella \"Porta e cifrato\"." #: ../../files/access_webdav.rst:114 msgid "Creating WebDAV mounts on the Linux command line" @@ -293,9 +294,9 @@ msgid "" "WebDAV shares just like any other remote filesystem. Use this command to " "install it on Debian/Ubuntu::" msgstr "" -"Installa il filesystem driver ``davfs2`` di WebDAV, che ti consente di " -"montare il WebDAV share come ogni altro filesystem remoto. Usa questo " -"comando per installarlo su Debian/Ubuntu::" +"Installa il driver del filesystem ``davfs2`` di WebDAV, che ti consente di " +"montare le condivisioni WebDAV come ogni altro filesystem remoto. Usa questo" +" comando per installarlo su Debian/Ubuntu::" #: ../../files/access_webdav.rst:127 msgid "Use this command to install it on CentOS, Fedora, and openSUSE::" @@ -303,15 +304,15 @@ msgstr "Usa questo comando per installarlo su CentOS, Fedora, e openSUSE::" #: ../../files/access_webdav.rst:131 msgid "Add yourself to the ``davfs2`` group::" -msgstr "Unisciti al gruppo ``davfs2``::" +msgstr "Aggiungi il tuo utente al gruppo ``davfs2``::" #: ../../files/access_webdav.rst:135 msgid "" "Then create a ``nextcloud`` directory in your home directory for the " "mountpoint, and ``.davfs2/`` for your personal configuration file::" msgstr "" -"Poi, crea una cartella ``nextcloud`` nella tua home directory per il punto " -"di mount, e ``.davfs2/`` per il tuo file di configurazione personale::" +"Poi, crea una cartella ``nextcloud`` nella tua cartella home per il punto di" +" mount, e ``.davfs2/`` per il tuo file di configurazione personale::" #: ../../files/access_webdav.rst:141 msgid "Copy ``/etc/davfs2/secrets`` to ``~/.davfs2``::" @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:170 msgid "You should also be able to unmount it::" -msgstr "Dovresti anche essere in grado di smontarlo::" +msgstr "Dovresti essere in grado anche di smontarlo::" #: ../../files/access_webdav.rst:174 msgid "" @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:194 msgid "Certificate warnings" -msgstr "Avvisi di certificazione" +msgstr "Avvisi relativi al certificato" #: ../../files/access_webdav.rst:199 msgid "" @@ -449,28 +450,28 @@ msgstr "Accedere ai file tramite macOS Finder:" msgid "From the Finder’s top menu bar, choose **Go > Connect to Server...**" msgstr "" "Dalla barra di menu in alto di Finder, scegli **Vai > Connettiti al " -"Server... **" +"server... **" #: ../../files/access_webdav.rst:219 msgid "" "When the **Connect to Server...** window opens, enter your Nextcloud " "server’s WebDAV address in the **Server Address:** field, ie:" msgstr "" -"Quando si apre la finestra **Connettiti al Server...**, inserisci il tuo " -"indirizzo WebDAV del server Nextcloud nel campo **Indirizzo Server:**, " +"Quando si apre la finestra **Connettiti al server...**, inserisci il tuo " +"indirizzo WebDAV del server Nextcloud nel campo **Indirizzo server:**, " "ossia:" #: ../../files/access_webdav.rst:221 msgid "https://cloud.YOURDOMAIN.com/remote.php/dav/files/USERNAME/" -msgstr "https://cloud.YOURDOMAIN.com/remote.php/dav/files/USERNAME/" +msgstr "https://cloud.TUODOMINIO.com/remote.php/dav/files/NOMEUTENTE/" #: ../../files/access_webdav.rst:226 msgid "" "Click **Connect**. Your WebDAV server should appear on the Desktop as a " "shared disk drive." msgstr "" -"Clicca su **Connetti**. Il tuo server WebDAV dovrebbe apparire sul desktop " -"come un’unità di disco condivisa." +"Fai clic su **Connetti**. Il tuo server WebDAV dovrebbe apparire sul desktop" +" come un’unità di disco condivisa." #: ../../files/access_webdav.rst:230 msgid "Accessing files using Microsoft Windows" @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "" msgid "" "The computer maps the files of your Nextcloud account to the drive letter Z." msgstr "" -"Il computer associa i file del tuo account Nextcloud al drive di lettera Z." +"Il computer associa i file del tuo account Nextcloud al drive con lettera Z." #: ../../files/access_webdav.rst:271 msgid "" @@ -601,8 +602,8 @@ msgid "" "Right-click on **Computer** entry and select **Map network drive...