Apply translations in tr

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/groupware/contacts.pot'
on the 'tr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2022-01-10 19:34:42 +00:00
committed by GitHub
parent ce33e10d5b
commit dabf5a6a59

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../pim/contacts.rst:3
#: ../../groupware/contacts.rst:3
msgid "Using the Contacts app"
msgstr "Kişiler uygulamasını kullanmak"
#: ../../pim/contacts.rst:5
#: ../../groupware/contacts.rst:5
msgid ""
"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs "
"to be installed separately from our App Store."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Kişiler uygulaması, Nextcloud |version| sürümünde varsayılan olarak etkin "
"değildir. Uygulama mağazasından ayrıca yüklenmesi gerekir."
#: ../../pim/contacts.rst:8
#: ../../groupware/contacts.rst:8
msgid ""
"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, "
"but with more functionality. Let's run through basic features that will help"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"ancak daha fazla özellik sunar. Uygulamada adres defterinizi yönetmenize "
"yardımcı olacak temel özellikleri inceleyelim."
#: ../../pim/contacts.rst:13
#: ../../groupware/contacts.rst:13
msgid ""
"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a"
" contact picture and manage your Contact app address books."
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr ""
"sileceğinizi, bir kişi görselini nasıl yükleyeceğinizi ve Kişiler uygulaması"
" adres defterlerinizi nasıl yöneteceğinizi öğreneceksiniz."
#: ../../pim/contacts.rst:18
#: ../../groupware/contacts.rst:18
msgid "Adding Contacts"
msgstr "Kişileri eklemek"
#: ../../pim/contacts.rst:20
#: ../../groupware/contacts.rst:20
msgid ""
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
"becomes available:"
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
"Kişiler uygulamasını ilk kez açtığınızda boş bir varsayılan adres defteri "
"oluşturulur:"
#: ../../pim/contacts.rst:24
#: ../../groupware/contacts.rst:24
msgid "*Default Address Book (empty)*"
msgstr "*Varsayılan adres defteri (boş)*"
#: ../../pim/contacts.rst:26
#: ../../groupware/contacts.rst:26
msgid ""
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
"methods:"
@@ -76,32 +76,32 @@ msgstr ""
"Adres defterinize kişi eklemek için aşağıdaki yöntemlerden birini "
"kullanabilirsiniz:"
#: ../../pim/contacts.rst:28
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
#: ../../groupware/contacts.rst:28
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file"
msgstr ""
"Kişileri sanal kişi dosyası (VCF/Vcard) dosyası kullanarak içe "
"Kişileri sanal kişi dosyası (VCF/vCard) dosyası kullanarak içe "
"aktarabilirsiniz"
#: ../../pim/contacts.rst:29
#: ../../groupware/contacts.rst:29
msgid "Add contacts manually"
msgstr "Kişileri el ile ekleyebilirsiniz"
#: ../../pim/contacts.rst:31
#: ../../groupware/contacts.rst:31
msgid ""
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
"(VCF/Vcard) file."
"(VCF/vCard) file."
msgstr ""
"Kişi eklemenin en hızlı yolu, sanal kişi dosyası (VCF/Vcard) kullanmaktır."
"Kişi eklemenin en hızlı yolu, sanal kişi dosyası (VCF/vCard) kullanmaktır."
#: ../../pim/contacts.rst:36
#: ../../groupware/contacts.rst:36
msgid "Importing Virtual Contacts"
msgstr "Sanal kişileri içe aktarmak"
#: ../../pim/contacts.rst:38
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
msgstr "Kişileri bir VCF/Vcard dosyası kullanarak içe aktarmak için:"
#: ../../groupware/contacts.rst:38
msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:"
msgstr "Kişileri bir VCF/vCard dosyası kullanarak içe aktarmak için:"
#: ../../pim/contacts.rst:40
#: ../../groupware/contacts.rst:40
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button:"
@@ -109,23 +109,31 @@ msgstr ""
"Dişli düğmesinin yanında, sol yan çubuğun altında \"Ayarlar\" seçeneğini "
"bulun:"
#: ../../pim/contacts.rst:45
#: ../../groupware/contacts.rst:0
msgid "Contact settings gear button"
msgstr "Kişi ayarları dişli düğmesi."
#: ../../groupware/contacts.rst:45
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
msgstr ""
"Dişli düğmesine tıklayın. Kişiler uygulamasında \"İçe aktar\" düğmesi "
"görüntülenir:"
#: ../../pim/contacts.rst:50
#: ../../groupware/contacts.rst:0
msgid "Contacts Upload Field"
msgstr "Kişiler yükleme alanı"
#: ../../groupware/contacts.rst:50
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
msgstr ""
"Kişiler uygulaması yalnız vCard 3.0 ve 4.0 sürümlerinden içe aktarımı "
"destekler."
#: ../../pim/contacts.rst:52
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
msgstr "\"İçe aktar\" düğmesine tıklayın ve VCF/Vcard dosyanızı yükleyin."
