mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 10:20:02 +07:00
Merge pull request #13197 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 19:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -57,21 +58,25 @@ msgstr "gebruikers of groepen op federated Nextcloud servers"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some options may note be available due to administrative configuration. See "
|
||||
":doc:`admin documentation <file_sharing_configuration>` for details."
|
||||
"Some options may not be available due to administrative configuration. See "
|
||||
"`administrator documentation "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`__"
|
||||
" for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sommige opties zijn mogelijk niet beschikbaar vanwege de administratieve "
|
||||
"configuratie. Zie :doc:`admin documentation` voor details."
|
||||
"Sommige opties zijn mogelijk niet beschikbaar vanwege administratieve "
|
||||
"configuratie. Lees de `documentatie voor beheerders "
|
||||
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`__"
|
||||
" voor meer informatie."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:19
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:21
|
||||
msgid "Public link shares"
|
||||
msgstr "Publieke links voor delen"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:21
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:23
|
||||
msgid "You can share files and folders via public links."
|
||||
msgstr "Je kan bestanden en mappen delen via openbare links."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:23
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"A random 15-digit token will be created. The link will look like "
|
||||
"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
|
||||
@@ -79,20 +84,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Er wordt een willekeurig 15-cijferig token aangemaakt. De link zal eruit "
|
||||
"zien als ``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:25
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:27
|
||||
msgid "A number of options are available for public *folder* shares:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er zijn een aantal opties beschikbaar voor delen van publieke *mappen*:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:29
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:31
|
||||
msgid "**Read only** to allow viewing and downloading"
|
||||
msgstr "**Alleen lezen** om het bekijken en downloaden mogelijk te maken"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:30
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:32
|
||||
msgid "**Allow upload and editing**"
|
||||
msgstr "**Uploaden en bewerken toelaten**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:31
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"With **File drop**, the sharee can only upload files to a folder without "
|
||||
"seeing the files that are already in that folder."
|
||||
@@ -101,36 +106,39 @@ msgstr ""
|
||||
"alleen uploaden naar een map zonder de bestanden te zien die zich al in die "
|
||||
"map bevinden."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:32
|
||||
msgid "**Hide download** prevents the sharee from downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Verberg download** voorkomt dat degene die toegang heeft tot de gedeelde "
|
||||
"map bestanden kan downloaden"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:33
|
||||
msgid "**Password protect**"
|
||||
msgstr "**Wachtwoord beveiligen**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Hide download** hides the download buttons and the default browser right-"
|
||||
"click options in order to make downloading for the sharee harder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Download verbergen** verbergt de pictogrammen van de downloadknoppen en de"
|
||||
" standaard rechtermuisklikopties van de browser om het downloaden voor de te"
|
||||
" delen persoon te bemoeilijken."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:35
|
||||
msgid "**Password protect**"
|
||||
msgstr "**Beveiligen met wachtwoord**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:36
|
||||
msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share"
|
||||
msgstr "**Stel vervaldatum in** zal het delen automatisch stopzetten"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:35
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:37
|
||||
msgid "**Note to recipient**"
|
||||
msgstr "**Notitie voor ontvanger**"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:36
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:38
|
||||
msgid "**Unshare** to revert the share"
|
||||
msgstr "**Delen stoppen** om het delen te stoppen"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:37
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Add another link** to create multiple public links with different rights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Nog een link toevoegen** om meerdere publieke links toe te voegen met "
|
||||
"verschillende rechten"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:39
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of "
|
||||
"Nextcloud's collaborative editing solutions:"
|
||||
@@ -139,10 +147,18 @@ msgstr ""
|
||||
" Nextcloud's collaboratieve bewerkingsoplossingen:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Password protection as well as file expiration are also propagated using "
|
||||
"Federated File Sharing since Nextcloud 22."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wachtwoordbeveiliging evenals verloop van bestandsdeling zijn sinds "
|
||||
"Nextcloud 22 ook beschikbaar via Gefedereerde Bestandsdeling."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:48
|
||||
msgid "Internal shares with users and groups"
|
||||
msgstr "Interne shares met gebruikers en groepen"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:47
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, "
|
||||
"rights for the files or folder contents are adjustable:"
|
||||
@@ -150,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bij het delen met gebruikers, groepen, cirkels of leden van een Talkgesprek "
|
||||
"zijn de rechten voor de bestanden of de inhoud van de map aanpasbaar:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:51
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all "
|
||||
"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to "
|
||||
@@ -161,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||
"laten toevoegen, of dat je telkens gevraagd wil worden of je de share wil "
|
||||
"accepteren of weigeren."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:56
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > "
|
||||
"**Sharing**:"
|
||||
@@ -169,11 +185,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Voor het aanpassen van de acceptatie instelling ga je naar **Instellingen** "
|
||||
"> **Persoonlijk** > **Delen**:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:62
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be "
|
||||
"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting "
|
||||
"existing files or folders on the recipient's end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als de eigenaar een gedeeld bestand of map hernoemt, zal de nieuwe naam niet"
|
||||
" zichtbaar zijn aan de kant van de ontvanger. Dit is nodig om te voorkomen "
|
||||
"dat bestaande bestanden of mappen aan de kant van de ontvanger worden "
|
||||
"overschreven."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:67
|
||||
msgid "Others with access"
|
||||
msgstr "Anderen met toegang"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:64
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
|
||||
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
|
||||
@@ -183,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
||||
" het delen van een map hoger in hiërarchie, klik je op **Anderen met "
|
||||
"toegang** in het tabblad delen:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:69
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
|
||||
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
|
||||
@@ -192,15 +219,15 @@ msgstr ""
|
||||
"gekregen tot het huidige object door het delen van een map, hoger in de "
|
||||
"hiërarchie:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:74
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:79
|
||||
msgid "Click on the three dots to:"
|
||||
msgstr "Klik op de drie stippen om:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:76
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:81
|
||||
msgid "see who initiated the share"
|
||||
msgstr "te zien wie de share heeft opgezet"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:77
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
|
||||
"as you have access there)"
|
||||
@@ -208,13 +235,13 @@ msgstr ""
|
||||
"te zie waar de share is opgezet (klik om naar de map te navigeren, voor "
|
||||
"zover je daar toegang toe hebt)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:78
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:83
|
||||
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"de oorspronkelijke share niet langer te niet delen (alleen toegankelijk voor"
|
||||
" de eigenaar van de share)"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:81
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
|
||||
"with resharing rights."
