diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index d56c1e04e..ba3d387ca 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2021 +# Kaya Zeren , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2021\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../pim/contacts.rst:3 +#: ../../groupware/contacts.rst:3 msgid "Using the Contacts app" msgstr "Kişiler uygulamasını kullanmak" -#: ../../pim/contacts.rst:5 +#: ../../groupware/contacts.rst:5 msgid "" "The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " "to be installed separately from our App Store." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Kişiler uygulaması, Nextcloud |version| sürümünde varsayılan olarak etkin " "değildir. Uygulama mağazasından ayrıca yüklenmesi gerekir." -#: ../../pim/contacts.rst:8 +#: ../../groupware/contacts.rst:8 msgid "" "The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, " "but with more functionality. Let's run through basic features that will help" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "ancak daha fazla özellik sunar. Uygulamada adres defterinizi yönetmenize " "yardımcı olacak temel özellikleri inceleyelim." -#: ../../pim/contacts.rst:13 +#: ../../groupware/contacts.rst:13 msgid "" "Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" " contact picture and manage your Contact app address books." @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "" "sileceğinizi, bir kişi görselini nasıl yükleyeceğinizi ve Kişiler uygulaması" " adres defterlerinizi nasıl yöneteceğinizi öğreneceksiniz." -#: ../../pim/contacts.rst:18 +#: ../../groupware/contacts.rst:18 msgid "Adding Contacts" msgstr "Kişileri eklemek" -#: ../../pim/contacts.rst:20 +#: ../../groupware/contacts.rst:20 msgid "" "When you first access the Contacts app, an empty default address book " "becomes available:" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "" "Kişiler uygulamasını ilk kez açtığınızda boş bir varsayılan adres defteri " "oluşturulur:" -#: ../../pim/contacts.rst:24 +#: ../../groupware/contacts.rst:24 msgid "*Default Address Book (empty)*" msgstr "*Varsayılan adres defteri (boş)*" -#: ../../pim/contacts.rst:26 +#: ../../groupware/contacts.rst:26 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -76,32 +76,32 @@ msgstr "" "Adres defterinize kişi eklemek için aşağıdaki yöntemlerden birini " "kullanabilirsiniz:" -#: ../../pim/contacts.rst:28 -msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" +#: ../../groupware/contacts.rst:28 +msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" msgstr "" -"Kişileri sanal kişi dosyası (VCF/Vcard) dosyası kullanarak içe " +"Kişileri sanal kişi dosyası (VCF/vCard) dosyası kullanarak içe " "aktarabilirsiniz" -#: ../../pim/contacts.rst:29 +#: ../../groupware/contacts.rst:29 msgid "Add contacts manually" msgstr "Kişileri el ile ekleyebilirsiniz" -#: ../../pim/contacts.rst:31 +#: ../../groupware/contacts.rst:31 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " -"(VCF/Vcard) file." +"(VCF/vCard) file." msgstr "" -"Kişi eklemenin en hızlı yolu, sanal kişi dosyası (VCF/Vcard) kullanmaktır." +"Kişi eklemenin en hızlı yolu, sanal kişi dosyası (VCF/vCard) kullanmaktır." -#: ../../pim/contacts.rst:36 +#: ../../groupware/contacts.rst:36 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Sanal kişileri içe aktarmak" -#: ../../pim/contacts.rst:38 -msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" -msgstr "Kişileri bir VCF/Vcard dosyası kullanarak içe aktarmak için:" +#: ../../groupware/contacts.rst:38 +msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" +msgstr "Kişileri bir VCF/vCard dosyası kullanarak içe aktarmak için:" -#: ../../pim/contacts.rst:40 +#: ../../groupware/contacts.rst:40 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" @@ -109,23 +109,31 @@ msgstr "" "Dişli düğmesinin yanında, sol yan çubuğun altında \"Ayarlar\" seçeneğini " "bulun:" -#: ../../pim/contacts.rst:45 +#: ../../groupware/contacts.rst:0 +msgid "Contact settings gear button" +msgstr "Kişi ayarları dişli düğmesi." + +#: ../../groupware/contacts.rst:45 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Dişli düğmesine tıklayın. Kişiler uygulamasında \"İçe aktar\" düğmesi " "görüntülenir:" -#: ../../pim/contacts.rst:50 +#: ../../groupware/contacts.rst:0 +msgid "Contacts Upload Field" +msgstr "Kişiler yükleme alanı" + +#: ../../groupware/contacts.rst:50 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "Kişiler uygulaması yalnız vCard 3.0 ve 4.0 sürümlerinden içe aktarımı " "destekler." -#: ../../pim/contacts.rst:52 -msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." -msgstr "\"İçe aktar\" düğmesine tıklayın ve VCF/Vcard dosyanızı yükleyin." +#: ../../groupware/contacts.rst:52 +msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." +msgstr "\"İçe aktar\" düğmesine tıklayın ve VCF/vCard dosyanızı yükleyin." -#: ../../pim/contacts.rst:54 +#: ../../groupware/contacts.rst:54 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." @@ -133,11 +141,11 @@ msgstr "" "İçe aktarma tamamlandıktan sonra, yeni kişiyi adres defterinizde " "görebilirsiniz." -#: ../../pim/contacts.rst:58 +#: ../../groupware/contacts.rst:58 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Kişileri el ile eklemek" -#: ../../pim/contacts.rst:60 +#: ../../groupware/contacts.rst:60 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -145,52 +153,52 @@ msgstr "" "Sanal kişileri içe aktaramıyorsanız, Kişiler uygulamasına el ile **kişiler " "ekleyebilirsiniz**." -#: ../../pim/contacts.rst:62 +#: ../../groupware/contacts.rst:62 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Yeni bir kişi eklemek için:" -#: ../../pim/contacts.rst:64 +#: ../../groupware/contacts.rst:64 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "``+ Kişi ekle`` düğmesine tıklayın." -#: ../../pim/contacts.rst:66 +#: ../../groupware/contacts.rst:66 msgid "" "An empty new contact configuration opens in the Application View field:" msgstr "Uygulama görünümü alanında boş bir yeni kişi kaydı açılır:" -#: ../../pim/contacts.rst:70 +#: ../../groupware/contacts.rst:70 msgid "" "Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " "immediately." msgstr "" "Yeni kişi bilgilerini yazın. Yaptığınız değişiklikler hemen uygulanır." -#: ../../pim/contacts.rst:74 +#: ../../groupware/contacts.rst:74 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ve silmek" -#: ../../pim/contacts.rst:76 +#: ../../groupware/contacts.rst:76 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "" "Kişiler uygulamasında kişi bilgileri düzenlenebilir ya da silinebilir." -#: ../../pim/contacts.rst:78 +#: ../../groupware/contacts.rst:78 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ya da silmek için:" -#: ../../pim/contacts.rst:80 +#: ../../groupware/contacts.rst:80 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Düzenlemek istediğiniz kişiyi bulun." -#: ../../pim/contacts.rst:81 +#: ../../groupware/contacts.rst:81 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Düzenlemek ya da silmek istediğiniz bilginin bulunduğu alanı seçin." -#: ../../pim/contacts.rst:82 +#: ../../groupware/contacts.rst:82 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Değişiklikleri yapın ya da çöpe at üzerine tıklayın." -#: ../../pim/contacts.rst:84 +#: ../../groupware/contacts.rst:84 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -198,19 +206,27 @@ msgstr "" "Kişi bilgilerinde yaptığınız değişiklik ve silme işlemleri anında uygulanır." " " -#: ../../pim/contacts.rst:88 +#: ../../groupware/contacts.rst:88 msgid "Contact Picture" msgstr "Kişi görseli" -#: ../../pim/contacts.rst:90 +#: ../../groupware/contacts.rst:90 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "Kişi görseli eklemek için yükle düğmesine tıklayın:" -#: ../../pim/contacts.rst:95 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Contact picture (upload button)" +msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:95 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Kişi görselini seçtiğinizde şu şekilde görüntülenir:" -#: ../../pim/contacts.rst:100 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Contact picture (set)" +msgstr "Kişi görseli (ayarlamak)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:100 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -218,11 +234,11 @@ msgstr "" "Yeni bir görsel yüklemek, bu görseli silmek, tam boyutta görüntülemek ya da " "indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:" -#: ../../pim/contacts.rst:107 +#: ../../groupware/contacts.rst:107 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek" -#: ../../pim/contacts.rst:109 +#: ../../groupware/contacts.rst:109 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -234,7 +250,11 @@ msgstr "" "defterlerini ve her adres defterine özel ayarları görebilirsiniz. " "İstediğiniz adı vererek yeni adres defterleri ekleyebilirsiniz:" -#: ../../pim/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Add address book in the contacts settings" +msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek" + +#: ../../groupware/contacts.rst:117 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -242,7 +262,7 @@ msgstr "" "Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa " "aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz." -#: ../../pim/contacts.rst:120 +#: ../../groupware/contacts.rst:120 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."