#: ../../groupware/contacts.rst:52
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
msgstr "\"İçe aktar\" düğmesine tıklayın ve VCF/vCard dosyanızı yükleyin."
#: ../../pim/contacts.rst:54
#: ../../groupware/contacts.rst:54
msgid ""
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
"book."
@@ -133,11 +141,11 @@ msgstr ""
"İçe aktarma tamamlandıktan sonra, yeni kişiyi adres defterinizde "
"görebilirsiniz."
#: ../../pim/contacts.rst:58
#: ../../groupware/contacts.rst:58
msgid "Adding Contacts Manually"
msgstr "Kişileri el ile eklemek"
#: ../../pim/contacts.rst:60
#: ../../groupware/contacts.rst:60
msgid ""
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
"contacts** manually."
@@ -145,52 +153,52 @@ msgstr ""
"Sanal kişileri içe aktaramıyorsanız, Kişiler uygulamasına el ile **kişiler "
"ekleyebilirsiniz**."
#: ../../pim/contacts.rst:62
#: ../../groupware/contacts.rst:62
msgid "To Create a New Contact:"
msgstr "Yeni bir kişi eklemek için:"
#: ../../pim/contacts.rst:64
#: ../../groupware/contacts.rst:64
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
msgstr "``+ Kişi ekle`` düğmesine tıklayın."
#: ../../pim/contacts.rst:66
#: ../../groupware/contacts.rst:66
msgid ""
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
msgstr "Uygulama görünümü alanında boş bir yeni kişi kaydıılır:"
#: ../../pim/contacts.rst:70
#: ../../groupware/contacts.rst:70
msgid ""
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
"immediately."
msgstr ""
"Yeni kişi bilgilerini yazın. Yaptığınız değişiklikler hemen uygulanır."
#: ../../pim/contacts.rst:74
#: ../../groupware/contacts.rst:74
msgid "Edit or Remove Contact Information"
msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ve silmek"
#: ../../pim/contacts.rst:76
#: ../../groupware/contacts.rst:76
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
msgstr ""
"Kişiler uygulamasında kişi bilgileri düzenlenebilir ya da silinebilir."
#: ../../pim/contacts.rst:78
#: ../../groupware/contacts.rst:78
msgid "To edit or remove contact information:"
msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ya da silmek için:"
#: ../../pim/contacts.rst:80
#: ../../groupware/contacts.rst:80
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
msgstr "Düzenlemek istediğiniz kişiyi bulun."
#: ../../pim/contacts.rst:81
#: ../../groupware/contacts.rst:81
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
msgstr "Düzenlemek ya da silmek istediğiniz bilginin bulunduğu alanı seçin."
#: ../../pim/contacts.rst:82
#: ../../groupware/contacts.rst:82
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
msgstr "Değişiklikleri yapın ya da çöpe at üzerine tıklayın."
#: ../../pim/contacts.rst:84
#: ../../groupware/contacts.rst:84
msgid ""
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
" immediately."
@@ -198,19 +206,27 @@ msgstr ""
"Kişi bilgilerinde yaptığınız değişiklik ve silme işlemleri anında uygulanır."
" "
#: ../../pim/contacts.rst:88
#: ../../groupware/contacts.rst:88
msgid "Contact Picture"
msgstr "Kişi görseli"
#: ../../pim/contacts.rst:90
#: ../../groupware/contacts.rst:90
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
msgstr "Kişi görseli eklemek için yükle düğmesine tıklayın:"
#: ../../pim/contacts.rst:95
#: ../../groupware/contacts.rstNone
msgid "Contact picture (upload button)"
msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)"
#: ../../groupware/contacts.rst:95
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
msgstr "Kişi görselini seçtiğinizde şu şekilde görüntülenir:"
#: ../../pim/contacts.rst:100
#: ../../groupware/contacts.rstNone
msgid "Contact picture (set)"
msgstr "Kişi görseli (ayarlamak)"
#: ../../groupware/contacts.rst:100
msgid ""
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
@@ -218,11 +234,11 @@ msgstr ""
"Yeni bir görsel yüklemek, bu görseli silmek, tam boyutta görüntülemek ya da "
"indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:"
#: ../../pim/contacts.rst:107
#: ../../groupware/contacts.rst:107
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek"
#: ../../pim/contacts.rst:109
#: ../../groupware/contacts.rst:109
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -234,7 +250,11 @@ msgstr ""
"defterlerini ve her adres defterine özel ayarları görebilirsiniz. "
"İstediğiniz adı vererek yeni adres defterleri ekleyebilirsiniz:"
#: ../../pim/contacts.rst:117
#: ../../groupware/contacts.rstNone
msgid "Add address book in the contacts settings"
msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek"
#: ../../groupware/contacts.rst:117
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
@@ -242,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa "
"aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz."
#: ../../pim/contacts.rst:120
#: ../../groupware/contacts.rst:120
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."