mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-04 10:46:21 +07:00
Apply translations in pl
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot' on the 'pl' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
95e7ae5625
commit
e1a2b5029c
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Valdnet, 2020
|
||||
# Valdnet, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 08:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 21:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdnet, 2020\n"
|
||||
"Last-Translator: Valdnet, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -53,32 +53,32 @@ msgstr "W przypadku tej metody musisz mieć zainstalowane trzy dodatki:"
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Lightning calendar "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
|
||||
"needed for Thunderbird versions up to 68)"
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (Only "
|
||||
"needed for Thunderbird versions up to 68)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Kalendarz Lightning "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_ (wymagany"
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/lightning/>`_ (wymagany"
|
||||
" tylko dla wersji Thunderbird do 68)."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ and"
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Dostawca TBSync dla CalDAV i CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
|
||||
"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation "
|
||||
"settings (TBSync)** if on Linux"
|
||||
"settings (TBSync)** if on Linux, and then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po ich zainstalowaniu, jeśli korzystasz z systemu Windows, przejdź do "
|
||||
"**Dodatki**/**Ustawienia synchronizacji (TBSync)** lub **Ustawienia "
|
||||
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**."
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W następnym oknie TBSync powinien automatycznie wykryć adresy CalDAV i "
|
||||
"CardDAV. Gdy tak się stanie, kliknij **Zakończ**"
|
||||
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
|
||||
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
|
||||
"the button **sychronise now**"
|
||||
"the button **sychronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaznacz pole obok każdego kalendarza i książki adresowej, które chcesz "
|
||||
"zsynchronizować, ustaw również, jak często chcesz je synchronizować i "
|
||||
@@ -150,24 +150,24 @@ msgstr "Alternatywa: korzystanie z dodatku CardBook (tylko kontakty)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"to zaawansowana alternatywa dla książki adresowej Thunderbirda, która "
|
||||
"obsługuje CardDAV. Możesz zainstalować równolegle TBSync i CardBook."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "Kliknij ikonę CardBook w prawym górnym rogu Thunderbirda:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "In Cardbook:"
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "W CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next"
|
||||
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "\"Książka adresowa > Nowa książka adresowa **Zdalna** > Dalej"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
@@ -180,17 +180,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook "
|
||||
"and click Next again."
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknij \"Zatwierdź\", kliknij Dalej, a następnie wybierz nazwę książki "
|
||||
"adresowej i ponownie kliknij Dalej:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your addressbooks. You can "
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook."
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po zakończeniu CardBook zsynchronizuje książki adresowe. Zawsze możesz "
|
||||
"uruchomić synchronizację ręcznie, klikając \"Zsynchronizuj\" w lewym górnym "
|
||||
@@ -207,17 +207,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"1. Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks "
|
||||
"something like this: "
|
||||
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
|
||||
"something like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przejdź do kalendarza Nextcloud i kliknij menu z trzema kropkami dla "
|
||||
"kalendarza, który chcesz zsynchronizować. Zostanie wyświetlony adres URL "
|
||||
"podobny do tego: "
|
||||
"podobny do tego:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
@@ -227,25 +231,25 @@ msgstr ""
|
||||
"myszy w menu kalendarza po lewej stronie (gdzie znajdują się nazwy "
|
||||
"kalendarzy), aby dodać **Nowy kalendarz**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60
|
||||
msgid "Choose **On the network**"
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "Wybierz **W sieci**:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Wybierz **CalDAV** i uzupełnij brakujące informacje:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
msgid "Fix for Thunderbird 60"
|
||||
msgstr "Poprawka dla Thunderbirda 60"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
|
||||
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
|
||||
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli nadal używasz Thunderbirda 60, musisz zmienić ustawienie konfiguracji,"
|
||||
" aby CalDAV/CardDAV ominął błąd Thunderbirda `#1468918 "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user