mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Apply translations in tr
translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/groupware/contacts.pot' on the 'tr' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
ce33e10d5b
commit
dabf5a6a59
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:3
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:3
|
||||
msgid "Using the Contacts app"
|
||||
msgstr "Kişiler uygulamasını kullanmak"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:5
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs "
|
||||
"to be installed separately from our App Store."
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulaması, Nextcloud |version| sürümünde varsayılan olarak etkin "
|
||||
"değildir. Uygulama mağazasından ayrıca yüklenmesi gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:8
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, "
|
||||
"but with more functionality. Let's run through basic features that will help"
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ancak daha fazla özellik sunar. Uygulamada adres defterinizi yönetmenize "
|
||||
"yardımcı olacak temel özellikleri inceleyelim."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:13
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a"
|
||||
" contact picture and manage your Contact app address books."
|
||||
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sileceğinizi, bir kişi görselini nasıl yükleyeceğinizi ve Kişiler uygulaması"
|
||||
" adres defterlerinizi nasıl yöneteceğinizi öğreneceksiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:18
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:18
|
||||
msgid "Adding Contacts"
|
||||
msgstr "Kişileri eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:20
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
|
||||
"becomes available:"
|
||||
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulamasını ilk kez açtığınızda boş bir varsayılan adres defteri "
|
||||
"oluşturulur:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:24
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:24
|
||||
msgid "*Default Address Book (empty)*"
|
||||
msgstr "*Varsayılan adres defteri (boş)*"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:26
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
|
||||
"methods:"
|
||||
@@ -76,32 +76,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Adres defterinize kişi eklemek için aşağıdaki yöntemlerden birini "
|
||||
"kullanabilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:28
|
||||
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:28
|
||||
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişileri sanal kişi dosyası (VCF/Vcard) dosyası kullanarak içe "
|
||||
"Kişileri sanal kişi dosyası (VCF/vCard) dosyası kullanarak içe "
|
||||
"aktarabilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:29
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:29
|
||||
msgid "Add contacts manually"
|
||||
msgstr "Kişileri el ile ekleyebilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:31
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
|
||||
"(VCF/Vcard) file."
|
||||
"(VCF/vCard) file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişi eklemenin en hızlı yolu, sanal kişi dosyası (VCF/Vcard) kullanmaktır."
|
||||
"Kişi eklemenin en hızlı yolu, sanal kişi dosyası (VCF/vCard) kullanmaktır."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:36
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:36
|
||||
msgid "Importing Virtual Contacts"
|
||||
msgstr "Sanal kişileri içe aktarmak"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:38
|
||||
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
|
||||
msgstr "Kişileri bir VCF/Vcard dosyası kullanarak içe aktarmak için:"
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:38
|
||||
msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:"
|
||||
msgstr "Kişileri bir VCF/vCard dosyası kullanarak içe aktarmak için:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:40
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
|
||||
"button:"
|
||||
@@ -109,23 +109,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Dişli düğmesinin yanında, sol yan çubuğun altında \"Ayarlar\" seçeneğini "
|
||||
"bulun:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:45
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:0
|
||||
msgid "Contact settings gear button"
|
||||
msgstr "Kişi ayarları dişli düğmesi."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:45
|
||||
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dişli düğmesine tıklayın. Kişiler uygulamasında \"İçe aktar\" düğmesi "
|
||||
"görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:50
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:0
|
||||
msgid "Contacts Upload Field"
|
||||
msgstr "Kişiler yükleme alanı"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:50
|
||||
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulaması yalnız vCard 3.0 ve 4.0 sürümlerinden içe aktarımı "
|
||||
"destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:52
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
|
||||
msgstr "\"İçe aktar\" düğmesine tıklayın ve VCF/Vcard dosyanızı yükleyin."
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:52
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
|
||||
msgstr "\"İçe aktar\" düğmesine tıklayın ve VCF/vCard dosyanızı yükleyin."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:54
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
|
||||
"book."
|
||||
@@ -133,11 +141,11 @@ msgstr ""
|
||||
"İçe aktarma tamamlandıktan sonra, yeni kişiyi adres defterinizde "
|
||||
"görebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:58
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:58
|
||||
msgid "Adding Contacts Manually"
|
||||
msgstr "Kişileri el ile eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:60
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
|
||||
"contacts** manually."
|
||||
@@ -145,52 +153,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Sanal kişileri içe aktaramıyorsanız, Kişiler uygulamasına el ile **kişiler "
|
||||
"ekleyebilirsiniz**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:62
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:62
|
||||
msgid "To Create a New Contact:"
|
||||
msgstr "Yeni bir kişi eklemek için:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:64
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:64
|
||||
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
|
||||
msgstr "``+ Kişi ekle`` düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:66
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
|
||||
msgstr "Uygulama görünümü alanında boş bir yeni kişi kaydı açılır:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:70
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
|
||||
"immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni kişi bilgilerini yazın. Yaptığınız değişiklikler hemen uygulanır."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:74
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:74
|
||||
msgid "Edit or Remove Contact Information"
|
||||
msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ve silmek"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:76
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:76
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulamasında kişi bilgileri düzenlenebilir ya da silinebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:78
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:78
|
||||
msgid "To edit or remove contact information:"
|
||||
msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ya da silmek için:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:80
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:80
|
||||
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
|
||||
msgstr "Düzenlemek istediğiniz kişiyi bulun."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:81
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:81
|
||||
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
|
||||
msgstr "Düzenlemek ya da silmek istediğiniz bilginin bulunduğu alanı seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:82
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:82
|
||||
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
|
||||
msgstr "Değişiklikleri yapın ya da çöpe at üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:84
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
|
||||
" immediately."
|
||||
@@ -198,19 +206,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Kişi bilgilerinde yaptığınız değişiklik ve silme işlemleri anında uygulanır."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:88
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:88
|
||||
msgid "Contact Picture"
|
||||
msgstr "Kişi görseli"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:90
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:90
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr "Kişi görseli eklemek için yükle düğmesine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:95
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
msgid "Contact picture (upload button)"
|
||||
msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:95
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr "Kişi görselini seçtiğinizde şu şekilde görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:100
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
msgid "Contact picture (set)"
|
||||
msgstr "Kişi görseli (ayarlamak)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
|
||||
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
|
||||
@@ -218,11 +234,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Yeni bir görsel yüklemek, bu görseli silmek, tam boyutta görüntülemek ya da "
|
||||
"indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:107
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:107
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:109
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@@ -234,7 +250,11 @@ msgstr ""
|
||||
"defterlerini ve her adres defterine özel ayarları görebilirsiniz. "
|
||||
"İstediğiniz adı vererek yeni adres defterleri ekleyebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:117
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
msgid "Add address book in the contacts settings"
|
||||
msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
|
||||
" books. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@@ -242,7 +262,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa "
|
||||
"aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/contacts.rst:120
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user