Merge pull request #9889 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-webinterface-pot--master_tr

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-03-13 15:06:26 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,265 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../webinterface.rst:3
msgid "The Nextcloud Web interface"
msgstr "Nextcloud web arayüzü"
#: ../../webinterface.rst:5
msgid ""
"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point "
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
"username and password:"
msgstr ""
"Herhangi bir web tarayıcısını kullanarak Nextcloud sunucunuzla bağlantı "
"kurabilirsiniz. Yalnızca Nextcloud sunucu adresinizi (cloud.example.com "
"gibi) açın ve kullanıcı adınızı ile parolanızı yazın:"
#: ../../webinterface.rst:12
msgid "Web browser requirements"
msgstr "Web tarayıcı gereksinimleri"
#: ../../webinterface.rst:14
msgid ""
"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that "
"you use the latest and supported version of a browser from this list:"
msgstr ""
"En iyi Nextcloud web arayüzü deneyimi için, bu listedeki bir tarayıcının "
"güncel ve desteklenen bir sürümünü kullanmanızı öneririz:"
#: ../../webinterface.rst:17
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Masaüstü ve Android)"
#: ../../webinterface.rst:18
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
msgstr "Mozilla **Firefox** (Masaüstü ve Android)"
#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
msgstr "Apple **Safari** (Masaüstü ve iOS)"
#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"
#: ../../webinterface.rst:22
msgid ""
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
"`these versions only. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
msgstr ""
"Tüm sürümler desteklenmez. Nextcloud yalnızca `şu sürümlerde "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
" çalışmak için oluşturulmuş ve denenmiştir."
#: ../../webinterface.rst:25
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
" and screensharing."
msgstr ""
"Nextcloud Talk kullanmak istiyorsanız, görüntülü çağrı ve ekran paylaşımında"
" eksiksiz bir deneyim yaşamak için Mozilla **Firefox** 52+ veya Google "
"**Chrome**/Chromium 49+ sürümlerini kullanmalısınız."
#: ../../webinterface.rst:29
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr "Microsoft **Internet Explorer** **DESTEKLENMEZ**."
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "Ana kullanıcı arayüzünde gezinmek"
#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
msgstr ""
"Nextcloud web arayüzü varayılan olarak pano veya dosyalar sayfanızı açar:"
#: ../../webinterface.rst:40
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr ""
"Dosyalar uygulamasında dosya ekleyebilir, kaldırabilir ve paylaşabilirsiniz."
" Sunucu yöneticisi erişim izinlerini değiştirebilir."
#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr ""
"Nextcloud kullanıcı arabiriminde aşağıdaki alanlar ve işlevler bulunur:"
#: ../../webinterface.rst:45
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
" an app icon will redirect you to the app."
msgstr ""
"**Uygulama seçimi menüsü** (1): Sol üst köşede, Nextcloud kopyanızda kurulu "
"tüm uygulamaları görebilirsiniz. İlgili simgeye tıklayarak uygulamayı "
"açablirsiniz."
#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
"are using the Files app you have a special set of filters for quickly "
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
msgstr ""
"**Uygulama bilgileri** alanı (2): Sol yan çubukta bulunur ve seçtiğiniz "
"uygulamayla ilgili süzgeç ve görevler sağlar. Örneğin, Dosyalar uygulamasını"
" kullanırken, sizinle paylaşılan ve başkalarıyla paylaştığınız dosyaları "
"hızlı bir şekilde bulmak için özel bir süzgeç grubu vardır. Diğer "
"uygulamalar için farklı ögeler görüntülenir."
#: ../../webinterface.rst:55
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
"selected app."
msgstr ""
"**Uygulama görünümü** (3): Nextcloud kullanıcı arayüzündeki ana alan. Bu "
"alanda seçtiğiniz uygulamanın içeriği veya kullanıcı özellikleri "
"görüntülenir."
#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the "
"root level (home)."
msgstr ""
"**Gezinme çubuğu** (4): Ana görünüm penceresinin (uygulama görünümü) "
"üzerinde yer alan bu çubuk, kök düzeyine (giriş) kadar klasör ağacının üst "
"düzeylerine geçmenizi sağlayan bir klasör yolu gezinme aracı sağlar."
#: ../../webinterface.rst:62
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
msgstr ""
"**Yeni** düğmesi (5): Gezinme çubuğunda bulunan ``Yeni'' düğmesi, yeni dosya"
" ve klasör oluşturmanızı ya da dosya yüklemenizi sağlar."
#: ../../webinterface.rst:65
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
msgstr ""
"Ayrıca, kopyanıza yüklemek için dosyaları dosya yöneticinizden sürükleyerek "
"dosyalar uygulaması görünümüne bırakabilirsiniz."
#: ../../webinterface.rst:68
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
msgstr ""
"**Arama** alanı (6): Geçerli uygulamanın dosya ve kayıtlarını aramak için "
"sağ üst köşedeki Büyüteç üzerine tıklayın."
#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
"directly start a video call with them or send emails."
msgstr ""
"**Kişiler menüsü** (7): Kişileriniz ve sunucunuzdaki kullanıcılar hakkında "
"bir özet sunar. Verilen bilgilere ve kullanılabilecek uygulamalara bağlı "
"olarak, onlarla doğrudan görüntülü bir çağrı başlatabilir ya da e-posta "
"gönderebilirsiniz."
#: ../../webinterface.rst:75
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
msgstr ""
"**Tablo görünümü** düğmesi (8): Klasörler ve dosyalar için tablo görünümünü "
"dört küçük kareye dönüştürür."
#: ../../webinterface.rst:78
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
" provides the following settings and features:"
msgstr ""
"**Ayarlar** menüsü (9): Ayarlar açılır menünüzü açmak için arama alanının "
"sağında bulunan profil görselinize tıklayın. Ayarlar sayfanızda şu ayarlar "
"ve özellikler bulunur:"
#: ../../webinterface.rst:82
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "Masaüstü ve mobil uygulamaları indirme bağlantıları"
#: ../../webinterface.rst:83
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "Sunucu kullanımı ve kullanılabilecek boş alan "
#: ../../webinterface.rst:84
msgid "Password management"
msgstr "Parola yönetimi"
#: ../../webinterface.rst:85
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "Ad, e-posta ve profil görseli ayarları"
#: ../../webinterface.rst:86
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Bağlı web tarayıcı ve aygıtların yönetimi"
#: ../../webinterface.rst:87
msgid "Group memberships"
msgstr "Grup üyelikleri"
#: ../../webinterface.rst:88
msgid "Interface language settings"
msgstr "Arayüz dili ayarları"
#: ../../webinterface.rst:89
msgid "Manage notifications"
msgstr "Bildirim ayarları"
#: ../../webinterface.rst:90
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr "Birleşik bulut kodu ve sosyal ağ paylaşım düğmeleri"
#: ../../webinterface.rst:91
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "Dış depolamalar için SSL/TLS sertifikaları yönetimi"
#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "İki aşamalı kimlik doğrulaması ayarları"
#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "Nextcloud sürümü bilgileri"
#: ../../webinterface.rst:95
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr ""
"Bu ayarlar hakkında ayrıntılı bilgi almak için :doc:`userpreferences` "
"bölümüne bakabilirsiniz."