Translate userpreferences.pot in fr

100% translated source file: 'userpreferences.pot'
on 'fr'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2024-10-20 17:32:13 +00:00
committed by GitHub
parent 37d1bf2055
commit e2f9a19db1

View File

@@ -1,27 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019
# Martijn Sassen <geeksnrobots@gmail.com>, 2021
# Keoma Brun, 2021
# Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023
# Aurélie V, 2023
# Keo Girofle, 2023
# Florian DANIEL aka Facyla <i.daniel.florian@gmail.com>, 2024
# DEV314R, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Keoma Brun, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"Last-Translator: DEV314R, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../userpreferences.rst:3
msgid "Setting your preferences"
@@ -37,25 +41,30 @@ msgstr "Pour accéder à vos paramètres personnels:"
#: ../../userpreferences.rst:9
msgid ""
"Click on your profile picture in the top, right corner of your Nextcloud "
"instance."
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
"instance to open the menu"
msgstr ""
"Cliquez sur votre photo de profil dans le coin supérieur droit de votre "
"instance Nextcloud.."
"instance Nextcloud afin d'ouvrir le menu"
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "The Personal Settings Menu opens:"
msgstr "Le menu de paramètres personnels s'ouvre :"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
msgstr ""
"capture d'écran du menu utilisateur en haut à droite de l'interface Web de "
"Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "*Personal Settings Menu*"
msgstr "*Menu Paramètres personnels*"
#: ../../userpreferences.rst:14
msgid ""
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
msgstr ""
"Cliquer sur *Paramètres personnels* dans le menu déroulant ouvre les "
"préférences utilisateur"
#: ../../userpreferences.rst:18
msgid "Choose *Settings* from the drop down menu:"
msgstr "Sélectionner *Paramètres* du menu déroulant :"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "capture d'écran de la page des paramètres personnels de l'utilisateur"
#: ../../userpreferences.rst:23
#: ../../userpreferences.rst:19
msgid ""
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
@@ -64,7 +73,7 @@ msgstr ""
" administrer le serveur. Ces liens n'apparaissent pas pour un utilisateur "
"non-administrateur."
#: ../../userpreferences.rst:26
#: ../../userpreferences.rst:22
msgid ""
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
@@ -74,15 +83,15 @@ msgstr ""
"des applications qui sont activés par l'administrateur. Certaines des "
"fonctionnalités que vous verrez incluent les éléments suivants:"
#: ../../userpreferences.rst:30
#: ../../userpreferences.rst:26
msgid "Usage and available quota"
msgstr "Utilisation et quota disponible"
#: ../../userpreferences.rst:31
#: ../../userpreferences.rst:27
msgid "Manage your profile picture"
msgstr "Gérez votre photo de profil"
#: ../../userpreferences.rst:32
#: ../../userpreferences.rst:28
msgid ""
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
@@ -90,61 +99,137 @@ msgstr ""
"Nom complet (Vous pouvez faire tout ce que vous voulez, car il est différent"
" de votre Nom de connexion Nextcloud, unique et non modifiable)"
#: ../../userpreferences.rst:34
#: ../../userpreferences.rst:30
msgid "Email address"
msgstr "Adresse électronique"
#: ../../userpreferences.rst:35
#: ../../userpreferences.rst:31
msgid "List of your Group memberships"
msgstr "Groupe de rattachement"
#: ../../userpreferences.rst:36
#: ../../userpreferences.rst:32
msgid "Change your password"
msgstr "Changez votre mot de passe"
#: ../../userpreferences.rst:37
#: ../../userpreferences.rst:33
msgid ":doc:`user_2fa`"
msgstr ":doc:`user_2fa`"
#: ../../userpreferences.rst:38
#: ../../userpreferences.rst:34
msgid ":doc:`userpreferences`"
msgstr ":doc:`userpreferences`"
#: ../../userpreferences.rst:39
#: ../../userpreferences.rst:35
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Choisissez la langue de votre interface Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:40
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Liens vers des applications de bureau et mobiles"
#: ../../userpreferences.rst:41
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Gérez votre flux d'activité et vos notifications"
#: ../../userpreferences.rst:42
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Dossier par défaut pour enregistrer de nouveaux documents"
#: ../../userpreferences.rst:43
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "Votre identifiant de partage fédéré"
#: ../../userpreferences.rst:44
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Social sharing links"
msgstr "Liens de partage social"
#: ../../userpreferences.rst:45
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Version Nextcloud"
#: ../../userpreferences.rst:47
#: ../../userpreferences.rst:43
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrators "
"configuration. If you are not able to change the password or the display-"
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
msgstr ""
"Options et paramètres disponibles en fonction de la configuration effectuer "
"par vos administrateurs. Si vous ne pouvez pas changer le mot de passe ou le"
" nom d'affichage dans vos paramètres personnels, veuillez contacter votre "
"Options et paramètres disponibles en fonction de la configuration par votre "
"administrateur. Si vous n'êtes pas en mesure de changer le mot de passe ou "
"le nom d'affichage dans vos paramètres personnels, veuillez contacter votre "
"administrateur pour obtenir de l'aide."
#: ../../userpreferences.rst:49
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Partager vos données dans le carnet d'adresses global"
#: ../../userpreferences.rst:51
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
"more."
msgstr ""
"Certains administrateurs décident de partager leur carnet d'adresses global "
"avec d'autres instances Nextcloud (appelées *Trusted Servers*) ou même avec "
"le reste du monde. Cela est utile lorsque deux instances souhaitent "
"travailler en étroite collaboration ou lorsque des personnes souhaitent "
"utiliser Nextcloud comme un annuaire téléphonique virtuel que d'autres "
"peuvent consulter. Cela permet également de rechercher des contacts, de "
"créer des partages et bien plus encore."
#: ../../userpreferences.rst:55
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
"to each entry:"
msgstr ""
"Vous pouvez modifier les données personnelles que vous partagez en "
"définissant l'étendue de vos données. Cliquez sur l'icône de verrouillage "
"pour ouvrir la liste déroulante suivante à côté de chaque entrée:"
#: ../../userpreferences.rst:0
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"capture d'écran de la liste déroulante de la portée sur le champ du "
"formulaire d'informations personnelles"
#: ../../userpreferences.rst:62
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Si vous définissez vos données sur **Privé**, personne d'autre que vous ne "
"pourra les voir."
#: ../../userpreferences.rst:64
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but noone outside of it."
msgstr ""
"Si vous définissez vos données sur **Local**, tous les utilisateurs "
"connectés à votre instance Nextcloud pourront voir les informations, mais "
"personne en dehors de celle-ci."
#: ../../userpreferences.rst:66
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
"logged in users."
msgstr ""
"Si vous définissez vos données sur **Fédérées**, les serveurs de confiance "
"ajoutés par votre administrateur pourront voir ces données, en plus de tous "
"les utilisateurs connectés."
#: ../../userpreferences.rst:68
msgid ""
"If you set your data to **Global**, anyone can see your data. For some use "
"cases this is wanted. Someone with a public facing role such as marketing or"
" sales might want to share their contact with a wide variety of connections "
"which might not be using Nextcloud."
msgstr ""
"Si vous définissez vos données sur **Global**, tout le monde peut voir vos "
"données. Dans certains cas d'utilisation, cela est souhaité. Une personne "
"ayant un rôle public, comme le marketing ou les ventes, peut vouloir "
"partager ses contacts avec une grande variété de connexions qui n'utilisent "
"peut-être pas Nextcloud."