|
||||
@@ -222,11 +249,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Deze informatie is alleen zichtbaar voor de eigenaar van een bestand/map of "
|
||||
"voor gebruikers met resharing rechten."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:86
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:91
|
||||
msgid "Federated Shares"
|
||||
msgstr "Federated Shares"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:88
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
|
||||
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
|
||||
@@ -237,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextclouds kunt creëren. Je kan directe share links maken met gebruikers op "
|
||||
"andere Nextcloud-servers."
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:93
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:98
|
||||
msgid "Creating a new Federation Share"
|
||||
msgstr "Het aanmaken van een nieuw Federation Share"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:95
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
|
||||
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
|
||||
@@ -249,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Federation sharing is standaard ingeschakeld. Volg deze stappen om een "
|
||||
"nieuwe share aan te maken met andere Nextcloud of ownCloud servers:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:97
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
|
||||
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
|
||||
@@ -261,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
||||
" de gebruiker op afstand in dit formulier in: `<username>`@<nc-server-"
|
||||
"url>``. In dit voorbeeld is dat ``bob@cloud.example.com``:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:104
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
|
||||
"either accept or decline the incoming share:"
|
||||
@@ -269,11 +296,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Degenen waarmee het bestand wordt gedeeld ontvangen een melding in hun "
|
||||
"Nextcloud, waardoor ze de inkomende share kunnen accepteren of weigeren:"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:110
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:115
|
||||
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
|
||||
msgstr "Een publiek share toevoegen aan jouw Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:112
|
||||
#: ../../files/sharing.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
|
||||
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "
|
||||
|
||||
80
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot
Normal file
80
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,80 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:5
|
||||
msgid "Setting out-of-office messages"
|
||||
msgstr "Het instellen van automatische afwezigheidsberichten"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-"
|
||||
"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je afwezig bent vanwege vakantie, ziekteverlof of iets dergelijks, kun "
|
||||
"je een afwezigheidsbericht toevoegen in de sectie **Afwezigheid** van de "
|
||||
"instellingen voor **Beschikbaarheid**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and "
|
||||
"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De interface vraagt om de duur van afwezigheid, een kort en een lang bericht"
|
||||
" en een optionele vervangende gebruiker. Deze gegevens worden voor de "
|
||||
"volgende doeleinden gebruikt:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user status will change to the short message when your absence starts "
|
||||
"and reset when it ends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jouw gebruikersstatus verandert naar het korte bericht zodra je afwezigheid "
|
||||
"begint en wordt teruggezet wanneer deze eindigt."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This"
|
||||
" allows others to see that you are not available when they use the free/busy"
|
||||
" feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En er wordt een gebeurtenis met de status *bezet* aangemaakt in je "
|
||||
"persoonlijke agenda. Dit stelt anderen in staat om te zien dat je niet "
|
||||
"beschikbaar bent wanneer ze de functie beschikbaar/bezet gebruiken."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien ingeschakeld, zal de Mail-app automatisch antwoorden gebruiken met "
|
||||
"het lange bericht."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they "
|
||||
"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the "
|
||||
"replacement user if set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Talk-app toont het lange afwezigheidsbericht aan anderen die je tijdens "
|
||||
"jouw afwezigheid proberen te bereiken in een 1-op-1 chat, evenals de "
|
||||
"eventuele vervangende gebruiker."
|
||||
54
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/groupware/index.pot
Normal file
54
user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/groupware/index.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,54 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/index.rst:3
|
||||
msgid "Groupware"
|
||||
msgstr "Groupware"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/index.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Groupware is a bundle of apps which is consisting of an "
|
||||
"**Mail**-client (IMAP/POP3) and a **Calendar** and **Contacts** server "
|
||||
"(CalDAV/CardDAV) with the respective web interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Groupware is een bundel van apps die bestaat uit een "
|
||||
"**Mail**-client (IMAP/POP3) en een **Kalender** en **Contacten** server "
|
||||
"(CalDAV/CardDAV) met de bijbehorende webinterfaces."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/index.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"We complete those productivity tools with **Deck**, a project management "
|
||||
"tool which allows you to create Kanban-style task boards and share them with"
|
||||
" your team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We vullen die productiviteitstools aan met **Deck**, een "
|
||||
"projectmanagementtool waarmee je Kanban-achtige taakkaarten kunt maken en "
|
||||
"deze kunt delen met je team."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/index.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find out more about Nextcloud Groupware `on our website "
|
||||
"<https://nextcloud.com/groupware/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meer informatie over Nextcloud Groepware is te vinden `op onze website "
|
||||
"<https://nextcloud.com/groupware/>`_."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user