** from " "the drop-down menu." msgstr "" -"Clicca col tasto destro sulla voce **Computer** e seleziona **Associa drive " -"di rete...** dal menù a cascata." +"Fai clic con il tasto destro sulla voce **Computer** e seleziona **Associa " +"drive di rete...** dal menu a tendina." #: ../../files/access_webdav.rst:289 msgid "Choose a local network drive to which you want to map Nextcloud." @@ -614,11 +615,11 @@ msgid "" "**/remote.php/dav/files/USERNAME/**." msgstr "" "Specifica l'indirizzo della tua istanza Nextcloud, seguito da " -"**/remote.php/dav/files/USERNAME/**." +"**/remote.php/dav/files/NOMEUTENTE/**." #: ../../files/access_webdav.rst:293 msgid "For example::" -msgstr "Per esempio::" +msgstr "Ad esempio::" #: ../../files/access_webdav.rst:297 msgid "" @@ -627,14 +628,14 @@ msgid "" " Nextcloud server as a different user, check **Connect using different " "credentials**." msgstr "" -"Per server protetti dal protocollo SSL, seleziona **Riconnettiti al login** " -"per assicurare che l'associazione sia continuo in seguito a riavvi " -"successivi. Se ti vuoi connettere al server Nextcloud come un utente " +"Per server protetti dal protocollo SSL, seleziona **Riconnettiti " +"all'accesso** per assicurare che l'associazione sia continuo in seguito a " +"riavvi successivi. Se ti vuoi connettere al server Nextcloud come un utente " "diverso, seleziona **Connettiti usando credenziali differenti**." #: ../../files/access_webdav.rst:306 msgid "Click the ``Finish`` button." -msgstr "Clicca sul pulsante ``Fine``." +msgstr "Fai clic sul pulsante ``Fine``." #: ../../files/access_webdav.rst:308 msgid "" @@ -670,12 +671,12 @@ msgstr "Per usare Cyberduck:" msgid "" "Specify a server without any leading protocol information. For example:" msgstr "" -"Specifica un server senza informazioni sul protocollo principale. Per " +"Specifica un server senza informazioni sul protocollo principale. Ad " "esempio:" #: ../../files/access_webdav.rst:324 msgid "``example.com``" -msgstr "``example.com``" +msgstr "``esempio.com``" #: ../../files/access_webdav.rst:326 msgid "" @@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:337 msgid "``remote.php/dav/files/USERNAME/``" -msgstr "``remote.php/dav/files/USERNAME/``" +msgstr "``remote.php/dav/files/NOMEUTENTE/``" #: ../../files/access_webdav.rst:339 msgid "Now Cyberduck enables file access to the Nextcloud server." @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "" "condivisione WebDAV che potrebbe avere. Puoi aumentare il valore " "**FileSizeLimitInBytes** in " "**HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SYSTEM\\\\CurrentControlSet\\\\Services\\\\WebClient\\\\Parameters**" -" cliccando su **Modifica**." +" facendo clic su **Modifica**." #: ../../files/access_webdav.rst:396 msgid "" @@ -843,8 +844,8 @@ msgid "" "Click through until you get to the certificate error in the browser status " "line." msgstr "" -"Clicca fino a raggiungere l'errore del certificato nella barra di stato del " -"browser." +"Fai clic fino a raggiungere l'errore del certificato nella barra di stato " +"del browser." #: ../../files/access_webdav.rst:420 msgid "View the cert, then from the Details tab, select Copy to File." @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "File, Aggiungi/Rimuovi Snap-In." #: ../../files/access_webdav.rst:424 msgid "Select Certificates, Click Add, My User Account, then Finish, then OK." msgstr "" -"Seleziona Certificati, Clicca su Aggiungi, Il mio Account Utente, quindi " +"Seleziona Certificati, fai clic su Aggiungi, Il mio account utente, quindi " "Fine e OK." #: ../../files/access_webdav.rst:425 @@ -879,16 +880,17 @@ msgstr "Scorri fino a Trusted Root Certification Authorities, Certificati." #: ../../files/access_webdav.rst:426 msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, Import." msgstr "" -"Clicca col tasto destro Certificato, Seleziona Tutte le Attività, Importa." +"Fai clic con il tasto destro su Certificato, Seleziona tutte le attività, " +"Importa." #: ../../files/access_webdav.rst:427 msgid "Select the Save Cert from the Desktop." -msgstr "Selezione Salva Certificato dal Desktop." +msgstr "Selezione Salva certificato dal Desktop." #: ../../files/access_webdav.rst:428 msgid "Select Place all Certificates in the following Store, Click Browse," msgstr "" -"Seleziona Posiziona tutti i Certificati nella seguente Memoria, Clicca " +"Seleziona Posiziona tutti i certificati nella seguente Memoria, fai clic su " "Naviga," #: ../../files/access_webdav.rst:429 @@ -897,9 +899,9 @@ msgid "" "Certification Authorities, and select Local Computer there, click OK, " "Complete the Import." msgstr "" -"Seleziona la Casella che dice Mostra le Memorie Fisiche, Espandi i Trusted " -"Root Certification Authorities, e seleziona Computer Locale, clicca OK, " -"Completa l'importazione." +"Seleziona la casella che dice Mostra le archiviazioni fisiche, Espandi i " +"Trusted Root Certification Authorities, e seleziona Computer Locale, fai " +"clic su OK, Completa l'importazione." #: ../../files/access_webdav.rst:432 msgid "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:434 msgid "Open Browser, select Tools, Delete Browsing History." msgstr "" -"Apri il Browser, seleziona Strumenti, Elimina la Cronologia di Navigazione." +"Apri il browser, seleziona Strumenti, Elimina la cronologia di navigazione." #: ../../files/access_webdav.rst:435 msgid "Select all but In Private Filtering Data, complete." @@ -924,15 +926,15 @@ msgstr "Vai ad Opzioni Internet, Scheda Contenuto, Pulisci lo Stato SSL." #: ../../files/access_webdav.rst:437 msgid "Close browser, then re-open and test." -msgstr "Chiudi il Browser, poi riaprilo ed esegui un test." +msgstr "Chiudi il browser, poi riaprilo ed esegui un test." #: ../../files/access_webdav.rst:442 msgid "" "You cannot download more than 50 MB or upload large Files when the upload " "takes longer than 30 minutes using Web Client in Windows 7." msgstr "" -"Non puoi scaricare più di 50 MB o caricare File grandi quando il caricamento" -" impiega più di 30 minuti usando il Web Client su Windows 7." +"Non puoi scaricare più di 50 MB o caricare file grandi quando il caricamento" +" impiega più di 30 minuti usando il client web su Windows 7." #: ../../files/access_webdav.rst:448 msgid "Workarounds are documented in the KB2668751_ article." @@ -947,16 +949,16 @@ msgid "" "Since WebDAV is an extension of HTTP cURL can be used to script file " "operations." msgstr "" -"Dato che WebDAV è un'estensione di HTTP, cURL può essere usato per le " -"operazioni sui file di script." +"Dato che WebDAV è un'estensione di HTTP, cURL può essere usato per le per " +"creare script di operazioni sui file." #: ../../files/access_webdav.rst:456 msgid "To create a folder with the current date as name:" -msgstr "Per creare una cartella con la data corrente come nome:" +msgstr "Per creare una cartella con la data attuale come nome:" #: ../../files/access_webdav.rst:462 msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:" -msgstr "Per caricare un file ``error.log`` in quella directory:" +msgstr "Per caricare un file ``error.log`` in quella cartella:" #: ../../files/access_webdav.rst:468 msgid "To move a file:" @@ -964,4 +966,4 @@ msgstr "Per spostare un file:" #: ../../files/access_webdav.rst:474 msgid "To get the properties of files in the root folder:" -msgstr "Per ottenere le proprietà dei file nella cartella di root:" +msgstr "Per ottenere le proprietà dei file nella cartella radice:"